日語閱讀:清淡菜粥,喜迎新春
導語:外語教育網小編整理了日語閱讀:清淡菜粥,喜迎新春,快來閱讀吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
43歳の晩夏だった。胃潰瘍を患う夏目漱石は、療養(yǎng)先の伊豆修善寺でひどい吐血に見舞われる。生死の境をさまよった後の一句が生々しい。(腸に春滴るや粥の味)。大病のつらさを押しのけて、生きる喜びが鮮烈だ。
那是在43歲那年的晚夏,罹患胃潰瘍的夏目漱石在療養(yǎng)地伊豆修善寺突發(fā)嚴重吐血。從生死邊界逃脫回來之后創(chuàng)作的那首俳句生動感人。,戰(zhàn)勝病魔重獲新生的喜悅之情格外鮮明。
絶食の末に許された粥は、歓喜のうちにのどを抜け、食道を震わせて下り、腸に春を屆けた。五體に染みたことだろう。現に、病床の漱石は食べることばかり夢想していたらしい。「夜は朝食を思い、朝は晝飯を思い、晝は夕飯を思う」と、當時の日記にある。
久不進食之后被允許攝入的米粥給他帶來了歡喜,就好比是春天的甘露穿過了喉頭,震顫著食道并流淌到了干涸的饑腸。恐怕還能滋潤到整個身體。那時,躺在病榻上的漱石恐怕是僅想著吃東西了吧。在其當年的日記里曾寫道,“夜里想著早餐,清晨想著午飯,中午想著晚飯”
病中病後のシンボルだった「おかゆ」も、いまや堂々の健康食だ。なにせ消化がよくて減量にも向く。レシピ本がいくつも出回り、元気な人はさらなる充実を求めて食す。
象征著病中及病后康復的“米粥”即便到如今也是堂堂正正的健康食品。因為它既有利于消化也適合減肥。它出現在很多烹飪書籍的食譜之中,健康的人為了活得更充實也經常食用。
きょう、無病息災を願いつつ味わう七草粥は、年末年始に酷使した胃腸に優(yōu)しい。過食を省みる一服となる。刻み込む春の七草のうち、臺所のなじみはスズナにスズシロ、すなわち蕪と大根あたり。家なら一草で構わない。
今天,因為祈愿無病祛災而品嘗的七草粥對于新年之際過度辛苦的腸胃來說顯得格外體恤,可說是反省過度進食時的一種緩沖。記錄在冊的春季七草中,常出現在廚房的有蔓菁和清白,即大頭菜和白蘿卜。其實,小家烹飪只用一草也沒關系。
洋食や中華が油絵なら、和食は水彩、粥は水墨畫となろうか。飯粒はふやけ、具は質素、総じて薄味ゆえに、控えめな美味を受け止めるには「備え」が要る。禪寺で供される朝粥の旨さは、ゆとりの中の欠乏感、平らかな心と無縁ではない。
如果將西餐以及中餐比喻成油畫的話,恐怕日式食品便是水彩,粥就是水墨畫了吧。米粒因燒煮而泡發(fā)得異常柔軟,外加的材料又很質樸,總的來說口味清淡。因此,接受這種有限美味要有思想準備。禪寺提供的晨粥之所以好喝,妙就妙在從容之中的欠缺感,這并非與平和心態(tài)無緣。
文豪に生を思い出させたのは変哲もない白粥だろうが、死を免れた安堵と空腹が何よりの具だった。病の心配がない向きは、一食抜いて七草粥を試すのもいい。元気と平穏がほしい年、淡いが深い滋味で、この寒をしのぎたい。
讓我們的大文豪感到從獲新生的或許就是這不必大肆宣揚的白粥,不過,對于免除一死的釋懷和轆轆饑腸來說這也算是最適合的東西了。如果要想得到一種無病痛之憂慮的方法,不妨嘗試一下七草粥。在此期盼元氣及平安的新年之際,希望能用這清淡且醇厚的滋味來戰(zhàn)勝這徹骨的嚴寒。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語貿易對話:保険業(yè)務の紹介
- 日語口語:寫真を撮る
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(B)
- 日語口語:女子大生用語の基礎知識──會話編
- 日語口語:居ても立ってもいられなくて
- 日語貿易對話:償還條件について
- 日語貿易對話:包裝改善について
- 日語口語:心配
- 日語口語:時計の修繕
- 日語口語:感謝
- 日語口語:もっとスピート出してもらえませんか
- 日語貿易對話:調印
- 日語口語:面接
- 日語口語:クレーマ
- 日語口語:デパートで
- 日語口語:日本人と仕事
- 日語閱讀:記者會見に潛入(スピーチ)
- こんにちは、谷村新司です。
- 日語口語:とんでもない大失敗をしてしまったんだ
- 日語口語:なんだか夢みたい
- 日語口語:レストランで
- 日語口語:中國映畫
- 日語口語:しみじみと 喜びをかみしめています
- 部日語口語:屋で
- 日語口語:恥ずかしくないの
- 日語貿易對話:合意內容のチェック
- 日語口語:趣味について
- 日語口語:インターネットと攜帯電話
- 日語口語:自分を何様だと思っているの?
- 日語口語:起こってしまったことは仕方がない
- 日語貿易對話:「料亭で」得意先を接待する
- 日語口語:會話短篇1
- 日語貿易對話:共同宣伝の勧誘
- 日語口語:お見舞い2
- 日語口語:報告會
- 日語貿易對話:株主特別優(yōu)待セールのお誘い
- 日語口語:空港で
- 日語口語:分割払い
- 日語口語:ナンセンスだは
- 日語貿易對話:意向の照會
- 日語口語:先生からお願いしていただけませんか
- 日語口語:いやあ、驚いたな
- 日語口語:生物技術
- 日語口語:もう、振り回されるのはごめんだわ
- 日語口語:理髪店と美容院
- 日語口語:あ-あ、困っちゃったなあ
- 日語口語:公共放送
- 日語口語:すみません、いつもいつも
- 日語口語:お母さん感激しっちゃって
- 日語口語:會話短篇2
- 日語口語:ああいえば こういう
- ゲストの紹介
- 日語口語:トラブルに遭う
- 日語貿易對話:保険條件の取決め
- 日語口語:どの道を通りますか
- 日語口語:包裝改善について
- 日語口語:あんたなんか大嫌い
- 日語貿易對話:信用狀決済
- 日語口語:とってもいい子で嬉しいわ
- 日語口語:好きこそものの上手なれ
- 日語口語:観光
- 日語口語:後悔
- 日語口語:どんな家にしましょうか
- 日語口語:なんでこんなの買っちゃったんだろう
- 日語口語:お前勉強しろ
- 日語口語:ユズも苦手なんだよ
- 日語口語:なんとお禮を申し上げてよいのやら
- 日語口語:映畫を見ます
- 日語口語:重ねてお詫びいたします
- 日語口語:すまんっ
- 日語口語:いい曲だなと思います
- 日語口語:友人との一日
- 日語口語:運って
- 日語口語:あいさつ
- 日語口語:伸び悩み
- 日語口語:スケジュールの打ち合わせ
- 日語口語:流行
- 日語口語:うん、私も気に入った
- 日語口語:ペットロボット
- 日語口語:娯楽
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(A)
精品推薦
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課