日語學習閱讀范文匯總:遲到的郵件有驚喜
導語:日語考試輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
旅の空から絵はがきを出す。美しい風物と背中合わせに、道中の無事を告げる習いである。短い海外旅行だと、はがきの前に本人が帰國することがままあるから間が悪い。まずは便り、次に土産を攜えた送り主という順が望ましい
從前往旅游的異國他鄉寄出一枚明信片,連同背面的美麗風景報告(出行者)旅途平安,這是一種習俗。若是時間較短的出國旅游,往往在明信片之前本人已經回到國內,因此感覺有些怪怪的。首先是信件,其次才是捎帶的土特產,寄件人這樣的順序是人們所期待的。
この夏、スイスや米國の観光地で日本人が亡くなる事故があった。一葉のエアメールが末期の音信となった方もおられよう。天からの便りほど悲しいものはない。事務的に屆く郵便は、時に冷酷だ
今年夏季,在瑞士以及美國的觀光地發生過日本人死亡的事故。或許對有些人來說,一枚航空信件是他最后階段的音信。沒有比這從天而降的信件更令人悲痛的東西了。有時會覺得送達此信件的的郵政部門是冷酷而無情的。
53年前に南アフリカで投函(とうかん)された絵はがきが、どういうわけか今月初旬、英國南部のあて先に配達されたという。消印は1957年11月2日。はがきの住所にあった共學の寄宿學校は、今は別の教育施設である
據說,一枚53年前寄自南非的明信片不知道什么原因居然在本月初才被送到位于英國南部的目的地。郵戳日期為1957年11月2日,明信片上的投遞地址一所男女混招的寄宿學校如今已成為了一家教育設施。
文面には「おばあちゃんと私は今、ホテルの夕食を待っているところだよ」とあり、旅先から孫の寄宿生にあてたものらしい。どこで迷子になったのか、なんで今ごろ屆いたのかは定かでない。送り手の祖父母は恐らくこの世にいないだろう
內容中寫道:“我和你奶奶現正等著飯店的晚餐呢”,看來是從旅游的所到之地寄給寄宿生孫子的信件。究竟在什么地方徘徊不前,又因為什么原因現在才送到?這些都不清楚。恐怕身為寄件人的祖父母早已不在人世了吧。
1日の遅れで大目玉を食らった「ゆうパック」の不手際は記憶に新しい。同じ遅配でも、半世紀となると神々しいものがある。絵はがきや切手には骨董(こっとう)的な価値も生じ、あて名の人が手にしたら、驚きはしても怒るまい。出すぎたクイは打たれない
因為1天的遲延而遭到上司訓斥的“郵政快遞”工作失誤尚且記憶猶新。同為郵遞遲延,可歷經半個世紀之后其中不免有些令人振奮的成分。如果明信片以及郵票因此而產生出古董價值,這收件人要是收到了的話,即便是大吃一驚也決不會暴跳如雷。過分出頭的椽子并不一定先爛。
〈まつすぐにわれをめざしてたどり來し釧路の葉書(はがき)雨にぬれたり〉岡部桂一郎。風雨を抜け、まっすぐに屆くはずの便りが消える。作為か否か、それが時空の裂け目からひょっこり現れる。自然ばかりか、人事にもときたま神秘があると知る奇談である。
<穿越風和雨,直奔我這里,釧路明信片,見信如見你!>岡部桂一郎作。穿越風雨本該直接寄到的一封信件丟失了,這是因為作為還是不作為所致?從時空的裂縫中顯露出了意想不到的問題。這真是件奇談異聞,它讓我們懂得了不光是自然界,人的所作所為中有時也有神秘的東西。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語笑話:遺囑
- 日語笑話:被您的同伴拿走了
- 口譯常用詞匯:國際關系篇7
- 日語考試閱讀精選精練第十二課 自立すること
- 【中日對照】人生勵志名言集(65)
- 口譯常用詞匯:國際關系篇3
- 日語考試閱讀精選精練第一課 買い替え
- 日語笑話:請把拳頭分我一半吧
- 日語考試閱讀精選精練第八課 育児で夢を
- 日語初級學習步驟
- 日語考試閱讀精選精練第五課 帰らなくていいよ
- 【中日對照】人生勵志名言集(67)
- 【中日對照】人生勵志名言集(69)
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇8
- 日語考試閱讀精選精練第三課 オレオレ詐欺
- 口譯常用詞匯:金融證券篇6
- 口譯常用詞匯:科學技術篇9
- 口譯常用詞匯:科學技術篇2
- 日語笑話:確實是兩日元的表
- 口譯常用詞匯:國際關系篇6
- 【中日對照】人生勵志名言集(38)
- 日語考試閱讀精選精練第二課 良い學校
- 【中日對照】人生勵志名言集(68)
- 口譯常用詞匯:科學技術篇8
- 口譯常用詞匯:國際關系篇1
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇5
- 日語考試閱讀精選精練第十一課 迷いはないが
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇4
- 【中日對照】人生勵志名言集(66)
- 口譯常用詞匯:科學技術篇1
- 口譯常用詞匯:國際關系篇5
- 口譯常用詞匯:金融證券篇9
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇9
- 日語笑話:頭頂生花
- 口譯常用詞匯:國際關系篇9
- 日語閱讀:日語隨筆集-「すげぇやつ」
- 口譯常用詞匯:金融證券篇3
- 口譯常用詞匯:金融證券篇1
- 口譯常用詞匯:國際關系篇2
- 日語閱讀:日語隨筆集-「父との約束」
- 日語笑話:也說“洗手不干”
- 【中日對照】人生勵志名言集(70)
- 日語考試閱讀精選精練第四課 溫情停車
- 【中日對照】人生勵志名言集(匯總)
- 日語考試閱讀精選精練第十課 ナゲキバト
- 【中日對照】人生勵志名言集(39)
- 日語閱讀:日語隨筆集-「栗ご飯の約束」
- 日語笑話:我想開燈
- 口譯常用詞匯:科學技術篇6
- 日語笑話:馬に聞いてくれ
- 日語笑話:尻違い
- 口譯常用詞匯:金融證券篇2
- 日語笑話:東西南
- 口譯常用詞匯:環境保護篇9
- 口譯常用詞匯:科學技術篇3
- 日語考試閱讀精選精練第六課 ほんとうのこと
- 口譯常用詞匯:金融證券篇5
- 口譯常用詞匯:科學技術篇7
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇3
- 盤點日語里有關秋天的趣味諺語
- 口譯常用詞匯:科學技術篇4
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇6
- 日語笑話:表札
- 【中日對照】人生勵志名言集(71)
- 日語快速提高學習經驗分享
- 日語閱讀:日語隨筆集-「山の唄」
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇1
- 口譯常用詞匯:國際關系篇8
- 日語笑話:アナウンサー
- 口譯常用詞匯:國際關系篇4
- 日語笑話:互遷
- 口譯常用詞匯:金融證券篇4
- 日語閱讀:日語隨筆集-「僕とマッチョの一ヶ月」
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇7
- 口譯常用詞匯:金融證券篇8
- 日語閱讀:日語隨筆集-「笑顔の約束」
- 口譯常用詞匯:金融證券篇7
- 口譯常用詞匯:科學技術篇5
- 日語考試閱讀精選精練第七課 トイレのスリッパ
- 日語笑話:雨傘
- 口譯常用詞匯:經濟貿易篇2
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課