日語閱讀:女性當政,鳳毛麟角
導語:外語教育網小編整理了日語閱讀:女性當政,鳳毛麟角,快來閱讀吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
孔子と弟子たちの言行を記した「論語」には「女」という文字が19回登場するそうだ。とはいっても、うち17回は「汝(なんじ)」の意味で使われ、女性という意味では2回しか出てこない。その一つが、よく知られた「女子と小人(しょうじん)とは養い難し」だという。
據說記錄了孔子及其弟子們言行的“論語”中帶“女”的文字共出現過19次。話雖如此,可有17次被用于“汝”的意思上,真正用于女性意思上的僅有2次。其中之一便是眾所周知的“唯女子和小人難養也”。
中國文學者の一海知義さんが故?加藤周一さんとの対談で述べていた。天下國家は男の仕事、という意識だろう。いわゆる儒教文化圏の日本で、議會や経営への女性參加が少ない遠因は、その辺と無縁ではなく思われる。
中國文學家一海知義先生在與已故加藤周一先生的談話中談論過這個問題。認為這主要是緣于天下國家之事均為男人之工作的思想意識吧。在屬于所謂的儒教文化圈的日本,之所以女性較少參與議會及經營的遠因,與此思想意識不無關系。
女性の國會議員は増えてはいるが、衆院ではまだ11%しかいない。お隣の韓國より低く世界で120位あたりにとどまっている。そうした停滯に風を吹き込む朗報だろう。滋賀県大津市長に女性最年少で越直美さんが選ばれた。
盡管女性國會議員有所增加,可是在眾議院僅占11%,低于近鄰韓國,止步于世界第120位左右。有一條鼓舞人心的消息堪稱吹入此一潭死水中的一縷春風。這就是最年輕的女性越直美女士當選為滋賀縣大津市市長。
女性首長の率は國會議員より寂しい。知事は47人中3人、市長は787市でわずか15人。嘉田由紀子さんが知事を務める滋賀は、これで県と県都のトップに女性が立つ。全國初の二人三腳となる。
女性首長的概率比國會議員更少。47名知事中僅有3名;787個市只有15人。這一結果使得嘉田由紀子女士擔任知事的滋賀縣,縣與縣都的最高行政長官均有女性擔任,成為全國首例二人三腳組合。
米國で學び、働いた越さんは「ガラスの天井」という言葉をご存じだろう。女性の進出を阻む見えない障壁を言う。米國でも、この天井に頭をぶつけて大勢が沈む。障壁を青天井に変えていくパワーを、ここは期待したい。
在美國學習并工作過的越女士恐怕也知道“玻璃天花板”這一說法,說的是阻礙女性自由發展的一道看不見的障礙。即便在美國,大多數撞到這天花板的人最后也只能步入消沉。我在此期待著有一股力量一掃此障礙而呈現出一片藍天。
「鉄の女」と呼ばれたサッチャー元英首相が言ったそうだ。「政治の世界では、言ってほしいことなら男性に、実行してほしいことなら女性に頼むことです」(『名言の森』から)。さわやかな手腕を、存分に振るってほしい。
據說被稱為“鐵娘子”的英國原首相撒切爾夫人說過這樣一句話,“在政治世界里,如果你想請人說些什么,就找男性;如果想請人實際干些什么,就找女性”(摘引自《名言之林》)。希望這位當選的女性充分施展其清新明快的手腕。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 弘揚奧運精神
- 中日雙語閱讀:小澤一郎 被判無罪
- 近松門左衛門與“心中物”
- 中日雙語閱讀:四季漂流 終達彼岸
- 伊豆的舞女(第六章)
- 鄰里相處中的“和”
- 伊豆的舞女(匯總)
- 中日雙語閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 中日雙語閱讀:量才適用 談何容易
- 日本政治小常識
- 中日雙語閱讀:旅游觀光 安全第一
- 中日雙語閱讀:環境受損 飛燕不來
- 雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招
- 伊豆的舞女(第一章)
- NHK:非婚生子女制度今后有望修正
- 中日雙語閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 奇妙的漢字世界
- 中日雙語閱讀:職業棒球 趣味無窮
- 畫神不成 反類毛猴
- 中日雙語閱讀:三代領袖 何去何從
- 中日雙語閱讀:沖繩本土 不可分離
- 中日雙語閱讀:運載火箭 發射失敗
- 雙語閱讀:大選在即 好好考慮
- 中日雙語閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語閱讀:男兒節日 痛定思痛
- 英雄超人 辭職改行
- 伊豆的舞女(第四章)
- 日本人心聲:學好敬語好處多
- 中日雙語閱讀:母親佳節 感謝母親
- 中日雙語閱讀:冰河特征 尚且存在
- 日本領海 浪高流急
- 中日雙語閱讀:國難當頭 政策為先
- 中日雙語閱讀:言論自由 不得傷害
- 中日雙語閱讀:思想檢驗 令人生厭
- 中日雙語閱讀:盛夏節電 迫在眉睫
- 中日雙語閱讀:迎著春雨 整裝出發
- 中日雙語閱讀:女王即位 六十周年
- 中日雙語閱讀:法國大選 塵埃落定
- 中日雙語閱讀:繩文女神 公開展出
- 中日雙語閱讀:相比外觀 注重內心
- 中日雙語閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 反日浪潮 空前高漲
- 戰爭所帶來的苦難
- 丸谷才一 與世長辭
- 中日雙語閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 無法接受的日本習慣
- 松樹的象征
- NHK:日成功完成首例肝臟細胞移植
- 中日雙語閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 大國逐利 小國犧牲
- 中日雙語閱讀:人命官司 不得疏忽
- 雙語閱讀:化纖純棉 各有特點
- 和平大獎 歐盟獲得
- 惹人心動的優美日語之“花語”
- 中日雙語閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 中日雙語閱讀:鳩山先生 又捅婁子
- 中日雙語閱讀:四月語絮 展望明天
- 中日雙語閱讀:太陽轉冷 節能依舊
- 中日雙語閱讀:重啟核電 禍兮福兮
- 中日雙語閱讀:姓氏地名 時有相同
- 伊豆的舞女(第五章)
- 中日雙語閱讀:融融春色 潤澤天下
- 中日雙語閱讀:德維什有 聲名遠揚
- 伊豆的舞女(第三章)
- 伊豆的舞女(第七章)
- 日本兩吉祥物“政治聯姻”惹關注
- 中日雙語閱讀:因為有花 這才有我
- 中日雙語閱讀:雖已入夏 新年初始
- 哆啦A夢 生日快樂
- 豐收的季節:稻米滿倉
- 中日雙語閱讀:飲食文化 重大發現
- 邦德系列 五十周年
- 伊豆的舞女(第二章)
- 中日雙語閱讀:身后諸事 率先提出
- 中日雙語閱讀:面對自然 眾生渺小
- 登月機長 與世長辭
- 中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
- 人性:人之后背 難以偽裝
- 中日雙語閱讀:不當電游 政府叫停
- 中日雙語閱讀:網絡公告 亟待管理
- 黨內拂箱 前景叵測
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課