日語笑話:乞丐與福神
導語:正所謂笑一笑十年少,笑是延緩衰老的最好良藥,是保持好心情的絕密藥方,外語教育網為大家收集了日本的笑話,希望大家在感受不一樣文化的同時,都能開懷大笑哦! |
原文:
乞食と福の神
推薦信息 |
歩きながら,獨り言(ひとりごと)を言っていました。
「どうして,お金持ちというものは,お金や物を、たくさん持っている上にも,なお,もっと欲しがるのだろう。人というものは,その人のみについた分(ぶん)ということを,知っていなくてはいけない。」
そのとき,どこからか,ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。
「わしはお前の今の獨り言を聞いて,感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に,ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから,お前にみんなやってもよい。さあ,その袋へ入れてやろう。」
乞食は喜んで,袋を福の神の前に,出しました。
「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が,袋からあまって出て,土(つち)の上に落ちたら,みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は,大分(だいぶ)古いようだから,あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」
乞食は大(おお)喜んで両手で,袋の口を広げました。
その中へ福の神は,バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。
「もう,これくらいで,いいだろう。」
「もうすこし、ください。」
「わしは構(かま)わないが,ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」
「大丈夫(だいじょうぶ)ですから,もうすこし。」
「おい,もうこんなに、大金持ちになったぞ。」
「でも,もう一つかみだけ。」
「さあ,これで一杯(いっぱい)だ。」
「でも,もう一枚だけ。」
「よし,いれるぞ。」
そこで,福の神が,一枚の金貨を落としますと,一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて,金貨は,一度に土の上に落ち,そうして,約束通りに,みな塵になってしまいました。
それと一緒に,福の神の姿(すがた)は消えて,乞食の手には,空(から)の袋が,殘っただけでした。
つまり,乞食は,この袋の底が抜けただけ,前よりも損(そん)をしたことになりました。
譯文:
乞丐與福神
一個乞丐肩背一個破袋子在街上走。他邊走邊自言自語地說:“為什么有錢人已經有了很多的錢和物,還想要更多呢。人啊,應該懂得各自的本分。”
這時,不知從什么地方忽然出現了一個給人帶來幸福的神仙——福神。
“我聽了你剛才的自言自語很欽佩你的為人。正好,我這里有很多金幣,可以全部都送給你。來吧,我給你裝進袋子里。”
乞丐很高興,把袋子伸到福神面前。
“不過,我們得有言在先。假如金幣太多了從袋子里滾出來掉到地上,它們就會全部變成塵土,再也沒有用了。你的袋子看樣子很舊了,最好別裝得太多了啊?”
乞丐非常高興,用雙手撐開了袋子口。
福神就象往鐵桶里倒水那樣把金幣裝進袋子里。
“差不多了吧?”
“再來點。”
“我是沒關系啊,袋子不會破嗎?”
“沒問題,再來點。”
“行啦,你已經是大財主啦。”
“再來一大把!”
“行啦,這下已經滿了。”
“再來最后一枚。”
“好吧,給你放。”【外語*教育網編輯整理 www.for68.com】
說著,福神把一枚金幣往下一丟,只見袋子立刻漏了,金幣一下子全部掉到了地上,正象他們事先說好的那樣,金幣全部變成了塵土。
同時,福神也不見了,乞丐手中只留下一只空袋子。
乞丐除了袋子的底漏了以外,什么也沒得到。他比以前更窮了。
延伸閱讀:
夏目漱石:夢十夜之一篇
洗凈心靈后的小氣老奶奶
大灰狼與七只小羊
愛喝酒的小猴子
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 日語閱讀:千里眼
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 日語閱讀:玉の話
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- 日語閱讀:臨機応変
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語閱讀:三顧の禮
- 毛皮(中日對照)
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- マーケットの原點(中日對照)
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 日語閱讀:四面楚歌
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 日語閱讀:朝三暮四
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- セントバレンタインデー(情人節)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 日語閱讀:背水の陣
- 日語閱讀:矛盾
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 春になると(中日對照)
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 未知な世界(中日對照)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 日語閱讀:蛇足
- 日語閱讀:萬事休す
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 日語閱讀:竹取物語
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- 透けて見えるような(中日對照)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- 日語閱讀:助長
- 日語閱讀:食指が動く
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 日語閱讀:塞翁が馬
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- カジュアル化、でも(中日對照)
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課