中日雙語閱讀:日本文學中超越國境的表達
導語:文學是沒有國境的,那些世界名著里所蘊含的道理通用于每一個地方,人們用不同的文字可以書寫同樣的心情。日本文學也想要把這種無國境的文學理念傳達給每個人,外語教育網小編摘錄了以下觀點,希望對你的日語學習有所幫助。更多日語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
越境への意思、「日本語文學」
“日語文學”——超越國境的意愿
日本語文學という言葉を知っていますか?日本で書かれた文學ではなく、日本語で書かれた文學すべてを意味し、「在日朝鮮人作家」の金石範さんらが使いはじめた言葉ですが、研究者?作家たちの間や國際的な場で、この言葉の使用が増えています。その理由は、日本語文學に、「國境を越える――越境への意思」が、強く込められていることにあります。
你知道“日語文學”這個說法嗎?它并不是指在日本撰寫的,而是用日語來撰寫的全部文學作品。這一說法由“在日朝鮮作家”金石范等人率先開始使用,不過在研究者、作家們之間或是國際性場合中,使用頻率已經越來越高。究其理由,是因為“日語文學”中強烈地表達出了“超越國境——跨越界限的意愿”。
目に見えるもの、見えないもの
眼睛所能看見的、看不見的事物
私たちの身近にある地図には、実在しない、本當は目に見えないものが書かれています。例えば、朝鮮半島に走る北緯38度線は、北の朝鮮民主主義人民共和國と南の大韓民國との境目となる緯度ですが、この線を実際に目で確認できる人は、いないはずです。というのも、緯度とは、そもそも実在しない線――不可視の線だからです。この緯度に重なる國境についても同じことが言えます。二つの國の境目、國境線の「実物」を視認できる人もまた、この世にはいないでしょう。
在我們身邊的地圖上,描繪著實際上不存在的、眼睛無法看見的東西。例如,位于朝鮮半島北緯38度的“三八線”,是北朝鮮民主主義人民共和國與南大韓民國所謂的分界緯度線,可實際上恐怕沒有人能親眼確認這條界限。換言之,緯度本來就是實際不存在的線——是不可見的線。與緯度重疊的所謂國境亦如是。在這個世上也沒有人能用眼睛去確認兩國之間的界限、即實際的國境線吧。
実在せず、目に見えないという點では共通する緯度?経度と、國境線ですが、この二種類の線には違いもあります。それは、國境には、緯度?経度に比べて、より多くの人為的な力が含まれている點です。古來「國」は、幾つもの戦いの上に成立してきました。國の內部での、あるいは隣りの國や地域との戦爭によって、國境線は、たびたび位置を変え引き直されています。あらゆる「國」は、こうした爭いや戦いと無縁ではなく、その意味で、國境とは、戦爭で流された「血や涙の線」だとも言えます。
雖然緯度·經度和國境線一樣都是虛構的、看不見的,但其實這兩種線亦有不同之處。所謂國境線,比起緯度·經度,包含了更多人為的力量。自古以來,“國家”是在幾經征戰的基礎上建立而成的。在國家內部或者與鄰國及地區之間的戰爭中,國境線的位置都會隨之改變、重設。所有“國家”都不可能不參與這樣的爭奪與戰斗。因此,所謂國境,可以說是在戰爭中灑下的“血淚線”。
國の境目と言語?文化の境目
國家的分界線與語言·文化的交界
時に人は言語?文化の境目と國境が一體化していると考えます。しかし、言語?文化の境目と國の境目とは必ずしも一致しておらず、むしろ人為的に引かれた國境が文化を分斷し、人々に亀裂を走らせ傷を負わせてしまうのです。國境を越え、言語?文化を、あらゆる人々へと開く、そんな日本語文學が、いま注目を集めるのは、國境が分斷する文化を地域や生身の人間の元へ取り戻すことから始まる越境、「國際化」への希求の現れなのです。
有時,人們會把語言·文化的交界線與國境作為一個整體來考量。但是,語言·文化的界限與國家的分界并不一定是一致的,反而是人為造成的國境使得文化被分割,人與人之間產生隔閡而互相傷害。超越國境,將語言與文化向所有人敞開,這樣的日語文學現在正備受矚目,它把被國境分割的文化帶回到地區以及人們的身邊,這樣的一種“跨越國境”表現出了對“國際化”的追求與期望。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語貿易對話:參考価格の提示
- 日語:あいさつ(挨拶)
- 日語貿易對話:カタログ請求
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(A)
- 日語貿易對話:商品の紹介
- 日語口語:稅関で
- 日語貿易對話:株主特別優待セールのお誘い
- 日語情景對話15:坐飛機
- 日語情景對話16:去廟會
- 日語口語:電話會話
- 日語會話:迎え
- 日語貿易對話:価格交渉
- 日語貿易對話:信用狀決済
- 國家級海亀自然保護區(中日對照)
- 日語會話:コピー取りの依頼を斷る
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(B)
- 日語會話:付保
- 日語口語:電話の會話1
- 日語會話:価格の商談
- 日語貿易對話:出國手続
- 日語會話-介紹用語
- 辦公室日語:日本的経営
- 日語口語:積期
- 日語情景對話11:約會歸來
- 日語會話:會議の日取りを決める
- 日語口語:根回し
- 日語會話-電話用語
- 情人絮語(日語)
- 日語會話-家庭訪問
- 日語情景對話6:節日送禮
- 日語會話:お名前はかねがね伺っております
- 日語會話:なんかこう、いい雰囲気なんだよ、これが
- 日語會話:貨物引き替え
- 日語會話-告別
- 日語口語:分割払い
- 日語:おわびの言葉
- 日語:お別れの言葉
- 日語口語:創立記念行事
- 日語貿易對話:表敬訪問
- 日語貿易對話:ファーム·オファー
- 日語情景對話3:到老師家做客
- 日語情景對話9:找房子
- 日語口語:打ち合わせ
- 日語貿易對話:入札(投標)
- 日語會話-購物
- 日語會話-交通用語
- 日語貿易對話:來客1
- 日語口語:タイプ
- 日語會話:推遲
- 日語貿易對話:歓迎と感謝の挨拶
- 日語會話:部長によろしくとのことでした
- 日語情景對話2:已經決定好前進方向了嗎?
- 日語貿易對話:面接
- 文化古都麗江(中日對照)
- 日語貿易對話:分割積出し
- 日語口語:電話の會話2
- 日語情景對話8:在電器店
- 日語情景對話1:迷路的孩子
- 日語情景對話7:打電話邀約
- 日語情景對話18:約在地鐵站見面
- 日語貿易對話:値下げ要請
- 日語情景對話12:探望病人
- 日語情景對話4:找兼職
- 日語情景對話14:去旅行
- 日語情景對話17:談論去廟會
- 日語貿易對話:來客2
- 日語會話:支払い(支付)
- 日語會話:意見の勧め
- 旅游實務日語——昆明石林観光
- 日語口語:OA器機2
- 日語口語:忘年會
- 日語貿易對話:共同宣伝の勧誘
- 日語情景對話13:在餐館吃飯
- 日語情景對話5:挑選生日禮物
- 日語貿易對話:いい品物は値段も高い
- 日語口語:OA器機1
- 日語情景對話10:搬家
- 日語貿易對話:保証
- 日語口語:人事異動
- 日語會話:傷口を縫う
- 日語:お禮の言葉
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課