日語常用敬語的錯(cuò)誤表達(dá)
日語學(xué)到一定階段,敬語就是一道新門檻,有些表達(dá)方式聽上去是尊敬語,但實(shí)際使用時(shí)會(huì)給對(duì)方造成“失禮”的印象。今天就給大家介紹一些常常用錯(cuò)敬語。
以下、同僚や後輩に対して使う分には問題ないのですが、目上の人に対して使ってはいけない言葉や表現(xiàn)を紹介していきます。日本語としては必ずしも間違っている訳ではない分、失禮な印象が他よりも高くなるもしれません。
下面介紹一些跟同事和后輩能說,但是不能對(duì)上司說的話。從日語的角度上來說并沒有錯(cuò),但是說出來可能會(huì)給人造成失禮的印象。
1.ご苦労さまです
目下の人に対して用いる言葉になります。「お疲れさまです」が適切となります。
1.辛苦了
這句是用來對(duì)下級(jí)說的話。對(duì)上級(jí)應(yīng)該說“お疲れさまです”。
2.了解しました
敬意のないフランクな表現(xiàn)になります。「承知しました」または「かしこまりました」を用いるようにしましょう。
2.了解了
會(huì)給人沒敬意且直接的感覺。應(yīng)用“承知しました”和“かしこまりました”。
3.しばらくぶりです
「しばらくです」は同僚や目下に対して用いる表現(xiàn)になります。たとえば「お久しぶりです」であれば、相手の立場に関係なく用いる表現(xiàn)になるので、失禮にまではあたりません。ただ、敬意を表すうえでは「ご無沙汰しておりました」を用いるようにしましょう[/en
3.好久不見
“しばらくです”一般是對(duì)同事以及下屬用的話。而“お久しぶりです”則與對(duì)方的地位高低無關(guān),用了也不至于失禮。但是從表達(dá)敬意的角度來說,應(yīng)當(dāng)用“ご無沙汰しておりました”
4.いつもお世話様です
「お世話様です」は、「ご苦労さまです」と同じような使い方になり、目上の人に用いるべきではない表現(xiàn)です。「いつもお世話になっております」が適切となります。
4.一直以來承蒙關(guān)照
“お世話様です”和“ ご苦労さまです”是差不多的用法,不應(yīng)對(duì)上級(jí)使用。應(yīng)該使用“いつもお世話になっております”
5.ご一緒します
「ご一緒」という言葉は、対等な関係で使われるものになります。目上の人から「一緒にいくか?」と誘われたときには「お供させていただきます」が正しい表現(xiàn)になります。
5.一起
“ご一緒”這詞,為對(duì)等關(guān)系的時(shí)候使用。當(dāng)上級(jí)向你發(fā)出邀請(qǐng)“要一起走嗎?”的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)說“お供させていただきます。”(請(qǐng)讓我跟您一起)
6.大変參考になりました
「參考」という言葉が“自分の考えを決める際の足しにする”というような意味になってしまいます。目上の人に対しては「大変勉強(qiáng)になりました」を用いるようにしてください。
6.參考價(jià)值很大。
“參考”一詞有“給自己做決定的時(shí)候進(jìn)行的補(bǔ)充”這樣的意思。對(duì)上級(jí)請(qǐng)這樣說“大変勉強(qiáng)になりました(我學(xué)到了很多東西)”。
7.すいません
「すいません」は「すみません」の口語として定著したため、目上の人に用いるには失禮な表現(xiàn)となります。
さらにビジネス上では「すみません」を使うことさえNGという考え方があります。この言葉には感謝と謝罪の2つの意味が込められているため、きちんと「ありがとうございます」「申し訳ございません」と伝えるのが正式、というものです。
7.對(duì)不起
“すいません”是“すみません”的口語形式,所以用來對(duì)上級(jí)說的話是很失禮的表現(xiàn)。
更甚者認(rèn)為在商務(wù)場合,連“すみません”都不夠禮貌。因?yàn)椤袱工撙蓼护蟆拱烁兄x和謝罪兩種意思,應(yīng)當(dāng)明確表示“ありがとうございます”“申し訳ございません”才顯得正式
8.私には役不足です
自分の実力より軽いこと、與えられた役目に満足できないことを意味します。能力が足りないという意味では「力不足」もしくは「力量不足」と言わなければなりません。
8.是我職位能力不足
是“我很有實(shí)力,但你給我的職位太低,沒法施展我的能力”的意思。要解釋自己能力不足,應(yīng)當(dāng)說“力不足”或是“力量不足”
9.わが社
社內(nèi)で叱咤激勵(lì)する際などに使われる言葉であり、外向けに使ってしまうと偉そうな印象を與えてしまいます。「弊社」および「當(dāng)社」が正しく、それぞれ場面に応じて使い分けをおこないましょう。
9.我公司
是公司內(nèi)部激勵(lì)員工時(shí)使用的話,對(duì)外部使用時(shí)會(huì)造成好像自己很了不起的感覺。正確的說法是“弊社”和“當(dāng)社”,要區(qū)分場合使用。
10.なるほどですね
もともとが「なるほど、そうですね」の省略形だというだけでなく、「なるほど」自體が目下の人に対して使うものになります。「おっしゃるとおりです」などの言い回しにしましょう。
10.原來如此呢
原句是“なるほど、そうですね(原來如此,是這樣呢)”的省略形式,不僅如此,“なるほど(原來如此)”本身是對(duì)下級(jí)使用的表達(dá)方式。應(yīng)當(dāng)說“おっしゃるとおりです(正如您所說的)”等句式來回答才正確。
11.おわかりいただけたでしょうか
わかりましたか、という意味になり、目上の人に使うには失禮となります。「ご理解いただけたでしょうか」などを用いるようにしてください。
11.您能明白嗎
這么說會(huì)有“明白了嗎”的意思,對(duì)上級(jí)是失禮的表現(xiàn)。請(qǐng)說“ご理解いただけたでしょうか(能取得您的理解嗎?)”
12.お座りください
座ってくださいの尊敬表現(xiàn)なので本當(dāng)は間違いというわけではないのですが、やはり犬のお座りのイメージもあり、ビジネスシーンではNGとされます。「お掛けください」が適切です。
12.請(qǐng)坐
雖然說這句話是“座ってください”的尊敬表現(xiàn)形式,但不可避免還是有讓狗狗“坐下”的印象,在商務(wù)場合很失禮。說“お掛けください”比較恰當(dāng)。
13.どちら様でしょうか
「様」がついているため丁寧な印象がありますが、意味としては「誰ですか?」ということになるので、目上の人には大変失禮な表現(xiàn)となります。會(huì)社に訪ねてきたお客様になどは特に使用しないよう注意してください。
13.請(qǐng)問是誰
雖然加上“様”有慎重的印象,但從意思上來看就是問“是誰?”,對(duì)上級(jí)很失禮。特別注意別對(duì)前來公司拜訪的客人用這話。
14.どうしますか
「どうする」という言葉には敬意が含まれていないため、目上の人に対しては使わないようにしてください。「いかがいたしますか」などを用いてください。
14.怎么辦
“どうする”并沒有敬意,所以不要對(duì)上級(jí)使用。請(qǐng)用“いかがいたしますか”
15.させていただいております
「させていただきます」は、基本的には「自分のすることが相手に良い影響を與えるとき」「相手の許可が必要なとき」にのみ使える表現(xiàn)です。「ooいただいております」も同様で、たとえば値上げのお知らせなど、相手が頼んだわけでもない場面での使用は失禮な印象を與えてしまうことも。「しております」が適切な表現(xiàn)となります。値上げの場合であれば「値上げさせていただいでおります」ではなく「値上げしております」としましょう。
15請(qǐng)讓我做
“させていただきます”這句話基本上只有在“自己干的事對(duì)對(duì)方有好處”“需要得到對(duì)方許可的時(shí)候”才能使用。“いただいております”也一樣,比如漲價(jià)通知的時(shí)候,對(duì)方并沒有拜托你去漲價(jià),這么說就很失禮了,應(yīng)用“しております”。漲價(jià)通知的時(shí)候不應(yīng)該用“値上げさせていただいでおります”而是用“値上げしております”
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 哈尓浜東北虎[中日雙語]
- 日語閱讀:合弁企業(yè)(合資企業(yè))
- 日語閱讀:東京馬拉松
- 日語閱讀:舞臺(tái)即戰(zhàn)場
- 日語閱讀:中華人民共和國外資企業(yè)法
- 日語閱讀:“舟上”與“水中”
- 日語閱讀:“‘No!購物袋’胸罩”
- 日語閱讀:狐群狗黨的義氣
- 日語閱讀:踏切
- [雙語閱讀] 海疆行(二)
- 日語閱讀:友情について(一)
- 雙語閱讀 《海疆行》三
- [雙語閱讀] 海疆行(四)
- 日語閱讀:友情について(二)
- 日語閱讀:女主人とめしつかいの女たち
- 日語閱讀:雨傘
- 日語閱讀:春天的祝福
- 日語閱讀:滑雪旅行團(tuán)遇難
- 日語閱讀:だれでもお嬢様?
- 日語閱讀:火警鐘世論調(diào)査
- 日語閱讀:“楽隊(duì)”的味道
- 日本劍道(3)
- 日語閱讀:暖冬騷亂
- 日語閱讀:大丸•松坂聯(lián)手經(jīng)營
- 日語閱讀:中外合資経営企業(yè)法
- 日本古代最高成就隨筆之一《徒然草》導(dǎo)讀
- 日語閱讀:正確解讀"中國殘留孤児"
- 日本劍道(4)
- 日語閱讀:若為自由故
- 難學(xué)而有趣的日語
- 日語閱讀:鼠穴
- [雙語閱讀] 海疆行(三)
- 日本劍道(5)
- 日語閱讀:西雙版納緬甸大金塔
- 雙語閱讀 《海疆行》二
- 雙語閱讀《海疆行》五
- 日語閱讀:嬰兒誕生的感動(dòng)
- 日語閱讀:勞動(dòng)問題
- 日語簡歷模版 2
- 日語閱讀:薪金談判與員工積極性
- 日語閱讀:潮汐
- 日語閱讀:二月盡
- [雙語閱讀] 海疆行(五)
- 日語閱讀:美味
- 日語閱讀:南房總市的油菜花
- 日語閱讀:火警鐘
- 日語閱讀:警察習(xí)氣
- 日語閱讀:竹田亮一郎
- 雙語閱讀 《海疆行》一
- 日本劍道(1)
- 日語閱讀:感知春天
- 日語閱讀:蝴蝶效應(yīng)
- 日語閱讀:巴別和泡沫
- 日語閱讀:煤氣中毒
- 雙語閱讀《海疆行》四
- 日語閱讀:待ち?xí)r間を短くする方法
- 日語九九乘法口訣表
- 日語閱讀:盼春到
- 日語閱讀:亦喜亦悲幾度秋
- 日語閱讀:永田飛撒柳澤豆
- 中日對(duì)照歇后語
- 日語閱讀:踏切幸吉丸
- 日語閱讀:一封寫給最愛的人的情書
- 日本劍道(2)
- 日語閱讀:神圣舞臺(tái)
- 日語閱讀:中國四大古典文學(xué)《西遊記》
- 日語閱讀:中國國家主席胡錦濤2006年新年致辭
- 日語閱讀:冥想で緊張をほぐし、趣味生活を通じ落ち著きを
- 日語閱讀:火星探測
- 日語閱讀:乞者也有欺詐切勿大意
- 日語閱讀:銀行的起點(diǎn)
- 日語閱讀:《安妮日記》
- 日語閱讀:艱辛清酒路
- 日語閱讀:第九種枕頭
- 日語閱讀:嬰兒郵箱
- 日語簡歷模版 1
- 日語閱讀:盂蘭盆(うらぼん)
- 日語閱讀:永遠(yuǎn)的受害者
- "迷惑"な日本人
- [雙語閱讀] 海疆行(一)
- 便條
精品推薦
- 最新干什么都不順?biāo)娴奈陌?諸事不順的煩心文案2022
- 單身狗一個(gè)人過七夕的文案 希望脫單的單身狗文案2022
- 二手手機(jī)交易平臺(tái)哪個(gè)好 正規(guī)的二手手機(jī)回收網(wǎng)
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 2022生活碎碎念的文案短句 日常生活碎片碎碎念的文案短句
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 買煙酒在哪個(gè)網(wǎng)上買 煙酒網(wǎng)上訂貨平臺(tái)哪個(gè)好
- 2022讓你勵(lì)志不在慵懶的文案 告誡自己不再懶惰的句子
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 呼倫貝爾學(xué)院是幾本大學(xué) 呼倫貝爾學(xué)院是一本大學(xué)還是二本大學(xué)
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/21℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/12℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/12℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/13℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課