日語閱讀:下棋老人贈送的人魚料理
導語:日語閱讀:下棋老人贈送的人魚料理——看完這個故事,小編知道了,其實長生不老是不分國界的,不過那個“人魚”還真的是有點…… |
むかしむかし、黒部谷(くろべだに)の山里に、碁(ご)の大好きな八人の男がいました。
推薦信息 |
八人の男はひまさえあれば、碁石(ごいし)を打って楽しんでいました。
八個男子只要一有空,就喜歡下圍棋。
ある日の事、いつもの様に八人が碁をしていると、どこからか一人の老人がやって來て、「わしも碁が好きでな。すまないが、わしにも一つ打たせてはくださらないか?」と、頼んだので、「ああ、いいですよ」「碁の好きな人は、大歓迎です」と、老人を仲間に入れたのですが、これがなかなかの腕前で、八人の中で一番強いと男と互角の勝負をするのです。
有一天,八人像往常一樣正在下棋的時候,不知道從哪里來了個老人,拜托他們說「我也喜歡下棋。能不能讓我也參加一下啊?」「可以啊」「喜歡下棋的人,我們歡迎啊」就讓老人也加入了其中,那老人技藝高超,和八人中最厲害的男子不分勝負。
それから老人は毎日來る様になり、みんなと碁を楽しんでいました。
之后老人每天都會來,和大家一起愉快地下棋。
さて、それから一年が過ぎた頃、老人が八人の男たちを自分の家に招待しました。
話說,過了一年后老人邀請八個男子去自己家里。
老人の案內(nèi)で谷を進むと、大滝(おおだき)の前に出ました。
由老人帶路進了山谷,來到了瀑布前。
「家は、この滝の中にあるんだ。わしに続いて、滝をくぐってくだされ」老人に続いて八人が滝をくぐると、そこには立派な黒門(くろもん)に囲まれたご殿(てん)がありました。
「我家就在這瀑布里面。跟著我就能穿過這瀑布進去」八個人跟著老人穿過瀑布,在里面有圍著氣派的黑門的豪宅。
このご殿が老人の家で、男たちは奧座敷(おくざしき)に通されると、大変なごちそうのもてなしを受けました。
這豪宅就是老人的家,把男子們讓進正廳后,熱情款待了他們。
ご殿では一日中、絵の様に美しい娘たちが三味線(しゃみせん)、胡弓(こきゅう)、尺八(しゃくはち)を伴奏(ばんそう)にしており、まるで天國にいるようです。
在豪宅中,一整天都讓美的像從畫里走出來一樣的女子們用三味線,胡琴,蕭伴奏,恍如在天堂一般。
そして二日後、八人は家に帰る事にしました。
這樣過了兩天后,八人決定回家了。
老人は、八人との別れをとても惜しみ、「せめて最後に、世にも珍しいごちそうを差し上げましょう。長生きすれば、また一緒に碁を打てるかもしれんでな」と、頭と顔が人間で、胴が魚の鯛(たい)の姿をした人魚の料理を出したのです。
老人很舍不得和八人分開,「至少在最后,送你們一點世上罕有的好東西吧。如果能長生不死的話,那又能一起下棋了」就拿出頭和臉是人形,身體是鯛魚的人魚料理。
(うへっ、さすがにこれは???)気味悪く思った八人は、人魚を食べるふりをして紙に包み、元來た道をたどって滝の外に出ると紙包みの人魚を川に捨てました。
(嗚哇,這個不愧是???)覺得惡心的八個人假裝吃人魚,用紙包了起來,順著來的時候的路,走出瀑布后就把用紙包著的人魚扔到河里了。
さて村に帰ると、老人のご殿にはたった二日いただけのなに、なんと二年もの月日がたっていたのです。
回到村子后,發(fā)現(xiàn)雖然只是在老人的豪宅里過了兩天,而實際上卻好像已經(jīng)過了兩年了。
そして八人の中で一人だけ、紙包みを持って帰った男がいました。
八人中只有其中一個人把包著人魚的紙拿回家了。
その家の娘がそれと知らずに紙包みの人魚を食べたところ、娘は何年たっても年を取ることがなく、若々しい姿のまま三百歳まで長生きしたという事です。【外語*教育網(wǎng)編輯整理 www.for68.com】
而他家的女兒在不知道的情況下,吃了紙包著的人魚,就這樣不知道過了多少年都沒有老過,一直活到三百歲都還是那么年輕的樣子。
延伸閱讀:
夏目漱石:夢十夜之一篇
日語閱讀:世界上最危險的道路匯總
靈異故事人氣道具——鏡子
日本Twitter超微獲獎小說匯總
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 日本動漫:父の呪縛
- パン・フルートを知っていますか
- メディアのあり方、そして我らは
- 梅雨の季節(jié)(梅雨季節(jié))(中)
- 日本で使われている日本語
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 無錫地理概況簡介
- はじめの一冊
- 照葉樹林帯の固有信仰
- 日本動漫:選びし道
- 日本文化の特質(zhì)
- 無錫歷史淵源
- 『地獄の思想』
- 「サービス」
- 中國の大學生
- 職業(yè)の苦痛
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- キーボードの秘密
- 學生の人権を守れ
- ジパングの由來
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 蛸とガソリンと10月の関係
- 中國共有3491名“奧運”
- 推薦狀の依頼(中)
- 農(nóng)産品市場システムの近代化建設を促進
- 日本と西洋
- 総人口と大都市
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 日本文化-日本習俗
- 日本國家の形成
- 地球溫暖化の原因を參照
- 「ジョン・萬次郎」
- 「福沢諭吉について」
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- 『日本語の論理』
- カード・ア・ラ・カルト
- 體の部分に関係ある熟語
- 歴史は繰り返す
- 日本の地形
- 『祖先崇拝』
- 『庶民の発見』
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 住民と対話すべきだ
- 《天才傻瓜精選集》
- ラッキーナンバー東西
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 秋葉原へご案內(nèi)
- 帝王サラダ
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 『民間信仰』
- 中國明星簡介:李亞鵬
- あなたが喜ぶなら...
- 俳句における不同調(diào)の美學
- 穂刈さんの汗
- 『ことばと文化』
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 『忘れられた日本』
- 中日文化交流センターにおける
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- 私の留學生活
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 推薦狀の依頼
- 「外來語について」
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 「雲(yún)南過橋米線」を作る
- 溫家寶首相が記者會見
- 『日本の祭』
- 日本語文化概要
- 季節(jié)風・梅雨・臺風
- 谷さん大集合
- かんむりー!
- 自然災害
- 秋の七草に添へて
- 梅雨の季節(jié)(梅雨季節(jié))
- まえがき
- 四川大地震、M7の余震警告
- アンコールはまだ?
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課