日語閱讀指導:盼春到
導語:外語教育網為大家精心整理了日語相關復習資料,希望對您有所幫助。更多日語精彩內容,敬請密切關注本站。
唱歌「早春賦」に、「春と聞かねば知らでありしを/聞けば急(せ)かるる胸の思(おもい)を」とある。聞かなければ知らずに過ごしていたものを、もう春だと聞けばこの寒さが疎ましくてならない、と
文部省唱歌教材歌曲《早春賦》里有這樣一段:“日歷春已至/不聽不知道/一聽盼春到/急切我心焦”。意思是說,本來不經提醒就會不知不覺過去的冬天,一經提醒日歷上春天已經到來,那么,冬天的寒冷便會令人感覺十分難耐了。
聞く前は感じていなかった不満が、聞いた後は心を占めて離れない。そういうことがままある。閣僚たちの“お行儀”についても「聞かねば知らでありしを」、聞いてしまえば首相の指導力に不満を感じる人が増えるのは仕方ない
聽到之前并不感覺有什么不滿,可聽了之后不滿卻占據心頭而揮之不去。這種事情時常發生。關于內閣大臣們的“禮儀”,也是“不聽不知道”,一聽便有更多的人對首相的領導能力感到不滿。此本無奈。
首相が閣議前に入室しても、起立しない閣僚がいる。閣議で私語を慎まない閣僚がいる。首相への忠誠心が足りない。自民黨の中川秀直幹事長が講演のなかで苦言を呈した
有些大臣,即使首相是在內閣會議開始之前進入會議室的,也不起立行禮。還有一些大臣,在內閣會議上不停地竊竊私語。對首相的忠誠不足。自民黨幹事長中川秀直在發言中力進忠告。
発言があったから首相が小さく見えるのか、小さく見える現狀を改めるべくその発言になったのか、鶏と卵の後先は不明だが、首相にはありがたさを通り越して悲哀が身にしみる応援の弁だろう。夏の參院選に「急かるる胸」の黨內には早期改造論もくすぶる
是因為先有了幹事長的發言,首相形象才顯得矮小的?還是因為首相身上存在亟待改變的形象矮小現狀,才有這個發言的?這猶如先有雞還是先有雞蛋,誰也說不清,但是,這發言肯定是對首相感激涕零而悲哀蝕骨的聲援性演講吧。對今夏參議院選舉“盼春急切”的黨內早期改造論也遲遲得不到解決。
內政にも、外交にも、小學生が教室で習うお行儀を復習している暇はない。內閣支持率も下がった。後ろ指をさされないよう、閣僚の面々は気を引き締め直さねばなるまい
無論內政還是外交,都沒有時間用來復習小學生在課堂里學習的那些禮儀了。而且,內閣支持率已經下降。各位大臣一定要再度引起重視,以免別人在背后指責。
「胸の思を」のあと、「早春賦」は憂いのつぶやきで結ばれている。「いかにせよとの この頃(ごろ)か/いかにせよとの この頃か」。首相の胸の內にも聞こえる。
“急形倚慕埂敝螅髡咭雜鍬塹淖雜鏤對绱嘿x》畫上了句號:“此情何以遣/寒冬夜漫漫/此情何以遣/寒冬夜漫漫/”。首相心中也聽得見吧。
春と聞かねば 知らでありしを 聞けば急かるる(せかるる)
胸の思(おもい)を いかにせよとの この頃か いかにせよとの この頃か
歌詞大意:
暦の上ではもう春になったよと聞かなければ、そんな気持ちにはならなかったのに、聞いてしまったので、もう、春が待ち遠しくなってしまい、この待ち焦がれる思いをどう晴らしたらいいかわからないくらい、最近の季節の変わりの遅さであろうか。
試譯:
日歷春已至 不聽不知道 一聽盼春到 急切我心焦
此情何以遣 寒冬夜漫漫 此情何以遣 寒冬夜漫漫
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本企業結算用語(含日文解釋)
- 日語第八冊的主要詞匯(2)
- 日本の都道府県日語讀法
- 日語第八冊的主要詞匯(6)
- 日語詞匯:機電行業現場專門用語
- 日語月份的N個叫法(2)
- 亞洲國名的日語讀法
- 日語生活實用詞匯(2)
- 日語第八冊的主要詞匯(5)
- 日語學習:記號の読み方
- 日語生活實用詞匯(4)
- 日語第八冊的主要詞匯(8)
- 日語詞匯:中醫藥用語(二)
- 日語詞匯:天氣用語集(9)
- 日語魚名大全
- 中日完全相等的四字成語
- 工藝品、土特產品的語說法
- 日語月份的N個叫法(1)
- “我”的日語表達(下)
- 日語詞匯:比較常用的30種體育運動
- 日語詞匯:工場用語(2)
- 日語第八冊的主要詞匯(1)
- 日語常用的季節性問候(1)
- 日語詞匯:攜帯電話の語彙
- 日語詞匯:模具用語
- 機電類日語詞匯(1)
- 機電類日語詞匯(2)
- 有趣的數字日語
- 日語常用的季節性問候(2)
- 日語諺語歸納(2)
- 日語詞匯:天氣用語集(2)
- 日語詞匯:業務関連用語
- 日語詞匯:建筑所用相關單詞匯總
- 汽車名稱的日語詞匯
- 日語詞匯:天氣用語集(3)
- 日語詞匯:ビジネス用語(二)
- 日語詞匯:工廠用語(1)
- 日語詞匯:男女老少名稱詞匯學習
- 日語作業工具の単語
- 日本地名的讀法
- 日語學習:の気持ちや様子を表す
- 會計科目中日對照
- 日語的新名詞
- 日本都道府縣及其政府所在地
- 日語詞匯:中醫藥用語(一)
- 標日中動詞總結
- 日語慣用句(4)
- 日語詞匯:天気予報用語
- 日語詞匯:工場用語(3)
- 日語詞匯:天氣用語集(6)
- 日語詞匯:天氣用語集(8)
- 日語第八冊的主要詞匯(4)
- “我”的日語表達(上)
- 日語詞匯:酒に関する中國の熟語と成語
- 日本語物流専門用語
- 日語生活實用詞匯(1)
- 日語詞匯:天氣用語集(5)
- 日語詞匯:天氣用語集(4)
- 常用日本姓氏の読む方
- 日語諺語歸納(1)
- 中國百家姓的日本語拼音
- 注意中日單詞的混淆
- 日語擬聲擬態詞集錦
- 一級日語部分常用漢字表
- 日本年齢の別稱
- 中日友好都市、省縣
- 日語第八冊的主要詞匯(3)
- 日語詞匯:ビジネス用語(一)
- 剖析日語助詞
- 日語電腦詞匯
- 日語生活實用詞匯(3)
- 日語詞匯:各行各業
- 日、月、星期等日語說法匯總
- 常見中日100個易混淆單詞
- [中日對照]烹調食品用語
- 日語詞匯:天氣用語集(7)
- 商務日語的名詞解釋(日文)
- 日語詞匯:天氣用語集(1)
- 日語詞匯:中醫藥用語(三)
- 日語第八冊的主要詞匯(7)
- 日語詞匯:音樂相關用語
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課