中日文對照精選閱讀8:立冬のイチョウ
立冬のイチョウ
朝晩、ひんやりしてきた。なんて思っていたら、きょうはもう立冬である。でもまだ、冬の気配を探しあぐねる人も多いのではないか。 早晚已開始有了分明的涼意。想來,今天竟已是立冬之日。但是,感覺不到冬天氣息的人不也還有許多嗎? 啓蟄(けいちつ)や立秋など、もともと中國で生まれた二十四節気は、日本の気候とは微妙にずれている。それが近ごろ、いっそう目立つ気がする。きのうの本紙「日曜be」に、日本の紅葉は50年前より2週間以上も遅くなったと書いてあった。気溫の上昇が原因で、西日本では師走紅葉も珍しくない。 諸如驚蟄、立秋之類,原本產生于中國的二十四節氣,和日本的氣候還是有著微妙的差別。而這些差別近來愈發明顯。昨天,本報的「周日be」這篇文章中寫到"日本的紅葉出現的時間與50年前相比遲了2周以上。氣溫上升是其主要原因,在西日本到了12月份紅葉也并不少見。 読んですぐ、明治神宮外苑のイチョウ並木を見にいった。樹齢100年近い木々は、ほとんど緑色の葉に覆われていた。わずかに色づきかけていたが、「山吹色のトンネル」になるには、あと15日ほどかかりそうだ。 山吹色(やまぶきいろ):山吹の花の色。わずかに赤みを帯びた鮮やかな黃色。 看過這篇文章之后,筆者便前往明治神宮外圍庭園去觀賞林蔭道兩側的銀杏樹。這些樹齡幾近100年,幾乎都覆蓋著綠色的衣裳。只有少許的銀杏開始變色,不過,要等這條林蔭道變成"金黃隧道",看樣子還需半月左右。 並木の一角で、結婚式の記念撮影をしていた。花嫁の両肩もあらわなウエディングドレス姿が、冬までの距離を感じさせた。傍らで仲間とスケッチをしていた男性は、葉を濃淡2種の黃色に描いていた。「見たままの緑色じゃ、秋らしくないもの」 在綠蔭樹一角,有人正在拍攝婚紗照。新娘身著露出雙肩的婚紗,令人覺得冬天尚未到來。一旁和伙伴一同寫生的男子,則在畫紙上輕描著濃淡兩種黃色的樹葉。"如果直接按照所見到的綠色繪圖,那就不是秋天了。"(這名男子說道)。 並木をじっくり見ると、車道沿いの方が黃葉がやや早い。排ガスなどの悪影響があるのだろうか。紅葉とともに落葉の時期も遅くなるから、樹木の成長や年輪の幅にも変化が表れるに違いない。そんなことを、ぼんやりと思いながら、都心を歩いた。 如果細看這些綠蔭樹,則可見沿車道的地方黃葉出現得要早些。是汽車尾氣的不良影響造成的吧。由于和紅葉一樣落葉的時期也推遲的緣故,樹木的成長其年輪的寬幅一定也有所變化。筆者一面呆想著這些,漫步于市中心。 30分ほどで國會議事堂の前に出た。敷地の外周は100本を超すイチョウの大木で、ぐるりと囲まれている。外苑のより少し黃色みがかって見えた。この議事堂が完成したのは二?二六事件があった昭和11年、1936年のきょう、11月7日のことだった。 30分鐘左右,筆者走到了國會會議廳前。其外圍生長著百余棵大銀杏樹,將會議廳環抱于其中。樹葉比起神宮外苑略見金黃。此會議廳完工于發生二。二六事件的昭和11年,也就是1936年的今天,11月7日。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 雙語新聞:日本宇航員成功升空!
- 雙語新聞:中國聯通3G商用再增50個城市
- 日語學習閱讀范文:美國宇航局的重大發現
- 2012年日語閱讀:兔子和太郎
- 流浪漢
- 雙語新聞:70大中城市房價漲7.8%
- 日語笑話:眼藥與偉哥
- 日語閱讀:桃太郎
- 2012年日語閱讀:日語報刊選讀6
- 日語雙語閱讀:最高法院院長談陪審員制度
- 商務部發布奶粉進口預警通報
- 住了一次后就不會離開
- 日語笑話:播音員
- 2012年日語閱讀:日語報刊選讀7
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 日語雙語閱讀:鳩山首相辭職前一天的堅持
- 日語笑話:流鼻血
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 很像糖人吧
- 日語新聞:中日著作權第一案中方勝訴
- 日語笑話:進去出不來
- 日語閱讀之秋的問候
- 雙語閱讀:忍冬,迎寒怒放的花
- 日語學習閱讀范文:天聲人語 來自日食的警告
- 日語學習閱讀范文:人機對弈 電腦獲勝
- 日語閱讀范文:遲到的郵件有驚喜
- 日語笑話:預約旅館
- 開導
- 日語閱讀:電話
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 2012年日語閱讀:日語報刊選讀5
- 日本民間故事:情深姐妹和狠心繼母
- 雙語新聞:赴日度假已成大熱門
- 日語笑話:問問馬吧
- 雙語新聞:我國中小企業處于亞健康狀態
- 日語閱讀之松下電器召回
- 【日語流行語】——“あげぽよ”是神馬?
- 日語閱讀范文:成長的代價
- 日語閱讀——中秋傳說嫦娥奔月
- 2012年日語閱讀:日語報刊選讀8
- 日語閱讀范文:本國的觀光巴士
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日語雙語閱讀:訪墓客
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 創業は易し守成は難し
- 2012年日語閱讀:喜歡制作草鞋的貧窮神
- 日語故事:大灰狼與七只小羊
- 2012年日語閱讀:デフレ克服、日銀と協調
- 《源氏物語》夕陽卷日語原文
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之三
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 雙語新聞:中國國力世界排名第七
- 2012年日語閱讀:日語報刊選讀1
- 雙語新聞:中國出口躍居全球第一
- 雙語新聞:海地地震遇難者在10至20萬之間
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之一
- 10日元的硬幣
- 日語笑話精選 05
- 日語笑話:小心癡漢
- 日語閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 日語笑話:乞丐與福神
- PS與VS
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日語笑話精選 06
- 雙語新聞:上海世博中心竣工
- 日語閱讀:一寸法師
- 日語商務通知函范例
- 中日雙語新聞:炒河粉獲09最佳食譜
- 日語笑話:庸醫
- 日語笑話精選 04
- 日語笑話精選 21
- 《源氏物語》日語介紹
- 日語閱讀范文:祈禱和平之歌
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之二
- 耳朵遠
- 雙語新聞:中國決定試行社會保險基金預算
- 雙語新聞:小栗旬山田優7月份結婚
- 日語閱讀范文:日常生活之旅
- 世界上最危險的道路之Grimsel Pass
- 日語閱讀:我國中藥企業走向國際市場
- 日語笑話:年糕小豆湯
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課