【日本民間故事】河童的獨家秘藥
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】河童的獨家秘藥,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、ある屋敷の裏の井戸(いど)に、毎日の様におかっぱ頭の男の子がやって來ました。
很久很久以前,在某座房子后面的井里,幾乎每天都會有個長著河童腦袋的男子來。
男の子は深い井戸の中をしばらくのぞき込んでは、スーッとどこかへ消えていくのでした。
男子會窺視一會深井,然后又一下子消失不見了。
「何をしているのだろう?今度來たら、話しをしてみよう」屋敷の人たちはそう思いましたが、男の子は気がつくと、もう姿がないのです。
“到底在干什么呢?下次來的時候問問吧。”屋子里的人這樣想著,可是男子一注意到就消失不見了。
話を聞いた屋敷の主人は、井戸のわきにひそんで男の子が來るのを待ちかまえました。用心のために、刀(かたな)を持っています。
聽了這話的屋子主人就藏在井邊等著男子來。而且,為了以防萬一,還拿了刀。
そこへ何も知らない男の子がやって來ると、いつもの様に井戸の中をのぞき込みました。
而對于這一切都一無所知的男子再來的時候,就像往常一樣向井里窺視。
そこへ、屋敷の主人が現われました。「お前はどこの子だ?何で毎日の様にここへ來て、井戸の中をのぞき込んでいく」
這時,屋子的主人出現了。“你是什么人?為什么每天來這里往井里看?”
主人の持っている刀を見た男の子はブルブルと震えながら、その場ヘペタンと座り込んでしまいました。
看到主人手里拿著的刀,男子瑟瑟發抖,一屁股坐在地上。
「どうやら、お前は人間の子ではなさそうだな」主人は、刀をにぎりしめました。
“不管怎么看,你都不像是人類啊。”主人握緊了刀。
すると男の子は、あわてて言いました。「あ、あやしい者ではありません。村はずれの川に住む、ただのカッパでございます」
那男子慌慌張張地答道:“啊,我不是怪人。我住在村子盡頭的河里,我只是個河童。”
「カッパだと?カッパが何で、井戸をのぞくんだ?」
“是河童?河童為什么要窺視井啊?”
「はい。実は、深い井戸の底にある、きれいな水を見ているだけです。この井戸の水は、とてもきれいですから。わたしたちカッパはきれいな水を見ると、とても気持ちがいいんです」
“是的。其實我只是來看井底深處那清澈的水的。因為這個井的井水很干凈。我們河童只要看到干凈的水,心情就會很好。”
「お前は気持ちいいかもしれんが、家の者たちは気味悪がっておるんだ」主人はおどすつもりで、刀を振り上げました。
“你可能會心情好了,可是我家里人卻覺得很惡心啊。”主人為了嚇嚇他,就舉起了刀。
「ご、ごかんべんを。命ばかりは、お助けを」
“請,請饒了我吧。無論如何請饒了我的命吧。”
「いや、ならぬ!」
“不,拿命來!”
「命を助けてくださいましたら、カッパのトゲぬき薬のつくり方を教えますから」
“如果能饒了我的命的話,我就把河童的拔刺藥的制作方法告訴你。”
「トゲぬき薬?はじめて聞くが、それはどんな薬じゃ。つくり方を言ってみろ」
“拔刺藥?第一次聽說,這是什么藥。說說做法看。”
するとカッパは、まじめな顔をして、「ナシの葉とカキの葉と、野山にあるマユミ(→ニシキギ科の落葉小高木)の葉を、それぞれ土用の丑の日(どようのうしのひ)にとって、こまかくちぎってよくまぜて、それから……」と、トゲぬき薬のつくり方を説明したあと、「これはカッパの秘薬です。つくり方は、お屋敷の跡継ぎの方にだけに教えてください」と、つけくわえました。
河童一本正經地告知了拔刺藥的做法:“用梨的葉子和柿子葉,還有野山里的桃葉(棉木科的落葉小高木),在各個立春立夏立秋立冬的前十八天取來,撕碎攪拌在一起。然后……”然后又說道:“這是河童的秘方。做法請只告訴這座屋子的接班人。”
主人はカッパを許してやると、夏の土用の丑の日を待って薬をつくってみました。そして試してみると、本當にどんなトゲでもトゲの方からスルリと抜けてくるのです。「なるほど。これは大した物だ」
主人就放過了河童,并且等到夏至的前十八天時做了藥。而且試了一下的話,真的是不管是什么刺都能輕易地除去。“這可真是個好東西啊。”
屋敷の主人がこのトゲ抜きの薬を村人たちに売ってみると、これが大評判(だいひょうばん)で、つくってもつくってもすぐに売り切れてしまいました。
屋子的主人就把這種拔刺藥賣給村里人,大獲好評,而且不管做多少都能賣的完。
その後、屋敷ではカッパの像(ぞう)をつくって、屋敷の裏の井戸のわきにまつったという事です。
之后,聽說做了個河童像擺在屋子后面的井邊供奉著。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 體會飲食文化的活動(中)
- 今天,舉行了每年一次的京都南座“掛牌儀式”(中)
- マッチ売りの少女
- 法律の外國語訳で検討會議を(中)
- 民營企業夏季獎金將增加
- 道徳経(日本語版)(七)
- 中國、経営不振は國営でも競売
- 祇園祭「鉾建て」始まる(中)
- 汽油售價創10年以來最高(中)
- 童話:お茶のポット(2)
- 全國地價下跌趨勢減緩
- 祇園祭「鉾建て」始まる
- 投資中國的中小企業情況調查(中)
- 京都南座舉行“掛牌儀式”
- 川端康成人と作品
- 投資中國的中小企業情況調查
- 日本文學史簡介
- 行楽日和となった各地の話題
- 胡錦濤主席早稻田大學演講稿中日對照(2)
- 日本電影放映會在韓國舉行(中)
- 道徳経(日本語版)(八)
- 如何發現自己想做的工作
- 好好先生
- 童話:お茶のポット
- 日本電影放映會在韓國舉行
- 天皇皇后兩陛下參拜熱田神宮(中)
- 全國地價下跌趨勢減緩(中)
- 豐田將在全國推出“萊克薩斯”(中)
- 日本文學史レポート
- 河津町の“櫻花節”
- 在世界具有影響力的兩位日本人(中)
- 奈良的“長谷寺”將被定為國寶
- 中國成為最大貿易伙伴
- 2020年に深刻な労働不足
- 中國、経営不振は國営でも競売(中)
- 今天,舉行了每年一次的京都南座“掛牌儀式”
- 一首關于四川地震的日文詩
- バブル経済の影響
- 在世界具有影響力的兩位日本人
- 奧運會四年一屆的理由
- 天皇皇后兩陛下參拜熱田神宮
- 行楽日和となった各地の話題(中)
- 謙譲の美徳
- “博多港嘟打鼓節”開幕
- 言葉とその本當の意味
- 《天龍八部》日語簡介
- 21世紀経済ビジョン策定
- 日本人の喜怒哀楽
- 日文版般若波羅蜜多心經
- 中國成為最大貿易伙伴(中)
- “博多港嘟打鼓節”開幕(中)
- 蜘蛛の糸
- 上手な言葉づかい 言葉と言葉づかい
- 道徳経(日本語版)(五)
- 道徳経(日本語版)(三)
- 杯中の蛇影
- 道徳経(日本語版)(二)
- 漂洋過海的中國孤兒的現狀(中)
- 源氏と平家の戦い(中)
- 源氏と平家の戦い
- 河津町の“櫻花節”(中)
- 京都南座舉行“掛牌儀式”(中)
- 日本人はなぜよく動くのですか
- 汽油售價創10年以來最高
- 21世紀経済ビジョン策定(中)
- 民營企業夏季獎金將增加(中)
- 百聞は一見に如かず
- 道徳経(日本語版)(四)
- 漂洋過海的中國孤兒的現狀
- 體會飲食文化的活動
- 利用紫外線的花
- 豐田將在全國推出“萊克薩斯”
- 結婚と仕事
- 自己主張が苦手な日本人
- 桜 東京や名古屋で咲く
- 道徳経(日本語版)(六)
- 法律の外國語訳で検討會議を
- 父の日の由來は?
- 胡錦濤主席早稻田大學演講稿中日對照
- ギターでさようなら
- 奈良的“長谷寺”將被定為國寶(中)
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課