日語閱讀素材:亦喜亦悲幾度秋
導語:外語教育網小編精心為大家整理了日語閱讀相關復習資料,希望對大家有所幫助。
海上保安庁の広報誌が今月、「喜びも悲しみも幾年月」と題して、長崎県の男女群島にある女島(めしま)燈臺について小特集を組んでいる
海上保安庁的宣傳雜志,這個月,以“亦喜亦悲幾度秋”為題,關于長崎県男女群島上的女島燈塔,組編了一個小專集。
全國の燈臺でただ一つ、職員が常駐する燈臺だったが、電源を太陽光発電裝置に切り替えるなど設備が自動化され、昨年末で無人化された。この燈臺守と呼ばれた常駐方式は明治初期、神奈川県の観音崎燈臺から始まったという。その138年に及ぶ歴史に幕を閉じた
這是全國唯一一個常年有職員駐扎的燈塔,塔上實現設備自動化,諸如把電源改換為太陽能發電裝置等,于去年年底變成無人看守了。這種被稱為“燈塔看守人”的常駐方式,據說,始于明治初期神奈川県的観音崎燈塔。其長達138年的歷史(就這樣)落下了帷幕。
女島燈臺は、50年前に製作された木下恵介監督の映畫「喜びも悲しみも幾歳月」の舞臺の一つにもなった。「俺(おい)ら岬の 燈臺守は 妻と二人で」と歌い出す同名の主題歌は、木下監督の弟で作曲家の木下忠司さんが作った
女島燈塔,也是導演木下恵介50年前拍攝的電影《亦喜亦悲幾度秋》的舞臺背景之一。首句是“俺們海角的/燈塔看守人/是俺和妻兩個人”的同名主題曲為木下導演的弟弟、作曲家木下忠司所作。
この歌詞のように戦後の一時期までは、家族も生活を共にしながら航路の安全を守っていた。今も駐在所の警察官のように家族が夫を支えている仕事があるが、家業と呼ぶものも含め、戦後はそのような働き方が衰退してきた歴史でもあるだろう
直到戰后的某一時期,這里都是象歌詞所唱的那樣,家人也一起生活,共同守護著航海安全。
現在也還有由家眷支持丈夫的工作,象警察派出所的警察官那樣;稱為“家庭職業”的工作也包含在內。戰后歷史同時也是此類工作方式逐漸消失的歷史吧。
文化庁が先日、國民から募集した「親子で歌いつごう日本の歌百選」を発表した。家庭の教育力の低下が言われる折に時宜を得た試みだったが、幼児や児童を想定した歌が多かったような気もする
前些時候,文化廳發表了向全國征集的《母子傳唱日本歌曲百選》。在普遍認為家庭教育能力下降的當今,這是一次符合時宜的嘗試,但也讓人感覺構思框定在幼兒和兒童的歌曲居多。
「喜びも悲しみも幾歳月」は入っていない。このような家族に勇気を與えてくれる歌百選もあれば素晴らしいと思う。
《亦喜亦悲幾度秋》沒有入選。但我想,有這種給家庭以勇氣的歌曲百選,已經很不錯了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 梅雨の花嫁
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 有關醫藥的日文小故事(日語)
- 和服(わふく)とは(日語)
- 日語小說連載:地獄変2
- 代理店契約書
- 富士山
- 日語小說連載:地獄変
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 日語閱讀:キーワードで探る日本人の心
- 日語閱讀:かちかちやま
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- 農村の嫁不足
- 日語閱讀:うらしまたろう
- 日語:著荷についてのご通知
- 交通違反はつらいよ
- 日語閱讀:つるのおんがえし
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- (中日對照)
- 日語:申込書/申請書
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- 日語閱讀:緑茶の苦さ
- 日語閱讀:赤いチャイナドレス
- 日語閱讀:桜の種類
- 日語:受領書の返送
- 桜に思う(中日對照)
- つまらないもの
- 數量不足のご連絡
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 日語閱讀:ももたろう
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
- 日語閱讀:ビジネス基礎知識
- 弱くなった子供
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 日語閱讀:日本現代詩欣賞—①
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 日語閱讀:掃除と成長
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- デビットカード
- 日語閱讀:舌切りすずめ
- 日語閱讀:薬
- 酒の害物語(日語)
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語:著荷のご通知
- 日語閱讀:小さな出來事
- マッサージ
- 有關醫藥的日文小故事(英文)
- 日語閱讀:潘老人
- 古くて新しい木造住宅
- 日本的和服(漢語)
- 「回し飲み」(中日對照)
- 日語小說連載:地獄変4
- 日語閱讀:死者からの手紙4+1の告発(日語小說)
- 日語閱讀:商品先物取引とは
- 日語閱讀:對酒當歌,人生幾何?曹操《短歌行》日文版
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 資格でステップアップ
- 日語閱讀:現代化とその代価
- 日語小說連載:地獄変3
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- 桜と牡丹(中日對照)
- 日語小說連載:地獄変1
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 厳しい満員電車
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- 若者の間に広がるルームシェア
- 松下電器産業
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 酒の害物語(英文)
- 日語:著荷のお知らせ
- 日語閱讀:かぐやひめ
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 日語閱讀:人生の青春
- タイタニック號現象
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課