新標準日語在線學:中級 第21課(課文)
【本課講解步驟】
本課內容:單詞、課文。
課程講解:主要語法和句型。
【本課內容】
単語:
溫室(おんしつ)溫室
ごちそう(ごちそう)飯菜、好吃的飯菜
料理人(りょうりにん)廚師、炊事員
學會(がっかい)學會
皿洗い(さらあらい)洗盤子、洗碟子
アルバイト料(アルバイトりょう)打工掙的錢
弁償する(べんしょうする)賠、賠償
すだれ(すだれ)簾子、竹簾
文明(ぶんめい)文明
中國茶(ちゅうごくちゃ)中國茶
すっきり(すっきり)爽氣、舒暢、暢快;流暢、齊整、整潔
リューマチ(リューマチ)風濕病
痛み(いたみ)疼痛、痛
和らげる(やわらげる)使柔和、使緩和
塗り薬劑(ぬりぐすり)外用藥、涂劑、涂抹藥劑
嗜好品飲品(しこうひん)嗜好品、嗜好食品、飲品
唐(とう)唐代、唐朝
栽培する(さいばいする)栽培
飛躍的(ひやくてき)急劇、飛躍、快速
各地(かくち)各地
獨自(どくじ)特色、獨自、個人
品種(ひんしゅ)品種
花茶(はなちゃ)花茶
代表(だいひょう)代表
ジャスミン(ジャスミン)茉莉花、茉莉花香料
キンモクセイ(キンモクセイ)金桂、丹桂
産地(さんち)產地
體內(たいない)體內
脂肪(しぼう)脂肪
中東(ちゅうとう)中東
ルーツ(ルーツ)始祖、根本、本源
過言(かごん)夸大、夸張、言過其實
音(おん)發音、讀音、字音
ヒンディー語(ヒンディーご)印地語
アラビア語(アラビアご)阿拉伯語
トルコ語(トルコご)土耳其語
オランダ語(オランダご)荷蘭語
ドイツ語(ドイツご)德語
もっぱら(もっぱら)專門、完全
用いる(もちいる)使用、用
必ずしも(かならずしも)未必、不一定
嗜好(しこう)嗜好;喜好
鏡(かがみ)鏡子
春秋戦國時代(しゅんじゅうせんごくじだい)春秋戰國時代
三國時代(さんごくじだい)三國時代
秦(しん)秦代
學ぶ(まなぶ)學習、模仿
信仰する(しんこうする)信仰
國々(くにぐに)各國、諸國
客室(きゃくしつ)客房、客廳
統一する(とういつする)統一
歯ブラシ(はブラシ)牙刷
整髪料(せいはつりょう)整發液
大陸(たいりく)大陸
動向(どうこう)走向、動向
専念する(せんねんする)專心、專心致志
疲労(ひろう)疲勞
人間ドック(にんげんドック)短期住院綜合體檢
健康診斷(けんこうしんだん)體檢、健康檢查
メタボリック癥候群(メタボリックしょうこうぐん)代謝癥候群、代謝綜合癥
糖尿病(とうにょうびょう)糖尿病
痛風(つうふう)痛風
ひざ関節炎(ひざかんせつえん)膝關節炎
代(…だい)…多歲
我慢する(がまんする)忍耐
通用する(つうようする)通用、兼用
電子辭書(でんしじしょ)電子辭典
臺所(だいどころ)廚房
ソファー(ソファー)沙發
下著(したぎ)內衣、襯衣
美術品(びじゅつひん)美術品
コック(コック)廚師
規則正しい(きそくただしい)懂規矩、有規矩
秘訣(ひけつ)秘訣
マザー?テレサ(マザー?テレサ)特里莎嬤嬤
人類(じんるい)人類
捧げる(ささげる)奉獻、貢獻
指摘する(してきする)指出
用品(…ようひん)…用品
課文:
中國茶の歴史
中國茶はもともと薬として使われていた。疲れを取ったり、気分をすっきりさせたりする効用があるとされ、リューマチの痛みを和らげる塗り薬としても高く評価されていた。嗜好品として飲まれるようになったのは3世紀以降である。唐の時代になると広く栽培されるようになり、生産量が飛躍的に増加した。現在、中國の茶の生産量は、世界の3分の1近くを占めている。
中國茶は、発酵の進み方によって香りや色が異なり、緑茶、紅茶、ウーロン茶などいくつかの種類に分けられる。すべての茶のもとといわれているのが緑茶で、現在では中國各地でその土地獨自の品種が育っている。
ジャスミン茶は茶に花の香りをつけた「花茶」の代表である。ジャスミンのほかに、キンモクセイの香りをつけた茶もある。ウーロン茶は福建省が産地として知られている。日本で中國茶として最も有名なのがウーロン茶で、よく飲まれているが、中國打では必ずしもだれもが飲んでいるわけではない。雲南省が産地のプーアル茶は獨特な香りが特徴で、體內の脂肪を流す効果がある。また血液中のコレステロールを減らして血液の循環を良くするともいわれている。
日本をはじめヨーロッパ、中東に至るまで、茶はすべて中國から伝えられた。中國茶はすべての茶のルーツだといっても過言ではない。「茶」という言葉の音がそれを示している。日本語では「茶」を中國と同じ「チャ」と発音する。この「チャ」は、ほかにも、ヒンディー語、アラビア語、トルコ語、ロシア語、ポルトガル語などに入った。福建地方で話される福建語の「テ」はオランダ語、ドイツ語、英語、フランス語などの言語に入って、「ティ」あるいは「テ」となった。
ところで、日本に茶が伝わったのは8世紀ごろといわれるが、そのころはもっぱら薬として用いられた。本格的に飲まれるようになったのは、12世紀末のことである。
【課程講解】
1.嗜好品
日語中的“嗜好”沒有漢語中所謂“與眾不同的愛好”“特別的傾向”之意,只表示喜好的事物。“嗜好品”并非指那些為了生存而必須攝取的營養物質,而是指為了愛好、樂趣而飲用的食品飲料。如茶、咖啡、酒、香煙等。
△嗜好品として飲まれるようになったのは三世紀以降である。
(作為嗜好品飲用則是公元3世紀以后的事情。)
2.~ようになる[復習]
“動詞(基本形)+ようになる”表示習慣、性質發生了變化(初級第38課)。“~ようになる”的前面除了非意志性動詞的“基本形”“ない形”,和意志性動詞可能形式的“基本形”“ない形”以外,也能像課文一樣使用其他動詞形式。
△嗜好品として飲まれるようになったのは三世紀以降である。
△最近、若い男の人が鏡をよく使うようになっている。
(最近,年輕男士開始經常使用鏡子了。)
△小さいころから家事を手伝わせたので、中學生の息子は一人で弁當を作るようになった。
(因為小時候就開始讓兒子幫忙做家務,中學時他一個人做起了盒飯。)
3.~として知られている
“として”表示具備前面的內容所說的某種資格,或者處于某種狀態(中級第3課會話)。“知られている(廣為人知)”表示有名。這里表示福建省作為高檔烏龍茶的產地被認可。
△烏龍茶は福建省が産地として知られている。
(烏龍茶是以福建省作為產地而廣為人知。)
△日本において、紹興酒は中國を代表する酒として知られている。
(在日本,紹興酒作為代表中國的酒而聞名。)
4.必ずしも~ない
“必ずしも~ない”表示部分否定或不強烈的否定。含有與預想不同、并非總是如此的含義。有時不用“~ない”,而是使用“小句(簡體形式)+(という)わけではない”“小句(簡體形式)+とは限らない(中級第11課會話)”表示部分否定。
△中國では必ずしも誰もが烏龍茶を飲んでいるわけではない。
(在中國卻未必人人都喝烏龍茶。)
△學校で學んでことが必ずしも生活に役に立つわけではない。
(在學校學習的東西在生活中未必有用。)
△必ずしも彼が犯人であるというわけではない。
(他不一定就是罪犯。)
△王さんの言うことが必ずしも正しいとは限らない。
(小王說的不一定是正確的。)
△アメリカが必ずしもキリスト教を信仰しているとは限らない。
(美國人未必都信仰基督教。)
5.~をはじめ
“名詞+を+はじめ~”表示列舉。意思是列舉出最具代表性的要素,如“Aをはじめとして、B、C…”也用“~をはじめ(として)”“~をはじめとする”“~をはじめとした”的形式。
△日本をはじめヨーロッパ、中東に至るまで、茶はすべて中國から伝えられた。
(從日本直至歐洲、中東一帶,茶葉都傳自于中國。)
△中國、日本、韓國をはじめとするアジアの國々にとって経済的な協力関係は重要だ。
(對以中國、日本、韓國等為代表的亞洲各國來說,經濟合作關系非常重要。)
6.~に至るまで
“~に至るまで”加在列舉的最后一個項目的后面。動詞“至る”含有“到”的意思。“~をはじめ”等表達形式放在最初列舉的項目后,“~に至るまで”則表示列舉的結束。經常用“~から~に至るまで”等呼應的形式,也用“~はもちろん、~に至るまで”等。一般來說,“~に至るまで”多用來列舉極端的事物。
△日本をはじめヨーロッパ、中東に至るまで、茶はすべて中國から伝えられた。
△このホテルは客室からロビーに至るまで、大変おしゃれなデザインで統一されている。
(這家賓館從客房到大廳,都用非常時尚的設計統一起來。)
△この店には、日常使うもの、歯ブラシやせっけんはもちろん、整髪料に至るまでそろっている。
(這家店牙刷、肥皂等日常用品就不必說了,連整發液都齊備。)
7.ルーツ
“ルーツ”這個詞來自英語的“roots”,意思是“根本”“本源”。
△中國茶は、すべての茶のルーツだといっても過言ではない。
(稱中國茶為所有茶的始祖也不為過。)
8.~といっても過言ではない
“小句(簡體形式)+といっても過言ではない”意思是不夸張、不夸大。“過言”意思是“過分夸大的表達”。標題中的“~”處是過分強調的說法或內容。“~といっても言い過ぎではない”表示相同的意思。
△中國茶は、すべての茶のルーツだといっても過言ではない。
△私は本が好きだ、本を読まない日はないと言っても過言ではない。
(我喜歡讀書。說無日不讀書也不過分。)
△現在、中國の経済が世界経済の動向を決めるといっても言い過ぎではない(=過言ではない)。
(現在,說中國的經濟決定著世界經濟的走向也不為過。)
9.もっぱら
“もっぱら”是副詞,用于表示“專門”“完全”等意思。不太用于較為隨便的日常口語。
△日本に茶が伝わったのは八世紀ごろといわれるが、そのころはもっぱら薬として用いられた。
(據說茶傳入日本是公元8世紀前后,但當時主要是專門作為藥物使用的。)
△大學時代はもっぱらバスケットボールの練習に専念した。
(大學時代就只專心練習籃球了。)
△この農家はもっぱら米を生産している。
(這家農戶專門生產大米。)
10.本格的
“本格的”意思是“認真地”“徹底地”(中級第1課課文)。在本課是其副詞性形式“本格的に”,修飾“飲まれる”,表示飲茶的習慣,從座位藥物使用的特殊用途及僅限于少數人使用發展到作為普通的飲料。
△本格的に飲まれるようになったのは12世紀末のことである。
(真正被廣泛飲用,則是公元12世紀末的事情。)
△今年の夏から本格的にダイエットを始めようと思う。
(從今年夏天起我要真的開始減肥了。)
△日本では一月になると本格的な冬が來る。
(日本到了1月,真正的冬天就到來了。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_1
- 日語詞匯之煩人的計算機外來語
- 日語詞匯之日語萌的意思
- 日語詞匯之日語輪流怎么說
- 日語一級核心詞匯大全-21
- 日語一級核心詞匯大全-25
- 日語一級核心詞匯大全-2
- 日語一級核心詞匯大全-6
- 日語詞匯之十二生肖怎么說
- 日語一級核心詞匯大全-7
- 中秋日語詞匯之中秋月餅怎么說
- 日語詞匯之新新詞匯大集合
- 日語一級核心詞匯大全-14
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_2
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_8
- 日語一級核心詞匯大全-10
- 看零秒出手學日語詞匯
- 日語一級核心詞匯大全-17
- 蠟筆小新教你日語詞匯
- 日語一級核心詞匯大全-16
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_9
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_10
- 日語詞匯之日語頭文字
- 日語詞匯之“好玩”的中文
- 日語一級核心詞匯大全-19
- 日語詞匯之變化無窮超級引申詞
- 日語詞匯之日本網絡必備詞匯
- 日語一級核心詞匯大全-13
- 日語詞匯之漢字“強”
- 日語詞匯之“我”的表達方式
- 日語詞匯之傳入中國的日語大匯總
- 日語一級核心詞匯大全-22
- 日語一級核心詞匯大全-4
- 日語詞匯之日語網絡用語
- 日語詞匯之“心里有鬼”怎么說
- 日語學習:日語的12個月怎樣由來的
- 日語詞匯之日語詞匯中“思”
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_3
- 日語一級核心詞匯大全-12
- 日語詞匯之網絡熱詞雷人表達
- 日語詞匯之那些離譜的詞兒
- 日語一級核心詞匯大全-1
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_6
- 日語詞匯之實在出乎意料
- 日語一級核心詞匯大全-11
- 日語詞匯之日語詞匯記憶法
- 日語一級核心詞匯大全-23
- 日語詞匯之網絡熱門詞匯
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_4
- 日語詞匯之讀不出來的漢字
- 日語一級核心詞匯大全-8
- 日語詞匯之千里姻緣一線牽
- 日語一級核心詞匯大全-24
- 日語詞匯之日語大便怎么說
- 日語詞匯之擬態擬聲詞がんがん
- 日語詞匯之“丑女”的由來
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_5
- 日語詞匯之笑的表達方式
- 日語一級核心詞匯大全-28
- 日語一級核心詞匯大全-20
- 日語詞匯之十大流行語
- 日語學習之日本拉面的日語叫法
- 日語學習之當下日語流行詞匯
- 日語一級核心詞匯大全-5
- 日語詞匯之漢字“破”
- 日語詞匯之詞匯記憶規律
- 日語詞匯之關于秋風的日語詞匯
- 日語詞匯之盡情與隨心
- 日語詞匯之變化多端普通引申詞
- 日語詞匯之日本“聲優”怎么說
- 日語一級核心詞匯大全-3
- 日語一級核心詞匯大全-27
- 日語一級核心詞匯大全-9
- 日語詞匯之秋季的優美詞匯
- 日語一級核心詞匯大全-15
- 日語詞匯之漢字“閉”
- 日語學習中關于建筑的日語單詞_7
- 日語一級核心詞匯大全-18
- 日語一級核心詞匯大全-26
- 日語詞匯之傳入中國的日語詞匯
- 日語詞匯之日語道歉的十種說法
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課