日語口語:ビジネス會話の基本二
ここでは、呼びかけや相づちの打ち方を主として學(xué)びますが、以下の章に全て関係するビジネス會話の基本中の基本である丁寧語を紹介します。「貴社ー弊社」のようなビジネスの世界に特有の言葉の他にも、様々な丁寧語がビジネス會話では使われますが、これは公的なパーティーの場でのフォーマル會話やスピーチにも応用できるものですから、しっかりマスターしておきましょう。
1、相手の呼び方
(1) 社內(nèi)の人の呼び方
<上司との會話>
李 :課長、企畫書ができあがりましたので、持ってまいりました。
課長:うん、見せてくれ。・・・(目を通して)・・・
李君、なかなかよくできているね。ただ、この箇所は目で見てすぐわかるようにグラフにしておいた方がいいよ。
李 :はい、わかりました。
<同僚の間での會話>
同僚A:李くん、今日仕事が終わってから、時間空いてる?
李:うん、空いてるよ。
同僚A:だったら、一杯飲みにいかない?
李:うん、いいよ。良子さんも誘ってみたら?
同僚A:そうだね。じゃ、ついでに木村係長も誘ってみよう。
常套表現(xiàn)と解説
・ △△さん・△△くん
・ △△課長・△△部長・専務(wù)・社長
同僚や後輩に対しては、・の「△△さん・△△くん」が普通ですが、「△△くん」は男性に対して使うので、男女に関係なく使える「△△さん」が一番無難でしょう。なお、上司に対しては、・のように一般に役職名で呼びますが、會社によっては「△△さん」と呼ぶことを奨勵しているところがあります。なお、「△△課長・△△部長」は相手に直接話しかけるときは、「課長・部長」で十分です。
注意して欲しいのは、仲間內(nèi)のプライベートな會話ではいいのですが、他にも人がたくさんいるような會社內(nèi)では、いくら親しい関係の同僚や後輩に対しても「おい、佐藤」のように人名の呼び捨てはしてはいけないことです。つまり、社內(nèi)では公私のけじめを付けることが肝要です。
逆に、會社では上司であっても、自分の後輩だったり、年下だった場合、プライベートな居酒屋などでの會話では、呼び捨てにすることがあります。
A :田中、今日はお前がおごれよ。俺より給料が高いんだから。
田中課長:わかった、わかった。
(2)お客の呼び方
<お店で>
店員 :お客様、ご注文は何になさいますか。
李:刺身と豆腐をください。
店員 :お飲物はいかがいたしましょうか。
李:じゃ、ビールを一本お願いします。
店員 :はい、かしこまりました。少々お待ちください。
<訪問販売で>
販売員:こちらの化粧品は、もし奧様が一週間お使いになって、それで効果が出ないようでしたら、料金はいただきません。ぜひお試しになられては?
主婦 :そうねえ、どうしようかしら。
販売員:お使いになられたお客様からは、お肌のつやが増したばかりか、美白効果もあると大変な評判でございます。
李:じゃ、試してみるわ。
販売員:では、そのころ、もう一度伺わせていただきます。
常套表現(xiàn)と解説
・ お客様
・ 奧様・ご主人様・お嬢様
(3)取引先の呼び方
<會社の呼び方>
李:こちらは小社が開発した新製品ですが、いかがでございましょうか。
取引先:そうですねえ。製品としては申し分ないのですが、當(dāng)社は長年○○社さんと取り引きしております関係上、すぐに仕入先を貴社にかえるというわけにもいきませんで、・・・。
李:そこを何とかご検討いただけないでしょうか。
<取引先の人のの呼び方>
李:営業(yè)一課の鈴木さんに、○○社の李が來たとお伝えいただけませんか。
受付嬢:かしこまりました。少々お待ちください。
常套表現(xiàn)と解説
・ 御社・貴社・○○社さん・○○銀行さん
・ △△社長・○○部の△△部長(課長・係長)
○○課△△さま・○○課△△さん
・ 弊社・小社・當(dāng)社
お店に來てくれたお客に対しては「お客様」が一番よく使われます。取引先とのフォーマルな會話では、取引相手の會社には、敬意を込めた・の呼び方、自分の會社のことは・を使います。まちがっても「うちの會社」「うちの社長」などと言ったりしないでください。
2、 あいづち
(1) 同僚との會話で
李:あのさ、ちょっと君に相談したいことがあるんだ。
同僚・:うん、いいわよ。何。
李:今月の給料日まで、二萬円ほど貸してもらえない。
同僚・:二萬円?それで、なんに使うの?
李:うっかり定期券を落としちゃってね。新しく買わなくちゃなんないんだ。
同僚・:そうだったの。わかったわ。
(2)上司との會話で
課長・:たった今、部長から大至急、この商品の販売計畫を練ってほしいと言われてね。
李:そうですか。
課長・:それで、君を中心にアイディアをまとめてほしいんだが、やってもらえないか。
李:はい、承知しました。
課長・:女性の意見も聞いた方がいいよ。
李 ・:そうですね。そうします。
常套表現(xiàn)と解説
・ はい
▼ええ
▼うん
・ そうですね
▼そうね/そうだね
・ そうですか
▼そう
▼そうか
・ なるほど
・ それで
親しい友だちとのフレンドリーな會話では▼印の相づちが多く使われます。逆に言えば、上司や取引先との會話で使えないのが▼印ということになります。例えば、「ええ」は同意や依頼に対する承諾を表す相づちですが、親しい人との會話で使われる相づちで、上司やお客に対して使うと失禮になりますから、上司や顧客に対しては「はい」を使いましょう。
・の「そうですね」は広く同意・同感の気持ちを表しますが、自分自身も「當(dāng)然そうすべきだ」という気持ちを持っている場合に使います。
・の「そうですか」は語尾を下げて言うと相づちとなります。相手から今まで自分が知らなかった新情報を知らされたり、事情を知って納得したりした時に使われますが、この「そうですか」は語尾を上げて言えば疑問になりますし、疑いの気持ちや失望の感情も表したりもします。イントネーションによって意味が変わるので、なかなか難しいのが「そうですか」です。
(3) 取引先との商談の中で
<取引先との商談>
李:當(dāng)社といたしましては、貴社の製品については強(qiáng)い関心をもっておりまして。
取引先:と、おっしゃいますと?
李:商品化の暁には、ぜひ販売を當(dāng)社にやらせていただけないかと、・・・。
取引先:それはもう、願ってもないことでございます。
<取引先との商談>
李:今回の契約について、もう少しお時間をいただけないかと、・・・。
取引先:と、おっしゃいますと?
李:実は役員會での調(diào)整が遅れておりまして、・・・。
取引先:なるほど、そういうわけでしたら、いたしかたございません。李さんのお立場はお察しいたしますが、當(dāng)社としては一日も早く正式の契約を望んでおりまして、當(dāng)社の希望も、ぜひ上司の方々にお伝えいただきたいのですが、・・・。
李:はい、確かに申し伝えておきます。そちら様にはご迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございません。
常套表現(xiàn)と解説
・ と、おっしゃいますと
それでどうなさいました
・ なるほど
そうでございますね
さようでございますか
・ 願ってもないことでございます
・ お察しいたします
お客や顧客との會話では最上級の敬語&丁寧な表現(xiàn)が使われます。特に取引先に負(fù)擔(dān)や迷惑を掛ける場合はなおさらそうなるでしょう。なお、この「と、おっしゃいますと」は実に用途の広い聞き返しの表現(xiàn)で、「どうしてですか」という理由の聞き返しにもなりますし、相手の話に興味があることを示して、話に弾みをつけるときにも使われます。
3、 丁寧語はビジネス會話の基本
「お得意さまからのご注文」のような「お」や「ご」、「そうです→さようでございます」の「さよう」や「ございます」などを丁寧語といいます。丁寧語は敬語と違って相手への敬意を表すものではありませんが、言葉全體の印象を柔らかくし、會話全體をソフトにしますから、ビジネス會話では基本中の基本です。以下、「お(ご)」言葉以外によく使われる丁寧語を取り上げておきます。以下の章に進(jìn)む前に、最優(yōu)先で覚えましょう。
普通 丁寧
こっち こちら
そっち そちら
あっち あちら
どっち どちら
だれ どなたさま
どこ どちら
いくら いかほど
ちょっと 少々[しょうしょう]
ほんとうに 誠[まこと]に
すぐ 早急[さっきゅう]に
わたし わたくし
あなた そちらさま
みんな みなさま
ご主人 ご主人さま
奧[おく]さん 奧[おく]さま
手紙[てがみ] お手紙[てがみ]
今度[こんど] この度[このたび]
このあいだ 先日[せんじつ]
いま ただいま
これから これより
さっき さきほど
ゆうべ 昨夜[さくや]
おととし 一昨年[いっさくねん]
去年[きょねん] 昨年[さくねん]
おととい 一昨日[いっさくじつ]
あさって 明後日[みょうごにち]
昨日[きのう] 昨日[さくじつ]
明日[あした] 明日[みょうにち]
今日[きょう] 本日[ほんじつ]
さようなら 失禮[しつれい]します
すみません 申[もう]しわけありません
すみませんが 恐れ入りますが
です でございます
ですか でございましょうか
そうです さようでございます
いいです けっこうです
いいですか よろしいでしょうか
どうですか いかがでございましょうか
あります ございます
ありません ございません
できません いたしかねます
わかりました かしこまりました
來てください お越しいただけませんでしょうか
ご足労願えませんでしょうか
聞いています 承っております
伝えます 申し伝えておきます
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 「徒然の森」第30回
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第8回
- 「徒然の森」第6回
- 處女座為什么老被黑
- 「徒然の森」第31回
- 「徒然の森」第47回
- 「徒然の森」第43回
- 「徒然の森」第2回
- 「徒然の森」第1回
- 「徒然の森」第35回
- NHK:伊軍加強(qiáng)空襲試圖卷土重來
- 「徒然の森」第23回
- 「徒然の森」第53回
- 「徒然の森」第32回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國古代の4大名醫(yī)」1.扁鵲
- 「徒然の森」第19回
- 「徒然の森」第17回
- 「徒然の森」第56回
- 「徒然の森」第38回
- 「徒然の森」第21回
- 「徒然の森」第28回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」6
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」5
- 「徒然の森」第27回
- 「徒然の森」第51回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國古代の4大名醫(yī)」2.華佗
- 日本最短書信:老爸謝謝你
- 成為翻譯家的感受-林國本
- 「徒然の森」第37回
- 「徒然の森」第39回
- 「徒然の森」第48回
- 「徒然の森」第58回
- 「徒然の森」第29回
- 「徒然の森」第9回
- 「徒然の森」第45回
- 「徒然の森」第3回
- 「徒然の森」第54回
- 「徒然の森」第33回
- 天聲人語翻譯賞析:口無遮攔 又惹事端
- 「徒然の森」第24回
- 「徒然の森」第14回
- 「徒然の森」第52回
- 柴崎幸《某某妻》初回收視14.4%
- 「徒然の森」第10回
- 減肥:hold住食欲調(diào)節(jié)荷爾蒙即贏
- 「徒然の森」第12回
- 「徒然の森」第50回
- 「徒然の森」第55回
- 玉木宏新劇《遺憾的丈夫》首集收視率9.4%
- 「徒然の森」第22回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國古代の4大名醫(yī)」3.李時珍
- 「徒然の森」第49回
- 聊聊日本人口中的“你日語真不錯”
- 2014笹川杯作文大賽得獎作品賞析:優(yōu)秀獎-02-中日関係の行方
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」4
- 「徒然の森」第25回
- 「徒然の森」第4回
- 「徒然の森」第15回
- 「徒然の森」第34回
- 「徒然の森」第16回
- 「徒然の森」第11回
- 「徒然の森」第44回
- 「徒然の森」第18回
- NHK:厚生省為確保護(hù)理人才召開研討會
- 翻譯工作者談:如何跨越語言這道坎
- 「徒然の森」第7回
- 第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」7
- 「徒然の森」第36回
- 「徒然の森」第26回
- 「徒然の森」第5回
- 「徒然の森」第13回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國古代の4大名醫(yī)」4.張仲景
- 「徒然の森」第41回
- 「徒然の森」第42回
- 中國百科第十二章:伝統(tǒng)醫(yī)學(xué)~「中國の有名な漢方業(yè)界の老舗」3
- 與上司一起坐出租車時的禮儀
- 天聲人語翻譯賞析:物產(chǎn)有限 愛惜使用
- 「徒然の森」第20回
- 日語單詞學(xué)習(xí)超簡單:身體
- 「徒然の森」第57回
精品推薦
- 2022有關(guān)中秋節(jié)的經(jīng)典表白句子86句
- 銅線回收價格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價格
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 蟲草回收大約多少一克 冬蟲夏草回收價格一覽
- 七夕情人節(jié)的甜蜜告白句子 七夕情人節(jié)的甜蜜告白短句文案最新
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟跑腿公司大概需要多少錢 跑腿公司加盟費(fèi)用查詢
- 壓抑的時候鼓勵自己的句子 困難是暫時的勵志句子2022
- 地攤貨源在哪里進(jìn)貨最便宜 批發(fā)地攤貨哪里批發(fā)正規(guī)
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課