【日本民間故事】河童小星的禿頭
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】河童小星的禿頭,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、普門寺(ふもんじ)というお寺に、カッパが住んでいました。
很久很久以前,在普門寺里,住著個河童。
ここのカッパはお寺の小坊主よりもずっと小さかったので、「こぼし」という名前が付けられていました。
這個河童比寺廟里的小和尚還要小,所以被叫做為“小星”。
このこぼしは髪の毛を長くのばし、頭の上の部分だけがはげになっています。
這個河童的頭發留得很長,只有頭頂部分是禿的。
カッパは頭のはげの部分がいつもぬれていて、もしこの頭のはげがかわくと死んでしまうと言われています。
河童頭頂禿的地方總是濕的,說是如果頭頂禿的部分干了的話就會死的。
さて、この村には一軒だけ、ウマを飼っている家がありました。
話說,這個村子里只有一戶人家養著馬。
村人たちはこの一頭のウマをめずらしがって、毎日たくさんの人が見に來ていました。
村民們覺得這唯一的馬很罕見,所以每天都有很多人來看。
ある日の事、こぼしもウマを見に行きましたが、ウマはこぼしに尻をむけて知らぬ顔をしています。
有一天,小星也去看馬,可是馬卻用屁股對著他,一副不以為然的樣子。
そこでこぼしが、「なんだ!おれが來たのに知らん顔をするとは、けしからんではないか!」と、怒ると、ウマは尻をむけたまま言いました。「なんだ、普門寺に住むカッパか」
于是小星就發火道:“什么呀!明明知道我來了,還裝作不知道,這不是太不像話了嘛!”。而馬用屁股對著他說道:“什么呀,是住在普門寺的河童嗎?”
「そうだ、こぼしだ。わかっているなら、少しはこちらをむいたらどうだ。このウマめ!」
“是的,是小星。如果知道是我,朝這邊看一下怎么樣。你這只臭馬!”
こぼしはそう言うと、ウマの尻尾を引っ張りました。
小星這樣說后,就去拉馬的尾巴。
すると怒ったウマが、後ろ足でこぼしをけりつけたのです。
生氣的馬就用后腳踢了河童。
けられたこぼしは地面を転がって、大切な頭のはげに大けがをしてしまいました。
被踢了的河童倒在了地上,重要的頭頂禿了的地方受了重傷。
するとそのはげのけがから、水がポタポタと流れ落ちました。
那個禿頂受傷地方水滴答滴答地落下來。
「大変だ!このままでは頭がかわいてしまう!」こぼしはあわてて海岸へ行くと、そこに落ちている二つの石を拾いました。
“不好!這樣下去的話,頭頂就要干了!”小星急急忙忙地往海邊去,在那里撿了兩顆石子。
そしてその石をお寺へ持って帰ると、頭のはげのけがの上に重ねて置いたのです。
然后把石子帶到寺廟里,重疊著放在禿頂受傷地方。
すると傷はたちまち治って、水が流れ落ちるのが止まりました。
就這樣傷痕很快就痊愈了,水也不再往下流了。
これを見ていたお坊さんが、こぼしに言いました。「なんとも、けっこうな石じゃなあ。ぜひ一つ、殘していってくれ」
看到這一切的和尚對小星說道:“這可真是厲害的石頭啊。請一定要留一個給我啊。”
そこでこぼしは一つはお寺に、もう一つはもとの海岸に返しました。
于是小星就留了一個在寺廟,另一個放回到原來的海邊。
さて、お寺に殘された石は不思議なことに、時々、「水がほしい、水がほしい」と、言うそうです。
話說,那留在寺廟里的石子有時候好像在說“想要水,想要水”一樣,真是不可思議。
そこでこの石に水をかけてやると、石は喜んで人々を水難から守ってくれると言われています。
據說給那石頭澆水的話,石頭就會很高興,而且保護人民不受水災。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語成語 8
- 日語成語 18
- 人體各部位的中日英表達(4)
- 日語成語 1
- 標準日本語中級單詞 Lesson31
- 日語表示程度有所發展的副詞
- 再見告別時不要輕易說さようなら
- 容易被誤認的日語漢字 1
- 日語成語 17
- 日語成語 15
- 每天學會兩個日語漢字素材:渦
- 56個民族的日語說法(1)
- 日語化妝詞匯(1)
- 每天學會兩個日語漢字素材:域
- 不可亂用的日語詞匯(1)
- 日語手機詞匯相關集錦 2
- 日語海關用語
- 每天學會兩個日語漢字素材:課
- 廚房用具日語詞匯
- 萌得心肝兒顫!喵星人耳機防塵塞
- 日語中關于學生和老師的詞匯
- 「終り」和「終わり」兩個書寫方法哪個正確?
- 日語詞匯:補格助詞“に”的用法(1)
- 日語成語 16
- 每天學會兩個日語漢字素材:該
- 疾病類日語詞匯
- 國家名的日語說法
- 每天學會兩個日語漢字素材:華
- 金田一怎么讀?金田一一VS金田一二三男
- 電腦網絡日語詞匯
- 日語詞匯:補格助詞“に”的用法(2)
- 日本茶詞匯精講:抹茶和煎茶
- 日語復合動詞 第6講
- 日語成語 7
- 日語詞匯:容易引起歧義的日語外來語(1)
- 中國省市的日語讀法(1)
- 日語初級學子必學:你會正確使用句尾的「ね」嗎?
- 日語詞匯:容易引起歧義的日語外來語(2)
- 日語成語 9
- 日語初級學子必收:「気分」與「気持ち」的區別
- 日語成語 2
- 人體各部位的中日英表達(3)
- 日語成語 6
- 日語基礎詞匯慢速講解 1
- 日語成語 11
- 一日教你一俗語:バレバレ(ばればれ) (含圖例)
- 日語中關于學校的詞匯
- 日語成語 10
- 飲食相關的日語詞匯
- 日語初級學子必學:日語中“詞干”是指什么
- 日語中關于學生的詞匯(2)
- 不可亂用的日語詞匯(2)
- 日語單詞學習:*っと副詞集錦
- 日語單詞學習:壽司
- 日語成語 5
- 日語詞匯:日期的日語表達方式
- 日語成語 19
- 日語中關于學生的詞匯(1)
- 容易被誤認的日語漢字 9
- 每天學會兩個日語漢字素材:我
- 中國省市的日語讀法(2)
- 一日教你一俗語:シロ?白(しろ)
- 日語成語 14
- 日語詞匯:一些常見終助詞的用法
- 日語成語 3
- 每天學會兩個日語漢字素材:快
- 日語基礎詞匯慢速講解 3
- 標準日本語中級單詞 Lesson33
- 日語詞匯:容易引起歧義的日語外來語(3)
- 一日教你一俗語:デビュー
- 日語中關于就業的詞匯(8)
- 日本讀作「にほん」還是「にっぽん」?
- 56個民族的日語說法(2)
- 容易被誤認的日語漢字 2
- 日語基礎詞匯慢速講解 2
- 日語初級學子必學:よ、ね、わ、の用在句末的區別?
- 日語手機詞匯相關集錦 1
- 每天學會兩個日語漢字素材:芽
- 標準日本語中級單詞 Lesson32
- 跟小D學新鮮熱詞:秋季護膚養生篇
- 日語成語 4
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課