【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、日本の海には、たくさんのクジラが住んでいました。
很久很久以前,在日本的海里住著很多鯨魚。
クジラは體が大きくて力持ちで、それに泳ぎの名人ですから、どんな魚もかないません。
鯨魚體積龐大,力大無窮,而且擅長游泳,是任何魚都比不上的。
だからクジラたちは大いばりで、毎日ゆうゆうと海を泳いでいました。
所以鯨魚非常傲慢,每天在海里很悠閑地游來游去。
さあ、おもしろくないのは魚たちです。「何とかして、クジラをやっつける方法はないだろうか?」
可是,這讓別的魚們很不爽。「無論如何,要想個辦法教訓一下鯨魚啊」
毎日のように集まっては相談しましたが、いい方法は浮かびません。
幾乎每天都聚在一起商量,可是卻想不出個好的方法。
するとそこへ、なまこがやってきました。「よし、わしにまかせてくれよ」
這是,來了只海參。「這件事就交給我吧」
なまこはそう言うと、一人でクジラの親分のところへ行きました。「こんにちは、クジラの親分さん、あの、一つ頼みがあります。わしと向こうの巖まで泳ぎ比べをしてくれませんか?」
海參這樣說著,就獨自來到了鯨魚的頭頭地方。「你好。鯨魚的老大,我有個請求。能不能和我比比看誰先游到對面的巖石?」
それを聞いたクジラの親分は、(のろまで有名ななまこが、何を馬鹿な事を)と、思いましたが、ここで斷ったら、なまこに負けた事になります。
聽到海參這么說,鯨魚頭頭想(因愚蠢而出名的海參,想做什么蠢事呢)可是若是拒絕的話,就等于輸給海參了。
「いいだろう、さっそく始めよう」クジラの親分は向こうの巖をめざして、ゆっくりと泳ぎはじめました。
「可以啊,馬上開始吧」鯨魚的頭頭就向著對面的巖石悠哉悠哉地游了過去。
いくらゆっくり泳いでも、なまこに負ける心配はありません。
就算游得再慢,也絲毫不擔心會輸給海參。
それでも、あっという間に向こうの巖に著いてしまいました。
雖然游得慢,可是不一會就到了對面的巖石。
(さて、なまこのやつ、いつ泳ぎ著く事か)そう思って、ふと前を見ると、なんとそこにはなまこがいて、「おやおや、ずいぶんと遅かったですね。今まで何をしていたのですか?」と、言うではありませんか。
(海參這家伙,什么時候能到啊)這樣想著時,抬頭一看,海參居然已經在那里了,不就是在說「啊呀呀,來得可真慢啊。至今為止都干了些什么啊」嗎?
「そんなばかな!」クジラの親分は、どうしてなまこに負けたのか、さっぱりわかりません。
「怎么可能!」鯨魚的頭頭怎么都不知道為什么會輸給海參。
「よし、今度は、あの岬まで勝負だ!」言うなり、クジラの親分はものすごい勢いで泳いでいきました。
「好,這次誰先到海角誰就贏!」剛說完,鯨魚的頭頭就飛快地游了出去。
「よし、これなら大丈夫だ」岬についたクジラの親分が、後ろを振り返ろうとすると、「やあ、今度は、さっきより早かったですね」と、目の前の巖で、なまこの聲がしました。
「好,這次贏定了」到了海角后的鯨魚頭頭回頭看去「呀,這次比上次快了點嘛」海參的聲音從眼前的巖石傳來。
「なに!いったい、どうなっているんだ?!」すっかりあせったクジラの親分は、今度はあの巖、次はあの岬と言って、なまこと何度も泳ぎ勝負をしましたが、不思議な事に、いつも負けてしまいます。
「什么!到底怎么回事?」急了的鯨魚頭頭這次就以那塊巖石,下次又以那個海角為目的地,和海參比賽了好多次,可是不可思議的是沒有一次贏過。
さすがのクジラの親分も、すっかり困ってしまいました。(なまこに負けたなんて事がばれたら、ほかの魚に馬鹿にされてしまう。……仕方がない。出ていこう)
就算是鯨魚頭頭也丈二和尚摸不著頭腦了。(要是被別的魚知道我輸給海參,一定會被看不起的。沒辦法,還是走吧)
そこでクジラの親分は子分たちを引き連れて、遠い南の方の海へ引っ越していきました。
于是鯨魚的頭頭就帶著自己的孩子們,來到了遙遠的南方海域。
日本の海にクジラがいなくなったのは、その時からだそうです。
據說日本海里沒有鯨魚就是從那時候開始的。
さて、なまこはどうしてクジラの親分に勝ったのかというと、実は、なまこは仲間たちと相談して、あちこちの巖にはじめから隠れていたのです。
話說,為什么海參會贏得了鯨魚的頭頭呢?其實,海參和自己的伙伴們商量后,從一開始就躲在了各個巖石后了。
そんな事とは知らないクジラの親分は、自分が負けたと思い込んだのでした。
而完全不知情的鯨魚頭頭一直以為是自己輸給了海參。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語「ことだ」和「ものだ」的區別
- 日語文法:格助詞 と 用法
- 日語慣用句(二)
- 五段動詞的連用形音變濁化
- 日語慣用句(12)
- 日語文法:關于ないで和なくて的用法區別
- 日語「わかる」と「知る」の違い
- 淺析日語中的授受動詞
- 日語文法:漢字的音讀、訓讀
- 日語“を”“が”和“は”的用法
- 日語慣用句(1)
- 日語文法:「店」、「屋」、「みせ」的區別
- 日語的敬語(一)
- 日語文法:口語文型
- 容易出錯的日語表現五
- 日語文法:動詞連體形
- 漢語從日語借來的詞總結
- 日語句法分析突破(二)
- 日語「とする」和「にする」的使用區分
- 「~あいだ/~あいだに」と「~うち/~うちに」の違い
- 日語慣用句(5)
- 日語語態小結(一)
- 日文中的諺語(二)
- 日語慣用句(8)
- 日語「わけ」的用法
- 日語中同一詞語的多種用法(一)
- 日語句法分析突破(三)
- 日語慣用句(7)
- 日語補格助詞で的用法
- 日語句法分析突破(一)
- 容易出錯的日語表現二
- 日語文法:副詞介紹
- 日語慣用句(9)
- 日語文法:句尾的表達方式(2)
- 日語どうも的用法
- 日語文法:すみません的用法
- 日語省略語集
- 日語句法分析突破(四)
- 「~ために」 「~ように」の違い
- 日語文法:さようなら 的別用
- 日語語態小結(三)
- 日語文法:動詞未然形
- 日語らしい的用法
- あえて~ない
- 日語終助詞について
- 容易出錯的日語表現六
- 日語動詞的假定型
- 帰る 戻る 怎么用呢
- 日語さえ的用法
- 日語文法:敬語のまとめ三
- 日語慣用句(3)
- 日語から・まで用法歌訣
- 容易出錯的日語表現七
- 日語文法:補助形容詞ない和否定助動詞ない
- 日語文法:句尾的表達方式(1)
- 日語文法:色彩濃郁的「わ」
- 日語慣用句(2)
- 日語文法:敬語のまとめ一
- 日語的敬語(二)
- 日語的敬語(三)
- 日文中的諺語(三)
- 日語語態小結(二)
- 日語文法:“意志動詞”及“無意志動詞”的概念
- 日語慣用句(10)
- 二重寫しの已然形
- 日本語の女性語について
- 格助詞“を”的用法
- 容易出錯的日語表現四
- 日語文法:は和が總結
- 容易出錯的日語表現三
- 日語慣用語(一)
- 日文中的諺語(四)
- 日語文法:と、なら、たら、ば之完全解釋
- 日語文法:形容詞的う音變
- 日文中的諺語(一)
- 日語慣用句(11)
- 日語慣用句(6)
- 日語文法:請問また、まだ有什么區別?
- 日語文法:敬語のまとめ二
- 日語文法:きれいだ和美しい有什么區別
- 日語文法:時間を表す言葉
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課