【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、黒部谷(くろべだに)の山里に、碁(ご)の大好きな八人の男がいました。
很久很久以前,在黑部谷的山里,有癡迷下棋的八個男子。
八人の男はひまさえあれば、碁石(ごいし)を打って楽しんでいました。
八個男子只要一有空,就喜歡下圍棋。
ある日の事、いつもの様に八人が碁をしていると、どこからか一人の老人がやって來て、「わしも碁が好きでな。すまないが、わしにも一つ打たせてはくださらないか?」と、頼んだので、「ああ、いいですよ」「碁の好きな人は、大歓迎です」と、老人を仲間に入れたのですが、これがなかなかの腕前で、八人の中で一番強いと男と互角の勝負をするのです。
有一天,八人像往常一樣正在下棋的時候,不知道從哪里來了個老人,拜托他們說「我也喜歡下棋。能不能讓我也參加一下啊?」「可以啊」「喜歡下棋的人,我們歡迎啊」就讓老人也加入了其中,那老人技藝高超,和八人中最厲害的男子不分勝負。
それから老人は毎日來る様になり、みんなと碁を楽しんでいました。
之后老人每天都會來,和大家一起愉快地下棋。
さて、それから一年が過ぎた頃、老人が八人の男たちを自分の家に招待しました。
話說,過了一年后老人邀請八個男子去自己家里。
老人の案內で谷を進むと、大滝(おおだき)の前に出ました。
由老人帶路進了山谷,來到了瀑布前。
「家は、この滝の中にあるんだ。わしに続いて、滝をくぐってくだされ」老人に続いて八人が滝をくぐると、そこには立派な黒門(くろもん)に囲まれたご殿(てん)がありました。
「我家就在這瀑布里面。跟著我就能穿過這瀑布進去」八個人跟著老人穿過瀑布,在里面有圍著氣派的黑門的豪宅。
このご殿が老人の家で、男たちは奧座敷(おくざしき)に通されると、大変なごちそうのもてなしを受けました。
這豪宅就是老人的家,把男子們讓進正廳后,熱情款待了他們。
ご殿では一日中、絵の様に美しい娘たちが三味線(しゃみせん)、胡弓(こきゅう)、尺八(しゃくはち)を伴奏(ばんそう)にしており、まるで天國にいるようです。
在豪宅中,一整天都讓美的像從畫里走出來一樣的女子們用三味線,胡琴,蕭伴奏,恍如在天堂一般。
そして二日後、八人は家に帰る事にしました。
這樣過了兩天后,八人決定回家了。
老人は、八人との別れをとても惜しみ、「せめて最後に、世にも珍しいごちそうを差し上げましょう。長生きすれば、また一緒に碁を打てるかもしれんでな」と、頭と顔が人間で、胴が魚の鯛(たい)の姿をした人魚の料理を出したのです。
老人很舍不得和八人分開,「至少在最后,送你們一點世上罕有的好東西吧。如果能長生不死的話,那又能一起下棋了」就拿出頭和臉是人形,身體是鯛魚的人魚料理。
(うへっ、さすがにこれは……)気味悪く思った八人は、人魚を食べるふりをして紙に包み、元來た道をたどって滝の外に出ると紙包みの人魚を川に捨てました。
(嗚哇,這個不愧是……)覺得惡心的八個人假裝吃人魚,用紙包了起來,順著來的時候的路,走出瀑布后就把用紙包著的人魚扔到河里了。
さて村に帰ると、老人のご殿にはたった二日いただけのなに、なんと二年もの月日がたっていたのです。
回到村子后,發現雖然只是在老人的豪宅里過了兩天,而實際上卻好像已經過了兩年了。
そして八人の中で一人だけ、紙包みを持って帰った男がいました。
八人中只有其中一個人把包著人魚的紙拿回家了。
その家の娘がそれと知らずに紙包みの人魚を食べたところ、娘は何年たっても年を取ることがなく、若々しい姿のまま三百歳まで長生きしたという事です。
而他家的女兒在不知道的情況下,吃了紙包著的人魚,就這樣不知道過了多少年都沒有老過,一直活到三百歲都還是那么年輕的樣子。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語常用會話60條(中日英對照)
- 名古屋大學日語會話教程第26
- 名古屋大學日語會話教程第17
- 名古屋大學日語會話教程第3
- 名古屋大學日語會話教程第18
- 日語基于季節的問候語12
- 名古屋大學日語會話教程第35
- 日語基于季節的問候語9
- 名古屋大學日語會話教程第6
- 名古屋大學日語會話教程第2
- 日語基于季節的問候語3
- 名古屋大學日語會話教程第31
- 名古屋大學日語會話教程第4
- 交際日語
- 通俗漢語→地道日語(10句)
- 名古屋大學日語會話教程第36
- 名古屋大學日語會話教程第7
- 名古屋大學日語會話教程第19
- 日語音變
- 日語基于季節的問候語6
- 日語口語中常見的約音
- 吵架的日語5
- 日本地區和縣的名稱及發音
- 日語基于季節的問候語7
- 日語的字母和發音
- 日語:話し言葉の特徴
- 吵架的日語4
- 日常用語大匯總6
- 日語基于季節的問候語8
- 生活實用短語
- 日常用語大匯總7
- 名古屋大學日語會話教程第34
- 日本年輕人常用語
- 名古屋大學日語會話教程第27
- 名古屋大學日語會話教程第30
- 名古屋大學日語會話教程第38
- 名古屋大學日語會話教程第21
- 日語基于季節的問候語11
- 日語基于季節的問候語10
- 日語情話
- 日語基于季節的問候語2
- 日常經典實用約會用語
- 日常用語大匯總5
- 日語的音調
- 名古屋大學日語會話教程第22
- 名古屋大學日語會話教程第37
- 商務日語的常用表達語2
- 吵架的日語3
- 名古屋大學日語會話教程第5
- 日常用語大匯總3
- 名古屋大學日語會話教程第25
- 名古屋大學日語會話教程第1
- 名古屋大學日語會話教程第10
- 一個日語里常識性的錯誤
- 名古屋大學日語會話教程第23
- 日語基于季節的問候語5
- 日常用語大匯總8
- 名古屋大學日語會話教程第15
- 名古屋大學日語會話教程第8
- 日語關西話的整理
- 日語基于季節的問候語4
- 中日英三語對照生活用語
- 名古屋大學日語會話教程第20
- 名古屋大學日語會話教程第29
- 名古屋大學日語會話教程第14
- 名古屋大學日語會話教程第24
- 名古屋大學日語會話教程第16
- 旅游日語-相關詞匯(中日對照)
- 名古屋大學日語會話教程9
- 一些日語課堂用語
- 名古屋大學日語會話教程第11
- 名古屋大學日語會話教程第13
- 商務日語的常用表達語1
- 日常用語大匯總4
- 名古屋大學日語會話教程第33
- 名古屋大學日語會話教程第28
- 吵架的日語1
- 名古屋大學日語會話教程第32
- 吵架的日語2
- 日語基于季節的問候語1
- 名古屋大學日語會話教程第12
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課