日語閱讀:乞食と福の神
導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
乞食(こじき)が、ぼろぼろの袋(ふくろ)を擔(かつ)ぎながら、街(まち)を歩いていました。
歩きながら、獨り言(ひとりごと)を言っていました。
「どうして、お金持ちというものは、お金や物を、たくさん持っている上にも、なお、もっと欲しがるのだろう。人というものは、その人のみについた分(ぶん)ということを、知っていなくてはいけない。」
そのとき、どこからか、ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。
「わしはお前の今の獨り言を聞いて、感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に、ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから、お前にみんなやってもよい。さあ、その袋へ入れてやろう。」
乞食は喜んで、袋を福の神の前に、出しました。
「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が、袋からあまって出て、土(つち)の上に落ちたら、みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は、大分(だいぶ)古いようだから、あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」
乞食は大(おお)喜んで両手で、袋の口を広げました。
その中へ福の神は、バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。
「もう、これくらいで、いいだろう。」
「もうすこし、ください。」
「わしは構(かま)わないが、ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」
「大丈夫(だいじょうぶ)ですから、もうすこし。」
「おい、もうこんなに、大金持ちになったぞ。」
「でも、もう一つかみだけ。」
「さあ、これで一杯(いっぱい)だ。」
「でも、もう一枚だけ。」
「よし、いれるぞ。」
そこで、福の神が、一枚の金貨を落としますと、一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて、金貨は、一度に土の上に落ち、そうして、約束通りに、みな塵になってしまいました。
それと一緒に、福の神の姿(すがた)は消えて、乞食の手には、空(から)の袋が、殘っただけでした。
つまり、乞食は、この袋の底が抜けただけ、前よりも損(そん)をしたことになりました。
一個乞丐肩背一個破袋子在街上走。他邊走邊自言自語地說:“為什么有錢人已經有了很多的錢和物,還想要更多呢。人啊,應該懂得各自的本分。”
這時,不知從什么地方忽然出現了一個給人帶來幸福的神仙——福神。
“我聽了你剛才的自言自語很欽佩你的為人。正好,我這里有很多金幣,可以全部都送給你。來吧,我給你裝進袋子里。”
乞丐很高興,把袋子伸到福神面前。
“不過,我們得有言在先。假如金幣太多了從袋子里滾出來掉到地上,它們就會全部變成塵土,再也沒有用了。你的袋子看樣子很舊了,最好別裝得太多了啊?”
乞丐非常高興,用雙手撐開了袋子口。
福神就象往鐵桶里倒水那樣把金幣裝進袋子里。
“差不多了吧?”
“再來點。”
“我是沒關系啊,袋子不會破嗎?”
“沒問題,再來點。”
“行啦,你已經是大財主啦。”
“再來一大把!”
“行啦,這下已經滿了。”
“再來最后一枚。”
“好吧,給你放。”
說著,福神把一枚金幣往下一丟,只見袋子立刻漏了,金幣一下子全部掉到了地上,正象他們事先說好的那樣,金幣全部變成了塵土。
同時,福神也不見了,乞丐手中只留下一只空袋子。
乞丐除了袋子的底漏了以外,什么也沒得到。他比以前更窮了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「福沢諭吉について」
- 金庸武俠名著《連城訣(れんじょうけつ)》
- 歴史は繰り返す
- アンコールはまだ?
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 「ジョン・萬次郎」
- 私の留學生活
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 俳句における不同調の美學
- 中國の大學生
- 無錫地理概況簡介
- 溫家寶首相が記者會見
- 『日本語の論理』
- 日本動漫:選びし道
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
- 穂刈さんの汗
- 日本文化の特質
- 日本文化-日本習俗
- 中日文化交流センターにおける
- あなたが喜ぶなら...
- 蛸とガソリンと10月の関係
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 『忘れられた日本』
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 推薦狀の依頼
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- 照葉樹林帯の固有信仰
- 帝王サラダ
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- まえがき
- 『祖先崇拝』
- 學生の人権を守れ
- 秋葉原へご案內
- 「外來語について」
- 《天才傻瓜精選集》
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- 住民と対話すべきだ
- パン・フルートを知っていますか
- ジパングの由來
- 「雲南過橋米線」を作る
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 『地獄の思想』
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 金庸武俠名著《射雕英雄傳》
- 日本語文化概要
- 震源地近くで9遺體収容 日本の緊急援助隊
- 四川大地震、M7の余震警告
- あしなが育英會の奨學生らが街頭募金
- 地球溫暖化の原因を參照
- 日本で使われている日本語
- ラッキーナンバー東西
- 「サービス」
- 中國共有3491名“奧運”
- 金庸武俠名著《天龍八部》
- 體の部分に関係ある熟語
- 『ことばと文化』
- 中國明星簡介:李亞鵬
- 日本と西洋
- 季節風・梅雨・臺風
- キーボードの秘密
- メディアのあり方、そして我らは
- 職業の苦痛
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 秋の七草に添へて
- カード・ア・ラ・カルト
- 日本動漫:父の呪縛
- 『民間信仰』
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 自然災害
- 谷さん大集合
- 『庶民の発見』
- 無錫歷史淵源
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 『日本の祭』
- 推薦狀の依頼(中)
- 日本國家の形成
- はじめの一冊
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 総人口と大都市
- かんむりー!
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課