日語「隣」「橫」「側」究竟有什么不同
これらの違いについて考えるには、これらに対立する「隣でない」「橫でない」「側でない」とは何かということについてそれぞれ考えるとわかりやすいかもしれません。
在思考這些近義詞的區別之前,先想一下它們各自的反義詞“隣でない”,“橫でない”和“側でない”是怎么一回事說不定會更容易理解。
隣でない
まず「隣でない」とは、「二つの個體の間に何かが存在する」ということになります。すなわち「隣」というのは個體を數え上げていくときに、二つの個體の間に何も存在しないような関係にあるということです。その際個體同士の位置や距離は問題になりません。たとえば日本と韓國は海を隔てて離れてはいますが、その間に國は存在しないので「隣の國」と言うことができます。
首先,“隣でない”是指“兩個物體之間存在某物”。也就是說“隣”是指在數物體個數的時候,發現兩物體之間有不存在任何東西的關系。這種情況,與兩物體的位置和距離沒有任何關系。比如,日本和韓國雖然隔著海,但在兩國之間并不存在任何另一個國家,所以可以說日韓是“鄰國”。
橫でない
次に「橫でない」は、「縦」や「斜め」などが挙げられます。「橫」「縦」「斜め」はいずれも個體同士の位置関係を表す語です(これとは別にひとつの個體の姿勢を表すこともあります)。すなわち「橫」は個體同士のある位置関係を表した語ということになります。「隣」とは違い、間に何かが存在するか否かは問題となりません。また距離も問題となりません。
其次,“橫でない”可以說成是“豎”,“傾斜”之意。“橫”、“縦”和“斜め”都是表示物體間位置關系的單詞(除此之外,也有表示單個狀態的情況)。也就是說,“橫”是表示物體間的某種位置關系的單詞,與“隣”不同,與物體之間是否存在某物沒有任何關系。以及與(物體間的)距離也沒有關系。
側でない
また「側でない」は、「遠く」ということになると考えられます。つまり「側」は個體同士の距離を中心に見た語ということになります。「隣」とは違い間に何かが存在するか否かは問題となりません。また「橫」とは違い、位置関係も問題となりません。
還有,“側でない”可認為是“遠方,遙遠”之意。也就是說,“側”是以物體之間的距離為視點的單詞。與“隣”不同,與物體之間是否存在某物沒有關系。另外,與“橫”也不同,與物體間的位置關系也沒有關系。
「隣」「橫」「側」には以上に見たような點において本質的な違いが存在すると考えられます。我們可以認為,“隣”,“橫”和“側”之間在以上各點上有本質上的不同。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 鶏を割くに焉んぞ牛刀を用いん
- 恙なし
- 竹馬の好
- 青木の出京
- 助 長
- 天知る 地知る 子知る 我知る
- 食指動く
- 春眠暁を覚えず
- 日本人の友達
- 首鼠両端
- 人生意気に感ず
- 大道廃れて仁義あり
- 天網恢々疏にして漏らさず
- 何の面目あってか之を見ん
- 杜 撰
- 戦々兢々
- 天道是か非か
- 飛んで火に入る夏の蟲
- 満を持す
- 自家薬籠中のもの
- 創業は易し守成は難し
- 似而非なる者
- 前車の覆轍は後車の戒
- 初戀ラブレーター
- 宋襄の仁
- 南柯の夢
- 天高く馬肥ゆ
- 玉に瑕
- 蛇 足
- 豎子與に謀るに足らず
- 推 敲
- 水魚の交わり
- 唇歯輔車
- 顰みに効う
- 蟷螂の斧
- 糟糠の妻
- 塗炭の苦しみ
- 小心翼々
- 喪家の狗
- 泰山北斗
- 長鋏帰來らんか
- 陶朱猗頓の富
- 道聴塗説
- 掣 肘
- 鹿をさして馬と為す
- 涙を揮って馬謖を斬る
- 誹謗の木
- 日本作家森歐外的生涯介紹
- 桃李言わざれど下自ら蹊を成す
- 清 談
- 青木の出京2
- 錦を衣て夜行くが如し
- 庭 訓
- 春宵一刻直千金
- 天地は萬物の逆旅
- 自暴自棄
- 年々歳々花相似たり
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 不倶戴天の讎
- 獨眼竜
- 大器晩成
- 多岐亡羊
- 虎を畫きて成らず反りて狗に類す
- 桃源境
- 轍鮒の急
- 酒池肉林
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 折 檻
- 小人閒居して不善を為す
- 輾転反側
- 人間萬事塞翁が馬
- 大義親を滅す
- 他山の石
- 多々益々辨ず
- 樽俎折衝
- 鹿を逐う
- 矛 盾
- 天衣無縫
- 南風競わず
- 鉄面皮
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課