中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
米國の作家マーク?トウェインは晩年、大切な手紙はいつも2通書いたそうだ。1通には自分の考えを偽りなくしたためたが、それは書いた後で引き出しにしまうのが常だった。
據說,晚年的美國作家馬克•吐溫在書寫一些重要信件時往往要寫2封,在其中的1封中將毫不隱諱地記錄下自己真實的想法,但是寫完之后經常只是鎖進了抽屜之中。
もう1通は當たり障りのない表現で書いて、そちらを投函(とうかん)した。理由をこう説明したそうだ。「私にも養うべき家族はありますからね。本音ばかりは言っていられません」(『世界ウソ読本』文春文庫)。この人らしい処世術だが、似たような詐術もある。
而另外1封則是使用一些不疼不癢的表達方式書寫,并最后寄出。聽說,他是這么闡述其理由的,“因為我有需要撫養的家眷,沒辦法光說真心話”(摘引自《世界謊言讀本》文春文庫出版)。現在也有一種欺詐術與此人的處世哲學頗為相似。
巨額の年金資産を雲散させたAIJ投資顧問事件。損失を正しく記した監査報告は引き出しにしまわれ、水増ししたウソの運用報告が顧客に送られていた。預かり金が底をついていく中、社長は7千萬円もの年収で己(おのれ)を養っていたのだから呆(あき)れる。
這就是使得巨額年金資產煙消云散的AIJ投資顧問事件。正確記錄了損失情況的監查報告被鎖進了抽屜,而將摻有水分的虛假運營報告送到了顧客的手里。令人目瞪口呆的是,就在這保管的資金逐漸見底的過程中,董事長卻仍保持著7千萬日元的年收入中飽私囊。
「だますつもりはなかった」「バクチをした覚えはない」。國會の參考人質疑で語ったこの社長、かなり恥じない人と見た。「つもり」だの「覚え」だのとかわす弁を、虎の子を失った人は何と聞いただろう。
“原本就沒有欺騙顧客的打算”“不曾有過參與賭博的記憶”,看看這位董事長在回答國會對參考人提出質疑時所說的這些話,就知道他是個特別不知羞恥的人。不知道那些失去了寶貴財產的人在聽到這些諸如“打算”呀,“記憶”之類的狡辯時作何感想。
もっとも、顧客だった年金基金の実態もお寒い。厚労省が全國で調べると、舊社會保険庁などの天下りの受け皿になっていて、資産の運用擔當者の9割は経験のない「素人」とわかった。これでは危険をかぎ分ける鼻は詰まりがちだ。
不過,作為顧客的年金基金其實際狀況也很脆弱。據厚生勞動省在全國進行的調查表明,它們只不過是官方機構舊社會保險廳收購來的下屬公司,負責資產運作的人員有9成是缺乏經驗的“外行”。這種情況下鑒別危險的鼻子更容易堵塞。
國のにらみも利いていなかった。年金はいわば、老いて暖まるための暖爐だろう。そのために働けるうちにせっせとレンガを積んでいる。ただでさえ制度が揺らぐ中、悪いやつらに足蹴にされては爐の火は燃えない。
國家的監管也不奏效。所謂年金,即老后用于取暖的火爐,為了這一目標,趁著能干的時候多積累一些磚石。在此不必經受絲毫外力作用制度本身就會發生動搖的情況下,若再遭到歹徒的拳腳相加,這爐火肯定是燃燒不起來了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語會話:輸出(一)
- 商務談判日語常用表達 1
- 日語會話:簽定合同
- 日語會話:労務輸出商談
- 日語會話:保険
- 名古屋大學日語會話教程第21課
- 有名な早口言葉
- 日語閱讀:洽談實務——新しいお客との商談
- 日語會話:包裝
- 日語會話:商品未著の問合せ
- 日語會話:委託加工貿易商談
- 名古屋大學日語會話教程第14課
- 日語閱讀:新入社員歓迎會-上司の挨拶
- 經貿日語(3)
- 名古屋大學日語會話教程第25課
- 名古屋大學日語會話教程第16課
- どうも
- 日語閱讀:発送と保険
- 商務談判日語常用表達 3
- 日語會話:第二課 名刺
- 日語閱讀:引き合い
- 名古屋大學日語會話教程第28課
- おたく様・そちら様
- 日語會話:クレーム
- 日語會話:注文の斷わり
- 日語會話:価格交渉
- 日語閱讀:會話 見送り
- 商務談判日語常用表達 4
- 名古屋大學日語會話教程第29課
- 名古屋大學日語會話教程第19課
- 日語會話:商品及びメーカーの紹介
- 名古屋大學日語會話教程第27課
- 日語閱讀:輸入(一)
- 「しばらく」「ちょっと」「少々」
- 日語會話:契約破棄と違約金
- 名古屋大學日語會話教程第15課
- 加工貿易日語
- 日語會話:ビジネス教室 第一課
- 名古屋大學日語會話教程第37課
- 名古屋大學日語會話教程第17課
- 日語會話:クレーム(索賠)
- 名古屋大學日語會話教程第24課
- 涉及第三/四者會話文的翻譯(日語)
- 日語會話:注文の取消し
- 日語閱讀:新入社員歓迎會-本人謝辭
- 日語會話:輸出(二)
- なんの用ですか
- ご苦労様
- 日本的電話會話
- 經貿日語(2)
- 差し上げる
- 名古屋大學日語會話教程第38課
- 日語會話:支払い條件
- 名古屋大學日語會話教程第18課
- 日語閱讀:新入社員歓迎會-幹事挨拶例
- 日語會話:成約
- 日語會話:コミッション(傭金)
- 經貿日語(1)
- 經貿日語——注文提供
- 名古屋大學日語會話教程第20課
- 商務談判日語常用表達 2
- 日語會話:船積み
- 最常見的日語慣用句型840個 補充2
- 關于日語(何)的發音問題
- 名古屋大學日語會話教程第39課
- 日語會話:洽談實務——表敬訪問
- 「お」と「ご」の使い分け
- “教える”は上から下への行為
- これで結構ですか
- 名古屋大學日語會話教程第30課
- 日語會話:契約
- 名古屋大學日語會話教程第23課
- 日語會話:注文
- 日語會話:契約書調印
- 日語會話:オファー
- 日語會話:輸入(二)
- 日語會話:洽談實務——古いお客との商談
- 日語會話:不動産及び投資について
- 名古屋大學日語會話教程第22課
- 名古屋大學日語會話教程第26課
- 日語會話:チュー
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課