中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
日本が「最後の5羽」で人工繁殖に賭けたのは1981年だった。同じ年、絶滅と思われていた中國で「最後の7羽」が見つかる。そこから日中で始まるトキ再生の物語。雨後の草むらに火をつけるような苦闘の先に、小さな炎が揺れ始めた。
日本利用“最后5羽”進行人工繁殖一搏是在1981年。同年,在被認為已經絕跡的中國發現了“最后7羽”。日中兩國便自那時開始了朱鹮重生的歷程。就在此形同在雨后草叢中點火般艱難困苦的面前,有一小火苗開始冉冉欲起。
新潟県佐渡市で放鳥されたトキから、初のヒナがかえった。環境省の無人カメラがとらえた子は、餌をねだって親のくちばしをまさぐる。日本の自然界で孵化が確認されたのは36年ぶりだ。
在新潟縣佐渡市放歸自然的朱鹮第一次孵出了雛鳥。據環境省無人攝像機捕捉到的圖像顯示雛鳥正嬌嗔地從母親的嘴里尋找著食餌。這是36年以來第一次確認了雛鳥在日本自然界的孵化。
親鳥が保溫や餌やりに勵み、テンやカラスが襲わなければ、5月下旬にも巣立ちが見込まれるという。人が関わらない「野生のリレー」を目ざすからには手助けはできない。なんだか胸が詰まる。
由于母鳥在保溫以及喂食方面的悉心照料,如果不遭遇黃鼠狼以及烏鴉的襲擾,預估雛鳥將在5月下旬離巢。因為著眼于建立沒有人插手的“野生關系”,所以不能為它們提供幫助。一想到這些,總覺得胸中涌出一絲傷感。
日本のトキは、亂獲や戦後の亂開発で03年に絶滅した。中國から屆いた個體による人工繁殖は成功し、4年前に佐渡で始まった放鳥は5回、78羽を數える。半數以上が生き抜き、抱卵中のつがいも多いそうだ。
日本的朱鹮因為胡捕亂捉以及戰后的無序開發于2003年宣告絕跡。在和由中國送來的個體進行人工繁殖中大獲成功,并于4年之前在佐渡開始試行放歸自然,共進行了五次總數達78羽。據說其中成活的占半數以上,并有多對正在抱卵之中。
あらゆる生物には、したたかに種(しゅ)をつなぐ知恵が備わる。ある種が短期間に死に絶えるのは、だから自然なことではない。この地球で「不自然な力」を振り回している種は、一つしかない。〈絶滅種數え盡くして青い空〉小池正博。
所有生物都具有頑強地繁衍其種族的智慧。某一種群在短時間內因死亡而絕跡,其實并非自然結果。在這個地球上肆無忌憚施展“非自然之力”的種群只有一個。小池正博作。
日々100種ほどが地球から消えているという。多くは、トキのように美しくも、パンダのように愛敬者でもない。彼らへの供養には足りないが、せめてこの空に、ニッポニア?ニッポンの學名を持つその鳥をお返ししたい。それが環境を、つまり人を守ることにもなる。
據說每天有100種物種從地球上消失。當然,大部分并非像朱鹮一般美麗,也不像熊貓那樣可愛。盡管不足以為它們祈福,但至少希望讓這擁有Nipponia nippon之學名的鳥兒重返藍天。這一舉措既是保護環境,也是保護我們人類。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:いつも弁當箱をきれいにしている
- 日語:友人の子どもの誕生日を祝う
- 日語閱讀:籠釣瓶4
- 日語閱讀:足を洗う
- 日語:病中の友人へ
- 日語閱讀:籠釣瓶2
- 日語閱讀:ユーモア
- 日語閱讀:気の済むまで入ってなさい
- 魯迅經典小說:薬(日語)
- 日語閱讀:よろしかったらどうぞ!
- 日語:便箋
- 日語:旅先から品物を送るときの添え狀
- 日語閱讀:角を変えて
- 日語:クリスマスパーティーに招待する
- 日語閱讀:あたま山
- 日語閱讀:これが空き巣の犯人ですか
- 日語:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件
- 日語:結婚を祝う
- 日語閱讀:借金とりとキツツキ
- 出師表漢日對照版
- 芥川龍之介:秋(日語閱讀)
- 日語:不良品入荷についての抗議狀
- 日語閱讀:セキバライ
- 日語:病気見舞いのお禮
- 日語:土地の使用
- 日語閱讀:黃色い安全帽子を忘れちゃだめよ
- 日語閱讀:ちいさい鐘もほんのちょっぴり
- 日語:欠席屆け
- 日語閱讀:籠釣瓶12
- 日語:取材申し込みの承諾
- 日語閱讀:「柑橘」を「缶橘」と勘違い
- 日語閱讀:「油を売る」と「サボる」
- 日語閱讀:籠釣瓶13
- 日語:婚約を解消した友人へ
- 日語閱讀:籠釣瓶3
- 日語閱讀:はた迷惑なリュック
- 日語閱讀:籠釣瓶10
- 日語閱讀:社會の窓が開いてらあ!
- 日語:納期遅延の問い合わせ
- 日語:保証人の承諾
- 日語閱讀:籠釣瓶6
- 日語閱讀:籠釣瓶5
- 日語閱讀:商売うまい店らしい
- 日語閱讀:心配の反対は
- 日語:業務內容変更の挨拶
- 日語閱讀:籠釣瓶15
- 日語:新製品の発表展示會の案內狀
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(日)
- 日語籠釣瓶在線閱讀
- 愛読書の印象(日語閱讀)
- 日語閱讀:籠釣瓶11
- 日語:借金返済の不可能をわびる
- 日語:契約履行の督促
- 日語閱讀:籠釣瓶9
- 日語閱讀:籠釣瓶8
- 日語閱讀:あなたに全部お任せします
- 日語閱讀:籠釣瓶14
- 日語閱讀:籠釣瓶7
- 日語:融資申込書
- 日語:旅行に誘う
- 日語:アルバイトへの忠告
- 日語:受け入れの承諾
- 日語閱讀:籠釣瓶1
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(中)
- 日語:送別會のお禮
- 日語閱讀:ひどい目に會ってしまった
- 日語:名産品をもらっときのお禮
- 日語:音楽會に誘う
- 日語:寒中(余寒)見舞い
- 日語:時候見舞い狀
- 日語:商品破損についての釈明狀
- 日語:恩師の古希を祝う
- 日語閱讀:小さな出來事(魯迅)
- 日語閱讀:寫真
- 紫天鵞絨(日語閱讀)
- 日語閱讀:名刺交換
- 日語閱讀:籠釣瓶16
- 日語:商品代金の督促狀
- 日語閱讀:名前のほうはなんだったっけ
- 日語:失職した友人へ
- 日語閱讀:立っているの、しんどいもん
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課