日本昔ばなし:一寸法師
本文:
昔、昔あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。子供のない二人は毎日子供が授かるよう神様に祈っていました。
「神様、どうか私たちに子供を授けてください。どんな小さな子供でも構いません。」
ある日のことです。驚いたことに、二人に小さな赤ん坊が授かりました、背の高さ一寸にも満たない男の子です。さっそく一寸法師と名付けました。二人は寶物のように育てました。
村の子供たちはからかいました。「一寸、一寸、一寸法師」と。
おばあさんはとても腹を立てて「お黙りなさい。」と追い返しました。
しかし一寸法師は逞しい頭のいい子供になりました。ある日こう言いました。
「お父さん、お母さん、私に針と藁とお椀と箸を下さい。」
「いったいどうする気ですか。」とおばあさん。
「針は剣、藁は鞘、お椀は船、箸は櫂です。都に行って武士になるつもりです。」
二人は許しを上げました。さっそく一寸法師は都へと向かいました。
途中、蟻に會いました。
「蟻さん、川はどこですか。」
「たんぽぽ畑のところです。」
川につくと、お椀に 飛び乗る と、矢のように川を下っていきました。魚が一寸法師に向かって來ました。魚は美味しい食べ物と間違えたのです。一寸法師は箸をつかって 追い払い ました。波に揺られ、雨に打たれ、風に吹かれ、やっとのことで都に著きました。
誇らし げに町を歩いていくと大きな立派な家が見えてきました。一寸法師はそこで働くことを思いつきました。
「門を開けてください。お願いがあります。」
主人は門をあけると辺りを見回しましたが誰もいません。
「いったい誰だ。誰も見えんぞ。」
「あなたの足元にいます。」
主人は下駄のそばに一寸法師を見つけました。
「私は一寸法師と申します。ここで働かせてもらいたいと思います。」
「お前はなかなか活発で頭が良さそうだ。よし家來にしてやろう。」
この主人には美しい娘がおりました。一寸法師は読み書きを教わりました。一寸法師は頭が良くてすぐ理解してしまいました。
ある日、娘は一寸法師を連れてお宮參りに出かけました。途中、大きな鬼に出會いました。鬼は娘を攫いに來たのです。
「悪い鬼め。お嬢さんにちょっとでも手を出せばただではおかないぞ。」
「生意気な。食べてしまうぞ。」と鬼は言うと一気に飲み込んでしまいました。
「いたた、いたた。。。」
一寸法師は針でお腹の中を刺しました。
「いたた。死んでしまう。降參だ。助けてくれ。」
鬼は一寸法師を吹き出すと山の方へ一目散に逃げて行きました。
「助けてくれてありがとう。あなたは小さいけど、とても勇敢で強いのね。」
「ちっと見てください。鬼が何か忘れていきました。これは何でしょう。」
「これは打ち出の小槌というものです。これを振ると欲しいものが何でも手に入ります。一寸法師、あなたは何が欲しいですか。」
「私は大きくなりたいです。」
打ちでの小槌を振ると、一寸法師はぐんぐん大きくなりあっと言う間に立派な大人になりました。
一寸法師は娘さんと結婚し、望んだ通り立派な武士になりました。
補充說明: 「~げ」
接形容詞詞干或動詞連用形后,形成一個表示帶有這種樣子的意思的新的形容動詞。相當于「~そう」的形式。但「~げ」的形式書面語氣較濃。
例:
a. その人は退屈げに雑誌のページをめくっていた。 他百無聊賴地翻看著雜志。
b. 「そうですか」というその聲には悲しげな響きがあった。 "是啊"那聲音中仿佛含著一種悲傷。
c. 彼女の笑顔にはどこか寂しげなとこがあった。 她的笑臉中帶著一股凄涼。
d. 彼のそのいわくありげな様子が私には気になった。 他那欲言又止的表情令我不安。(慣用句形式)
譯文:
在很久很久以前,有個地方住著一位老爺爺和一位老奶奶。膝下無子女的二人每天祈求上帝祈授予他倆一個孩子。
「上帝啊,請求您授予我倆一個孩子,體形不管多小的孩子也沒關系。」
有一天,驚人的事情發生了,二人被授予一個嬰孩,是一個身高不到一寸的男孩。當下就給他取了名字叫“一寸法師”。二人把他當成寶貝般地養育著。
村子里的小孩都愛嘲笑他說「一寸、一寸、一寸法師。」
老奶奶她非常生氣,并把他們趕走,說道「你們統統給我閉嘴!」
但是一寸法師變成腦袋十分強壯的小孩。有一天他這么說了。
「爸、媽,請給我針、稻草、木碗和筷子。」
「你到底想干什么?」老奶奶說道。
「針是劍、稻草是劍鞘、木碗是船而筷子則是船漿。我打算到京都去當武士。」
二人答應了他的要求。隨即,一寸法師就往京都的方向去了。
途中,他遇見了一只螞蟻。
「螞蟻先生,河川在哪兒啊?」
「就在蒲公英田地那里。」
一抵達河川,他就跳上木碗,像飛箭似的往河川下方流去。有一只魚往一寸法師的方向游去,錯把一寸法師當成美味食物來著。于是他就利用筷子把它趕走。經過一番的波浪搖晃和風吹雨淋后,終于到達了京都。
洋洋得意地走在城里時他發現一棟非常氣派的房子。一寸法師想在那里工作。
「請開門。我有事相求。」
主人把門打開,環繞四周來回看了一看發現都沒人的說。
「到底是誰呀?都沒看到有人啊。」
「在你腳下。」
主人這才看到站在他木屐旁邊的一寸法師。醮?羅?腉鱊??滬江歡迎您!?版權所有滬江網??鱊腉?羅?醮
「我是一寸法師。我想請你讓我留在這里工作。」
「你看起來還蠻活潑聰慧的嘛。好,那你就留在我這兒當隨從吧。」
這個主人有個美麗的女兒。她教一寸法師讀書識字。聰明的一寸法師很快地就學會了。
有一天,小姐帶者一寸法師出門到神社去參拜。途中,碰見一個大妖怪。大妖怪是為了搶走姑娘而來的。
「可惡的妖怪。你要是敢碰我們小姐一下,我是不會放過你的。」
「好神氣啊!把你給吃了。」說完,妖怪一口氣就把一寸法師給吞金肚子里去。
「痛啊、痛……」
一寸法師用針刺傷妖怪的肚子。
「痛啊!我快死了,我投降。誰來救救我啊?」
妖怪把一寸法師吐出來后,一溜煙地往山林的方向逃走。
你能笑得出來么?新人不想干雜活?「謝謝你救了我。你雖然人小小,可是非常很勇敢和強壯。」
「請看。妖怪它好象忘了拿走什么了。這是什么啊?」
「這就是百寶魔槌。只要把這個揮一揮,你就可以得到任何你想要的東西。一寸法師,你想要什么嗎?」
「我想變大。」
一揮百寶魔槌,一寸法師就逐漸長高,一轉眼就長得跟普通的成人一樣高大了。后來,一寸法師和姑娘結婚,并且也像所期望的那樣成為了高尚的武士。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 單詞篇:新版標日 第15課
- 日本語3・4級語彙表(四)
- 日語吃到飽單字廣辭苑
- 日語機械類+數控類專業詞匯
- 日本語3・4級語彙表(七)
- 單詞篇:新版標日 第2課
- 實用英和字典(は行)
- 實用英和字典(さ行)
- 單詞篇:新版標日 第14課
- 中日對照:稅関関係
- 中日對照:工蕓、お土産の関連用語
- 日語詞匯:茶道用語
- 日語樹脂詞匯
- 日本動漫
- 日語談話
- 日語パソコンアプリケーション用語辭典--IE
- 日語果物詞匯
- 日本語3·4級語彙表(一)
- 日語詞匯:アジア各國の地名
- 實用英和字典(あ行)
- 實用英和字典(ま行續)
- 日本語3・4級語彙表(五)
- 單詞篇:新版標日 第6課
- 日本語3・4級語彙表(二)
- 日本語パソコンアプリケーション用語辭典—PHOTOSHOP
- 單詞篇:新版標日 第7課
- 實用英和字典(や行)
- 單詞篇:新版標日 第12課
- 商務談判日語常用表達 5
- 日語醫療保健詞匯
- 實用英和字典(ま行)
- 單詞篇:新版標日 第3課
- 單詞篇:新版標日 第11課
- 日語食品分類詞匯
- 日本語初級3·4級漢字表
- 日語通信傳達
- 單詞篇:新版標日 第1課
- 日本游戲名稱
- 教育學習日語詞匯
- 日語パソコンアプリケーション用語辭典—OFFICE
- 日本映畫
- 日語パソコンアプリケーション用語辭典--Messenger
- 日語詞匯:社會全般
- 單詞篇:新版標日 第19課
- 日語植物名
- 單詞篇:新版標日 第9課
- 日本語3・4級語彙表(六)
- 日本語3・4級語彙表(三)
- 單詞篇:新版標日 第17課
- 日語病名詞匯
- 單詞篇:新版標日 第13課
- 實用英和字典(た行)
- 日語詞匯:動物植物詞匯
- 旅游相關日語詞匯
- 單詞篇:新版標日 第5課
- 日語IT用語集
- 中日對照:商品のブランド名、會社名
- 日語等級考試中常出現的副詞小結——「xっxり」
- 單詞篇:新版標日 第4課
- 日語遊戯・玩具
- 單詞篇:新版標日 第18課
- 日語詞匯:中國の外來語
- 實用英和字典(な行)
- 日語家具・室內裝飾
- 日語パソコンアプリケーション用語辭典--MediaPlayer
- 單詞篇:新版標日 第20課
- 單詞篇:新版標日 第16課
- 日語飲物詞匯
- 日語工具・農具・漁具詞匯
- 日語化粧品関連用語集
- あいさつ表現(日語)
- 日語常用物品詞匯
- 實用英和字典(ら行)
- 日語政治法律詞匯
- 單詞篇:新版標日 第10課
- 實用英和字典(か行)
- 單詞篇:新版標日 第8課
- 實用英和字典(わん)
- 飲食料理日語詞匯
- 日語詞匯:工具量具儀器用語
- 日本語3・4級語彙表(八)
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課