日語閱讀素材:《安妮日記》
導(dǎo)語:日語學(xué)習(xí)輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
背景資料:《安妮日記》是荷蘭籍猶太少女安妮·弗蘭克在二戰(zhàn)中遺留下來的一部個(gè)人日記,它真實(shí)地記述了她與家人以及另兩個(gè)猶太家庭為逃避納粹迫害而度過的長達(dá)兩年的隱蔽生活。安妮從13歲生日寫起,一直寫到1944年8月4日他們的隱居地被德國黨衛(wèi)軍查抄后不久。這個(gè)不到16歲就被納粹奪去了生命的孩子的日記在戰(zhàn)后成為人們對那場人類夢魘進(jìn)行深刻反思的珍貴教材。今天,由65種語言出版的《安妮日記》已售出3000萬冊。安妮故居也成為各國游客訪問阿姆斯特丹時(shí)必去的地方之一。
「アンネの日記」のアンネ?フランクの父親が第二次大戦の初期に書いた手紙が米國で見つかった。米への移住ビザの仲介を知人に頼んだ數(shù)通で、先ごろ公表された。
近日在美國發(fā)現(xiàn)《安妮日記》作者安妮·弗蘭克的父親在第二次世界大戰(zhàn)初期寫的書信。最近公開的幾封信的內(nèi)容是拜托熟人幫助辦理美國移民護(hù)照。
移住の理由を、父は「2人の娘のために」とつづっている。だが結(jié)局ビザは得られず、一家はナチスに捕らえられ収容所に送られる。多感な日記をつづった次女アンネは、過酷な日々の果てに15歳で息をひきとった。
移民理由,她父親寫的是“為了兩個(gè)女兒”。可是最后沒有申請到護(hù)照,一家人被納粹逮捕,關(guān)進(jìn)了集中營。寫下了多情多感日記的二女兒,在那段不堪回首的日子中死去,年僅15歲。
★息を引き取る 息が絶える。死ぬ。
手紙の公表の際、説明役の歴史學(xué)者は「(もしビザが出ていれば)アンネはいま、ボストンに住む77歳の女性であったかもしれない」と語ったそうだ。悲しい名を殘さず、人が平凡に生きられる。その重みに思いを寄せた言葉だろう。
據(jù)說書信被公開時(shí),擔(dān)任講解的歷史學(xué)家曾說:“(如果護(hù)照申請下來的話)安妮現(xiàn)在也許是住在波斯頓的一位77歲老太婆”。她就不會留下悲劇性的名字,而過著普通人一樣平凡的生活。他的話表達(dá)了這樣一種重要含義。
★おも-み [0] 「重み」(1)重いこと。重さ。「雪の―で枝が折れた」(2)どっしりとした落ち著きや堂々たる威厳。貫祿。「重役らしい―を備える」(3)重大さ。重要さ。「真実の―」
★思いを寄せる あるものに関心を持つ。特に、異性に戀愛感情をいだく。
思い起こすのは、同じ大戦初期にリトアニア領(lǐng)事代理だった杉原千畝(ちうね)のことだ。迫害におびえる多くのユダヤ人に、日本を経由して第三國へ抜けられるビザを出した。外務(wù)省はドイツとの関係に配慮して発給不可を指示したが、杉原はビザを出し続けた。
想起同是二次世界大戰(zhàn)初期時(shí)的立陶宛代理領(lǐng)事杉原千畝(畦)的事。他發(fā)放許多日本護(hù)照給擔(dān)心納粹迫害的猶太人,幫助他們經(jīng)由日本逃往第三國。外務(wù)省擔(dān)心影響與德國的關(guān)系曾指示禁止發(fā)放,但是衫原仍繼續(xù)發(fā)放。
★おび?える [0][3] 「怯える?脅える」 (動ア下一)怖がってびくびくする。また,恐ろしくて聲をたてる。「―?えたような目つき」
★はっ-きゅう [0] 「発給」 (名)スル発行して給付すること。出して與えること。「ビザを―する」
その「命のビザ」の物語を、東京の劇団銅鑼(どら)は15年にわたり上演してきた。9年前のニューヨーク公演で「スギハラに救われた」という女性が名乗り出た。団員を郊外の自宅に招き、古びたビザを見せて、來し方を語った。
這個(gè)“救命護(hù)照”故事東京銅鑼劇團(tuán)一直演出了15年。9年前在紐約公演時(shí),一位女性說出“自己就是被杉原先生救出的”。她邀請劇團(tuán)團(tuán)員到郊外的家里,給他們看泛舊的護(hù)照,講述了那段過去。
★ふるびる「古びる」(自上一)古くなって、往年の華やいだ美しさが失われる。
「古びた家」
ビザを受けたとき、アンネの享年と同じ15歳だった。姉と2人でシベリア鉄道を経て敦賀に著き、橫浜から船で米に逃れたという。戦後に米國人と結(jié)婚し、5人の孫のいる靜かな暮らしを送っていた。この人とアンネの運(yùn)命は、入れ替わる可能性もあっただろう。名もない人生を築けることの幸せを思う。
她領(lǐng)到護(hù)照時(shí)與安妮同歲,都是15歲。據(jù)說當(dāng)時(shí)她與姐姐兩人經(jīng)過西伯利亞鐵路到達(dá)敦賀,在橫濱乘船逃到美國。戰(zhàn)后與美國人結(jié)婚,現(xiàn)在有5個(gè)孫子,過著平靜的生活。她與安妮的命運(yùn)也有可能互換。能構(gòu)筑平凡人的生活感覺很幸福。
★いれ‐かわ?る「入れ替る」〔自五〕前のものにとってかわる。交替する。いりかわる。「順番が―?る」「席を―?る」
★きょう-ねん [0] 「享年」〔天から享(ウ)けた年の意〕人の生きていた年數(shù)。死んだときの年齢.行年(ギヨウネン)。「― 六五」
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 鼓腹撃壌
- 虎を畫きて成らず反りて狗に類す
- 大道廃れて仁義あり
- 竹馬の好
- 自暴自棄
- 陶朱猗頓の富
- 初戀ラブレーター
- 長鋏帰來らんか
- 鹿をさして馬と為す
- 食指動く
- 日本人の友達(dá)
- 酒池肉林
- 日本作家森歐外的生涯介紹
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 青木の出京2
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 天高く馬肥ゆ
- 自家薬籠中のもの
- 恙なし
- 喪家の狗
- 桃源境
- 天地は萬物の逆旅
- 首鼠両端
- 前車の覆轍は後車の戒
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 推 敲
- 三十六計(jì)逃ぐるにしかず
- 五十歩百歩
- 蛇 足
- 細(xì) 君
- 采薇の歌
- 小心翼々
- 天道是か非か
- 道聴塗説
- 青木の出京
- 糟糠の妻
- 樽俎折衝
- 人生意気に感ず
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 小人閒居して不善を?yàn)椁?/a>
- 清 談
- 天衣無縫
- 豎子與に謀るに足らず
- 創(chuàng)業(yè)は易し守成は難し
- 塗炭の苦しみ
- 鉄面皮
- 先んずれば人を制す
- 歯牙に懸くるに足らず
- 折 檻
- 水魚の交わり
- 鹿を逐う
- 多々益々辨ず
- 戦々兢々
- 大器晩成
- 蟷螂の斧
- 掣 肘
- 三人市虎をなす
- 他山の石
- 大義親を滅す
- 死せる諸葛生ける仲達(dá)を走らす
- 左 袒
- 酒は百薬の長
- 輾転反側(cè)
- 春眠暁を覚えず
- 庭 訓(xùn)
- 唇歯輔車
- 助 長
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 多岐亡羊
- 胡蝶の夢
- 去る者は日に以て疎し
- 天網(wǎng)恢々疏にして漏らさず
- 春宵一刻直千金
- 五里霧中
- 杜 撰
- 泰山北斗
- 玉に瑕
- 宋襄の仁
- 獨(dú)眼竜
- 轍鮒の急
精品推薦
- 最新干什么都不順?biāo)娴奈陌?諸事不順的煩心文案2022
- 單身狗一個(gè)人過七夕的文案 希望脫單的單身狗文案2022
- 二手手機(jī)交易平臺哪個(gè)好 正規(guī)的二手手機(jī)回收網(wǎng)
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 2022生活碎碎念的文案短句 日常生活碎片碎碎念的文案短句
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 買煙酒在哪個(gè)網(wǎng)上買 煙酒網(wǎng)上訂貨平臺哪個(gè)好
- 2022讓你勵(lì)志不在慵懶的文案 告誡自己不再懶惰的句子
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 呼倫貝爾學(xué)院是幾本大學(xué) 呼倫貝爾學(xué)院是一本大學(xué)還是二本大學(xué)
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/21℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/12℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/12℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/7℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課