新標準日語在線學:中級 第16課(課文)
【本課講解步驟】
本課內容:單詞、課文。
【本課內容】
単語:
じんじゃ(神社)【名】神社
しんぜんけっこんしき(神前結婚式)【名】神前式婚禮
きょうかい(教會)【名】教堂、教會
ある【連體】某、某個
キリストきょうしきけっこんしき(…教式結婚式)【名】基督教式婚禮
じんぜんけっこんしき(人前結婚式)【名】人前式婚禮
しんじゃ(信者)【名】信徒、教徒;崇拜者
かぎる(限る)【動1】限于、只限;限定、限制
ウエディングドレス【名】婚紗、女式結婚禮服
きょしきする(挙式…)【動3】舉行(結婚)儀式
このみ(好み)【名】喜好、愛好、口味
しゅうきょう(宗教)【名】宗教
しょうすう(少數)【名】少數
けっこんしきじょう(結婚式場)【名】婚禮會場
しめる(占める)【動2】
…分(ぶん)の……分之…
かっこいい【形1】帥氣、真帥;真棒
つとめる(務める)【動2】擔任;當、扮演
とげ【名】刺;(說話)尖酸、帶刺
どく(毒)【名】毒、毒物
ゆうこう(有効)【形2】有效
ないこうてき(內向的)【形2】內向
かっぱつ(活発)【形2】活潑、活躍
がいこうてき(外向的)【形2】外向
へいきん(平均)【名】平均
じゅみょう(壽命)【名】壽命
じゅうびょうにん(重病人)【名】重癥患者、重病患者、重病號
いどうする(移動…)【動3】移動
おさない(幼い)【形1】幼小、年幼;幼稚
しんゆう(親友)【名】好朋友、好友、密友、至交
わがしゃ(我が社)【名】我公司、本公司
やくいん(役員)【名】干部;干事;董事
しつ(質)【名】質量;質、本質
ちょうじかん(長時間)【名】長時間
ねんしゅう(年収)【名】年收入、年薪
インド【專】印度
げんじつ(現実)【名】現實
らくご(落語)【名】單口相聲
ジャーナリスト【名】記者;編輯;通訊員
せんきょ(選挙)【名】選舉
あおもりけん(青森県)【專】青森縣
とくさん(特産)【名】特產
ぜんたい(全體)【名】全體、全部
せいとう(政黨)【名】政黨
しじする(支持…)【動3】支持
たすう(多數)【名】多數
はんすう(半數)【名】半數、一半
…品(ひん)…品、…產品、…商品
課文:
変わる結婚式
日本の結婚式には、さまざまなスタイルがあう。その中でも、神社での「神前結婚式」、教會での「キリスト教式結婚式」、親戚や友人たちの前で行う「人前結婚式」が一般的なものだろう。
キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない。ウエディングドレスが著たいからとか、教會で挙式したいからなど、自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く、宗教で決める人は少數である。ホテルや結婚式場には、挙式の場所が設けられているので、実際に神社や教會へ行く人の數は少ない。さらに、海外で挙式をする人も多くなっている。
下のグラフは、ある出版社が首都圏の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%であったのに対して、2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。一方、伝統的な挙式形式である「神前結婚式」は、2005年には1994年の3分の1まで減少した。このように、結婚式に対する人々の意識は、時代とともに変化してきている。
結婚式の後には普通、披露宴を行う。披露宴は、親戚や友人、同僚らを招いて行うパーティーである。披露宴の場所は、以前はホテルと結婚式所が4分の3近くを占めていた。最近ではレストランなどの會場を利用する人も多くなっている。
【課程講解】
1.~からといって~とは限らない
“小句(簡體形式)+とは限らない”表示部分否定,說明存在例外的情況。本課中,“キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない(雖然舉行基督教式婚禮,但也不一定就是基督徒)”這個句子表示“キリスト教式で結婚式を挙げるからキリスト教の信者である(因為舉行基督教式婚禮,所以是基督徒)”這樣的因果關系有時候是不成立的。
△キリスト教式で結婚式を挙げるからといって、キリスト教の信者であるとは限らない。
△日本人だからと言って、日本の文化に詳しいとは限らない。
(并不一定因為是日本人就對日本文化很了解。)
△20歳で成人になったからと言って、責任ある行動ができるとは限らない。
(雖說到20歲就是成人了,但不一定因此就能做出負責人的舉動。)
[拓展]
~からといって~ない/~から~ない
“小句(簡體形式)+からといって~ない”表示作為理由不一定成立,是對理由與結果之間關系的否定。然后,“~から~ない”則表示說話人做出“~ない”這個判斷的理由。“小句(簡體形式)+から”后面使用包含“ない”的否定表達方式,表示在結果中含有否定。
△森さんは、お酒を飲まないからと言って嫌いではない。
(森雖說不喝酒,但并不討厭酒。)(“不喝酒=討厭酒”有時不成立)
△森さんは、お酒を飲むから、お酒が嫌いではない。
(森因為喝酒,所以不討厭酒。)
2.好み
表示個人的喜好或偏好。此外,“「人」+好み”表示某人的喜好,“好み”要讀作“ごのみ”。
△自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く、宗教で決める人は少數である。
(許多人按照個人的喜好確定婚禮的形式,因宗教原因決定婚禮形式的只是少數。)
△私の好みの男性は優しくてかっこいい人です。
(我喜歡的男性是溫柔而且帥氣的人。)
△このお菓子は田中さん好み味だと思う。
(我想這種點心就是田中喜歡的那種味道。)
3.ある出版社
“ある+名詞”的表達方式表示不特定的人、事物、場所或時間等。常用于兩種情況:一種是說話人知道具體情況但是故意不明說;另一種是說話人不十分清楚具體情況時采用的模糊陳述。
△このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。
(這個圖表示某出版社以東京范圍內400對夫婦為對象的問卷調查結果。)
△この件については、ある人から教えてもらったのだが、誰だったか覚えていない。
(關于這件事,是別人告訴我的,具體是誰記不得了。)
4.行った
“行う”是表示“做”“干”等意義的鄭重表達方式。與“する”相比,“行う”用于所做的事極其順序都很具體、清楚的情況。意思近似的詞還有“実施する”。“行った”既可以讀作“いった”,也可以讀作“おこなった”。此時,需要根據前后文的意思判斷是“行く”的意思還是“行う”的意思。
△このグラフは、ある出版社が首都圈の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果をまとめたものである。
△先週行われた結婚式では、有名なアナウンサーが司會を務めた。
(上周舉行的婚禮由一位著名播音員做主持人。)
5.これを見ると[指示上下文內容⑦]
本課中,“これ”指示圖表。通過圖表分析出來的內容緊接在其后。
△これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。
(從這個圖表可以看出婚禮形式隨著時代變遷發生了變化。)
△去年の資料を見ると、あまり大きな數字の変化はないようだ。
(從去年的資料來看,數字變化好像不大。)
6.~が分かる[分かる②]
這里的意思不是“理解了”,而是表示“可以看到”或“可見”的意思。這種表達方式主要用于報告或論文當中,闡述通過分析之后新發現的信息。在說明所發現的信息時,經常與“~と”“~ということから”“~より”等表示信息來源的表達方式一起使用(初級第8課,中級第4課會話)。
△これを見ると、挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。
△とげがないということから、この植物に毒がないことが分かる。
(從沒有刺這點來看,可以知道這種植物是沒有毒的。)
△実験の結果より、この薬は非常に有効であることが分かった。
(實驗結果表明,這種藥療效十分顯著。)
7.~のに対して
“小句(簡體形式)+のに対し(て)”表示以某事物與另外一事物做對比。本課中,將“1994年”和“2005年”的各種婚禮形式所占比例做了對比。書面語中使用“小句(簡體形式)+のに対し”的形式。接續方式方面,二類形容詞小句使用“二類形容詞+なのに対し(て)”,名詞小句使用“名詞+なのに対し(て)”“名詞+であるのに対し(て)”等形式。
△1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%であったのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。
(1994年“基督教式婚禮”占56.6%,“人前式婚禮”占5.4%,與之相比,2005年分別增加到了74.7%和12.6%。)
△1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%、「人前結婚式」が5.4%なのに対して、 2005年では、それぞれ74.7%、12.6%に増えた。
△A社の商品はよく売れたのに対して、B社の商品はあまり売れなかった。
(A公司的產品賣得非常好,相反,B公司的產品幾乎沒有賣出去。)
△中國では座る人に向かってはしを縦に置くことが多いのに対し、日本でははしを座る人に向かって橫に置くことが多い。
(在中國,筷子相對于坐著的人大多豎著擺放,而在日本,筷子相對于坐著的人大多橫著擺放。)
△兄はおとなしく內向的なのに対して、弟はとても活発で外交的だ。
(哥哥老實、內向,而弟弟則非常活潑、外向。)
前接數量時,除了可以使用“であるのに対し(て)”的形式外,還可以直接使用“に対し(て)”前接數量詞的形式。這種表達方式屬于書面語。
△去年の利用者500人に対して、今年の利用者はすでに1000人を超えた。
(去年的使用人數是500人,而今年的使用人數已經超過了1000人。)
8.~である
用到名詞A、B的表達方式“Aが(は)Bである”可以改寫成“BであるA”的形式。這種表達方式常用語注釋性地添加信息“Bである”,如“日本の首都である東京(日本首都東京)”。在表示限定修飾時,則一般使用“BのA”的形式。
△一方、伝統的な挙式形式である「神前結婚式」は、2005年には1994年の3分の1まで減少した。
(另一方面,作為傳統婚禮形式的“神前式婚禮”2005年減少到了1994年的三分之一。)
△重病人である患者たちを、移動させることには反対です。
(我反對轉移重癥患者。)
△重病人の患者たちを移動させることには反対です。
(我反對轉移重癥的患者。)
9.~を占めていた
“數量詞+を占める”的形式表示某人或某事物在整體當中所占的數量比例。
△以前はホテルと結婚式場が4分の3近くを占めていた。
(以前賓館和婚禮會場占到將近四分之三。)
△この大學では、外國人留學生が全體の20%を占める。
(在這所大學,外國留學生占總體的20%。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語笑話:用心
- 日語故事閱讀:觀音的預言
- 全球30億人含淚送別Michael
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日本的“便當”
- 日語笑話:預約旅館
- 日語閱讀:應對地震,安全第一
- 日語考試備考資料之閱讀素材20
- 日語笑話:問問馬吧
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日語閱讀:懷有感激之情
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之阿特拉斯山路
- 日語閱讀:長處與短處
- 日語笑話:ほら吹き
- 日語考試備考資料之閱讀素材13
- 日語閱讀:下棋老人贈送的人魚料理
- 日語考試備考資料之閱讀素材11
- 靈異故事人氣道具——鏡子
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之特羅斯蒂戈
- 日語閱讀:母親節的由來
- 日語考試備考資料之閱讀素材15
- 【實用日語】淺談「今日のところ」
- 日語閱讀:如何了解對方心意
- 日語笑話:流鼻血
- 日語笑話:年糕小豆湯
- 日語笑話:ととの目
- 日語閱讀之不可思議的賣魚人
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之太魯閣峽谷路
- 日語閱讀:給父母的問候
- 日語笑話:偷柿子的賊
- 日語閱讀:出走的大黑菩薩
- 日語詩歌:夏だより
- 日語閱讀之烏龜和野豬間的戰爭
- 日語笑話:進去出不來
- 日文作文:我的學校
- 教授電腦被盜 376份早大學生資料外流
- 日語笑話:留守
- 日語笑話:打錯了,對不起
- 日語故事閱讀:青蛙的報恩
- 日文作文:我最難忘的禮物
- 日語閱讀:開心垂青愛笑的人
- 日語考試備考資料之閱讀素材17
- 日語閱讀:天災無情,團結一心
- 【早安日語】——第71講
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之利納公路
- 日語閱讀之來自草葉影子下的問候
- 日語笑話:太暗了
- 日語考試備考資料之閱讀素材16
- 日語笑話:播音員
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之斯泰爾維奧山口
- 日本果園掛滿“眼睛”來看守葡萄
- 日語考試備考資料之閱讀素材18
- 日語詩歌:夢物語
- 小心!馬路上玩命的自行車一族
- 日語考試備考資料之閱讀素材12
- 日語笑話:火災和急救
- 日語笑話:下呂
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之國梁隧道
- 日語笑話:乞丐與福神
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之洛斯卡拉高萊斯路
- 中國投資環境之城市排行
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之北永加斯路
- 日語考試備考資料之閱讀素材19
- 【早安日語】——第72講
- 趣味日語--幽默笑話(中日對照)
- 看似正確其實錯誤的中式日語表達
- 日文作文:我的家鄉
- 日語閱讀:世界上最危險的道路匯總
- 日語閱讀之地震后的畢業典禮
- 日語笑話:Dear和dead
- 日語閱讀:吸取教訓,以利今后
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之牧場仙路
- 日語笑話:小心癡漢
- 因為面子要躲在廁所吃飯嗎?
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之Grimsel Pass
- 如何用日語寫簡歷
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 日文作文:我最難忘的禮物
- 日語考試備考資料之閱讀素材14
- 日語閱讀:地震無情人有情
- 日語閱讀:世界上最危險的道路之圖里尼山路
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課