伊豆的舞女(第一章)
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編整理了日本著名作家川端康成的文學(xué)作品《伊豆的舞女》,快來看看詳細(xì)的內(nèi)容吧!更多日語資料盡在外語教育網(wǎng),敬請關(guān)注!
第一章
道がつづら折りになって、いよいよ天城峠に近づいたと思うころ、雨足が杉の密林を白く染めながら、すさまじい早さで麓から私を追って來た。
私は二十歳、高等學(xué)校の制帽をかぶり、紺飛白の著物に袴をはき、學(xué)生カバンを肩にかけていた。一人伊豆の旅に出てから四日目のことだった。修善寺溫泉に一夜泊まり、湯ヶ島溫泉に二夜泊まり、そして樸歯の高下駄で天城を登って來たのだった。重なり合った山々や原生林や深い渓谷の秋に見とれながらも、私は一つの期待に胸をときめかして道を急いでいるのだった。そのうちに大粒の雨が私を打ち始めた。折れ曲がった急な坂道を駆け登った。ようやく峠の北口の茶屋にたどり著いてほっとすると同時に、私はその入口で立ちすくんでしまった。あまりに期待がみごとに的中したからである。そこに旅蕓人の一行が休んでいたのだ。
突っ立っている私を見た踴子がすぐに自分の座布団をはずして、裏返しにそばに置いた。
「ええ????。」とだけ言って、私はその上に腰をおろした。坂道を走った息切れと驚きとで、?ありがとう。?という言葉が喉にひっかかって出なかったのだ。
踴子とま近に向かい合ったので、私はあわてて袂から煙草を取り出した。踴子がまだ連れの女の前の煙草盆を引き寄せて私に近くしてくれた。やっぱり私は黙っていた。
踴子は十七くらいに見えた。私にはわからない古風(fēng)の不思議な形に大きく髪を結(jié)っていた。それが卵型のりりしい顔を非常に小さく見せながらも、美しく調(diào)和していた。髪を豊かに誇張して描いた、稗史的な娘の絵姿のような感じだった。踴子の連れは四十代の女が一人、若い女が二人、ほかに長岡溫泉の印半纏を著た二十五六の男がいた。
私はそれまでにこの踴子を二度見ているのだった。最初は私が湯ヶ島へ來る途中、修善寺へ行く彼女たちと湯川橋の近くで出會った。その時は若い女が三人だったが、踴子は太鼓をさげていた。私は振り返り振り返り眺めて、旅情が自分の身についたと思った。それから、湯ヶ島の二日目の夜、宿屋へ流しが來た。踴子が玄関の板敷で踴るのを、私は梯子段の中途に腰をおろして一心に見ていた。―あの日が修善寺で今夜が湯ヶ島なら、明日は天城を南に越えて湯ヶ野溫泉へ行くのだろう。天城七里の山道できっと追いつけるだろう。そう空想して道を急いだのだったが、雨宿りの茶屋でぴったり落ち合ったものだから私はどぎまぎしてしまったのだ。
まもなく、茶屋の婆さんが私の別の部屋へ案內(nèi)してくれた。平常用はないらしく戸障子がなかった。下をのぞくと美しい谷が目の屆かないほど深かった。私は膚に粟粒をこしらえ、かちかちと歯を鳴らして身震いした。茶を入れに來た婆さんに、寒いというと、
「おや、だんな様おぬれになってるじゃございませんか。こちらでしばらくおあたりなさいまし、さあ、おめしものをおかわかしなさいまし。」と、手を取るようにして、自分たちの居間へ誘ってくれた。
その部屋は爐が切ってあって、障子をあけると強(qiáng)い火気が流れて來た。私は敷居ぎわに立って躊躇した。水死人のように全身青ぶくれの爺さんが爐端にあぐらをかいているのだ。瞳まで黃色く腐ったような目を物うげに私の方へ向けた。身の回りに古手紙や紙袋の山を築いて、その紙くずのなかに埋もれていると言ってもよかった。とうてい生物と思えない山の怪奇を眺めたまま、私は棒立ちになった。
「こんなお恥ずかしい姿をお見せいたしまして????。でも、うちのじじいでございますからご心配なさいますな。お見苦しくても、動けないのでございますから、このままで堪忍してやって下さいまし。」
そう斷ってから、婆さんが話したところによると爺さんは長年中風(fēng)を煩って、全身が不隨になってしまっているのだそうだ。紙の山は、諸國から中風(fēng)の療法を教えて來た手紙や、諸國から取り寄せた中風(fēng)の薬の袋なのである。爺さんは峠を越える旅人から聞いたり、新聞の広告を見たりすると、その一つをも漏らさずに、全國から中風(fēng)の療法を聞き、売薬を求めたのだそうだ。そして、それらの手紙や紙袋を一つも捨てずに身の回りに置いて眺めながら暮らして來たのだそうだ。長年の間にそれが古ぼけた反古の山を築いたのだそうだ。
私は婆さんに答える言葉もなく、囲爐裏の上にうつむいていた。山を越える自動車が家を揺すぶった。秋でもこんなに寒い、そしてまもなく雪に染まる峠を、なぜこの爺さんはおりないのだろうと考えていた。私の著物から湯気が立って、頭が痛むほど火が強(qiáng)かった。婆さんは店に出て旅蕓人の女と話していた。
「そうかねえ。この前連れていた子がもうこんなになつたのかい。いい娘(あんこ)になって、お前さんも結(jié)構(gòu)者だよ。こんなにきれいになったかねえ。女の子は早いもんだよ。」
小一時間経つと、旅蕓人たちが出立つらしい物音が聞こえて來た。私も落ち著いている場合ではないのだが、胸騒ぎするばかりで立ち上がる勇気が出なかった。旅慣れたと言っても女の足だから、十町や二十町遅れたって一走りに追いつけると思いながら、爐のそばでいらいらしていた。しかし踴子たちがそばにいなくなると、かえって私の空想は解き放たれたように生き生きと踴り始めた。彼らを送り出して來た婆さんに聞いた。
「あの蕓人は今夜どこで泊まるんでしょう。」
「あんな者、どこで泊まるやらわかるものでございますか、旦那様。お客があればあり次第、どこにだって泊まるんでございますよ。今夜の宿のあてなんぞございますものか。」
はなはだしい軽べつを含んだ婆さんの言葉が、それならば、踴子を今夜は私の部屋に泊まらせるのだ、と思ったほど私をあおり立てた。
雨足が細(xì)くなって、峰が明るんで來た。もう十分も待てばきれいに晴れ上がると、しきりに引き止められたけれども、じっとすわっていられなかった。
「爺さん、お大事になさいよ。寒くなりますからね。」と私は心から言って立ち上がった。爺さんは黃色い眼を重そうに動かしてかすかにうなずいた。
「旦那さま、旦那さま。」と叫びながら婆さんが追っかけて來た。
「こんなにいただいてはもったいのうございます。申しわけございません。」
そして私のカバンを抱きかかえて渡そうとせずに、いくら斷わってもその辺まで送ると言って承知しなかった。一町ばかりもちょこちょこついて來て、同じことを繰り返していた。
「もったいのうごさいます。お粗末いたしました。お顔をよく覚えております。今度お通りの時にお禮をいたします。この次もきっとお立ち寄り下さいまし。お忘れはいたしません。」
私は五十銭銀貨を一枚置いただけだったので、痛く驚いて涙がこぼれそうに感じているのだったが、踴子に早く追いつきたいものだから、婆さんのよろよろした足取りが迷惑でもあった。とうとう峠のトンネルまで來てしまった。
「どうもありがとう。お爺さんが一人だから帰ってあげて下さい。」と私が言うと、婆さんはやっとのことでカバンを離した。
暗いトンネルに入ると、冷たい雫がぽたぽた落ちていた。南伊豆への出口が前方に小さく明るんでいた。
(文中の赤文字は、底本にした文庫本と初版本との相違箇所です)
編輯推薦:伊豆的舞女(匯總)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 雙語新聞:戀愛也進(jìn)入速食時代?
- 日語美文賞析:爸爸的十寶菜(雙語)
- 日韓爭搶中國游客
- 日語笑話精選 25
- 日語美文賞析:我的父親是家庭主夫(雙語)
- 日語新聞:北京移動推出“手機(jī)刷卡”
- 日語閱讀之舟曲泥石流原因
- 日語雙語笑話:笨蛋與怪物
- 日語學(xué)習(xí)之禮儀篇:吃日本料理的十二大禮數(shù)
- 濱崎步和澤尻繪里香強(qiáng)力組合——電影新作《Helter Skelter》
- 日語雙語新聞:蘇珊大媽出場費(fèi)高于中國一線明星
- 藏在櫻花下的浪漫 東京櫻花盛開預(yù)計4月中旬
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)04
- 日語學(xué)習(xí)之禮儀篇:看火鍋店的紳士是怎樣練成的
- 日語笑話精選 27
- 日文雙語新聞:豐田召回車輛事件
- 日本中華文化藝術(shù)團(tuán)正式成立
- 日本閱讀素材:喜歡制作草鞋的貧窮神
- 日語笑話精選 12
- 日語經(jīng)典名人名言選摘
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)07
- 中石油成全球“市值王”
- 日語雙語閱讀之冬的問候
- 日語笑話精選 18
- 日語雙語美文之比翼連枝
- 日語雙語笑話:吃飯是為了誰
- 日語雙語笑話:吹口哨與拭口紅
- 日語雙語笑話:摘星星
- 日語雙語新聞:中國成大眾最大市場
- 日語雙語笑話:松茸の露
- 日語雙語新聞:去年我國網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)743億
- 日語笑話精選 26
- 日語笑話:発車與発射
- 日語美文賞析:獨(dú)特的美
- 日語雙語新聞:中國國際救援隊(duì)60余人連夜飛海地
- 日語雙語笑話:今晚有事嗎
- 日語學(xué)習(xí):你犯過那些常識錯誤嗎?
- 日語閱讀:來自草葉影子下的問候
- 日語美文雙語閱讀:人生
- 日語雙語笑話:切ったねぇ髪
- 日語雙語笑話:我吃好了
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)02
- 日本人藏在筷子中的智慧——25種禁忌要謹(jǐn)記
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)05
- 日語雙語笑話:ほら吹き
- 日語笑話精選 13
- 你知道日語“ごちそうさま”的漢字嗎?
- 日語雙語笑話:吹牛
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)03
- 日語信函的格式和寫法十講
- 日語雙語笑話精選35
- 日語學(xué)習(xí)之禮儀篇:日企商務(wù)禮儀實(shí)例(一)
- 日語笑話:鄙嗇者
- 日語雙語新聞:中國國際救援隊(duì)夜飛海地
- 【早安日語】——第78講
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)08
- わびさび(日英雙語閱讀)
- 日語雙語笑話:真正的生意人
- 日語閱讀:雪國之秋
- 日語學(xué)習(xí)之辦公篇:女人不能在辦公室吃的零食排行榜
- 日語笑話精選 11
- 日語雙語笑話:“超員”與“太胖”
- 雙語:日本的女兒節(jié)
- 日語笑話:敢停就砸
- 日語雙語閱讀:相撲選手涉棒球賭博事件
- 日語雙語笑話:請多保重
- 中國成全球主要戶外休閑用品生產(chǎn)國
- 日語學(xué)習(xí)之禮儀篇:日企商務(wù)禮儀實(shí)例(二)
- 日語學(xué)習(xí)之禮儀篇:怎樣在聚會上保持你的魅力?
- 日本人最受外國人喜歡的五大品質(zhì)
- 日語新聞:忙しい労働の合間
- 日語雙語笑話:大工和蒼蠅
- 日語笑話精選 19
- 雙語:保持房間整潔的三大原則
- 孟姜女哭長城(日文版)
- 日語考試備考資料之閱讀指導(dǎo)06
- 商務(wù)禮儀:日文商務(wù)郵件撰寫注意事項(xiàng)
- 日語學(xué)習(xí)之辦公篇:男人不能在辦公室吃的零食排行榜
- 日語雙語笑話:Honey
- 日語雙語笑話:忠實(shí)的狗
- 日語笑話精選 17
精品推薦
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 陽光明媚好天氣的朋友圈文案 陽光明媚好天氣的朋友圈句子大全
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 賴茅專賣店加盟費(fèi)用一覽 賴茅酒代理加盟條件
- 2022電視劇《星漢燦爛》臺詞語錄摘抄大全
- 關(guān)于2022黨建宣傳標(biāo)語條幅內(nèi)容 2022年基層黨建宣傳標(biāo)語
- 酒店慶祝開業(yè)文案簡短精辟短句 酒店慶祝開業(yè)文案簡短有創(chuàng)意
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 曬狗狗的朋友圈配文搞笑句子 曬狗狗的朋友圈配文簡短
- 孤零零一個人沒人心疼的說說 獻(xiàn)給沒人疼的自己句子2022
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課