趣味日語閱讀素材:單只就夠了
導語:本文由外語教育網編輯整理的日語輔導資料,希望對您有所幫助。更多免費精彩內容,敬請密切關注本站。
どんな上等なものでも、ペアにならないと、一銭の価値もないものがあります。靴や手袋がそうです。私が高いメッシュの靴を買い、仲間とワゴン車で九州往復のドライブをしたのですが、靴を脫いでシートに座るため、休憩ごとにはいたり脫いだりするのです。帰ってみると、どうしてもかたっかたがないのです。バカを見ました。
ある春の初め、橫浜港へ大量の靴が輸入されました。それも片方ずつの包裝です。
受取人は日本のシューズメーカー。輸出國はイタリアです。どれも一流のブランドの高級婦人靴です。片方だけでは売り物にならないので、わざとばらばらに輸入したのかと、稅関のお役人さんが、そこら一面にずらりと並べてみました。だが左右の大きさが異なるもの、色やへいがそろわないものばかりです。
輸入業者が呼ばれました。。
その業者の説明によると、?靴製造技術無効に教材として輸入したもので、研究用だから、片っ方だけで十分ですよ。それに一足ずつ買えば、あちらで高いものにつきますよ。?と言うのです。
ごもっても。商品ではないので稅金は取られませんでした。
秋の全國會議が終わって、懇親會となり、橫浜港の稅関市と神戸の稅関しに座りました。
?春先に片っ方ばかりの靴が教材として輸入されたことがあるが、ヨーロッパでは、片っ方だから、と安く売るのかね。?
譯文對照:
即使是再好的東西,如果不成雙,往往就會一文不值。鞋和手套便是如此。一次,我買了一雙很貴的網眼鞋,穿著它和朋友一起開面包車去九州旅行。往返之間,由于是脫了鞋坐在座位上,所以,每逢休息時就總是又穿又脫的。結果,回來以后有一只鞋怎么也找不到了,只好自認倒霉。
有一年的早春,從橫濱港進口了一大批鞋,竟也全都是單只的。
收貨人是日本的鞋廠。出口國家是意大利,全部是世界一流的名牌女鞋。
單只鞋并不能作為商品買賣,會不會是故意地把成雙的鞋拆開包裝然后進口的呢?海關的負責人這么想著。但當他們把所有的鞋都擺到外邊時,發現所有的鞋大小不同,顏色各異,全都是不成對的。
進口商被叫到了海關處。
據那個進口商說:“這是為了提高制鞋的技術而進口的樣品。因為用于研究,所以僅單只就足夠了,再說,如果每種都買一雙,在那邊要花很多錢。”
言之有理。因為不是商品,所以沒有對其征稅。
秋季的全國海關會議結束后,接下來是聯誼會,橫濱港的海關工作人員和神戶港的工作人員坐到一塊了。喝了點酒后,便高興地閑談起來。這時,神戶的海關工作人員說了這么一件事。“今年開春時,從我們那兒進口了一批清一色的單只鞋,說是做研究的。在歐洲,單只鞋會買得便宜嗎?”
“噢,糟了!”橫濱的海關工作人員發現不對勁了。因為兩個港口的鞋正好配對,無疑可以賣上好價錢。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- TBS新聞聽力練習-35
- TBS新聞聽力練習-46
- 日語生活交際會話31:なんだか夢みたい
- TBS新聞聽力練習-56
- 日語生活交際會話25:やった!
- 日語生活交際會話6:お名前はかねがね伺っております
- 日語生活交際會話37:自分を何様だと思っているの?
- TBS新聞聽力練習-47
- 日語生活交際會話26:しみじみと喜びをかみしめています
- 日語生活交際會話32:何はともあれ、よかったな
- TBS新聞聽力練習-78
- 日語生活交際會話22:びっくりさせないでよ
- TBS新聞聽力練習-42
- TBS新聞聽力練習-37
- TBS新聞聽力練習-43
- 日語生活交際會話35:ああ言えばこう言う
- 日語生活交際會話4:ほんのお近づきの印です
- 日語生活交際會話12:どうしたの?
- TBS新聞聽力練習-39
- 日語生活交際會話40:しごとがもう一つ面白くないのよ
- 日語生活交際會話33:ゾッとするわ
- TBS新聞聽力練習-88
- 日語生活交際會話24:ええ?まさかそんな
- 日語生活交際會話20:
- TBS新聞聽力練習-45
- TBS新聞聽力練習-59
- 日語生活交際會話8:おめでとう
- TBS新聞聽力練習-84
- TBS新聞聽力練習-34
- 日語生活交際會話21:ほんとか?
- TBS新聞聽力練習-44
- TBS新聞聽力練習-58
- 日語生活交際會話19:信じられないわ
- TBS新聞聽力練習-50
- 日語生活交際會話2:たいしたものではございませんが
- TBS新聞聽力練習-61
- 日語生活交際會話41:嫌いなものは嫌いなの
- TBS新聞聽力練習-40
- TBS新聞聽力練習-85
- 日語生活交際會話30:とってもいい子で嬉しいわ
- TBS新聞聽力練習-54
- 日語生活交際會話39:
- 日語生活交際會話17:いやあ、驚いたな
- TBS新聞聽力練習-41
- 日語生活交際會話23:意外だな
- 日語生活交際會話3:どうぞゆっくりしていってください
- 日語生活交際會話28:おーい、手鏡だあ!
- 日語生活交際會話39:もう、振り回されるのはごめんだわ
- TBS新聞聽力練習-87
- 日本人也會用錯的日語表達
- 日語生活交際會話29:あれこれ想像してると、喜びも倍増する
- TBS新聞聽力練習-33
- TBS新聞聽力練習-63
- 日語生活交際會話7:部長によろしくとのことでした
- 日語生活交際會話5:どうもこの度はご愁傷様で…
- TBS新聞聽力練習-89
- TBS新聞聽力練習-55
- 日語生活交際會話11:これでひと安心だな
- 日語生活交際會話9:ご心配おかけしました
- 日語生活交際會話36:恥ずかしくないの
- TBS新聞聽力練習-38
- TBS新聞聽力練習-49
- 日語生活交際會話27:お母さん感激しちゃって
- TBS新聞聽力練習-83
- 日語生活交際會話16:
- 日語生活交際會話34:ったくもう!
- 日語生活交際會話10:大丈夫ですって
- TBS新聞聽力練習-81
- TBS新聞聽力練習-52
- 日語生活交際會話13:ああ,よかった
- 在日企混的一般常識
- 日語生活交際會話38:私のことなんてどうでもいいのね
- TBS新聞聽力練習-82
- TBS新聞聽力練習-60
- TBS新聞聽力練習-53
- 日語生活交際會話14:なにかあったのかなあ
- TBS新聞聽力練習-36
- 日語生活交際會話18:そんなになるなんて思ってもみなかった
- TBS新聞聽力練習-51
- 日語生活交際會話15:居ても立ってもいられなくて・・・
- TBS新聞聽力練習-32
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課