日語(yǔ)口語(yǔ):ビジネス會(huì)話の基本十一
第11章 催促と抗議
ここで取り上げるたのは、部下や同僚へ作業(yè)や決定を急がせるときの言い方、取引先への催促の仕方です。この種の言い方は一歩誤ると、相手側(cè)との人間関係を壊してしまう恐れを常にはらんでいます。しかし、催促の仕方には日本的なノウハウがありますので、この章でそれを?qū)Wんでください。
1、 會(huì)社內(nèi)での催促
(1) 部下への催促
<部下に作業(yè)を急がせる>
課長(zhǎng)・:急がせて悪いんだけど、もうコピーは終わった?
李:すみません。もうすぐ終わります。
課長(zhǎng)・:じゃ、できるだけ急いでね。會(huì)議に間に合わせなければならないから。
李:はい、かしこまりました。
課長(zhǎng)・:じゃ、がんばってね。
<部下に連絡(luò)を急がせる>
課長(zhǎng)・:A君からはまだ何の連絡(luò)も入っていない?
李:ええ、まだ、何も。
課長(zhǎng)・:そう。じゃ、悪いけど、私が電話を待っていると、彼に電話を入れておいてもらえない?
李:はい、すぐ入れておきます。
<作業(yè)の進(jìn)行を確認(rèn)>
課長(zhǎng)・:企畫(huà)案の件だけど、どうなってる?
李:はい、大筋は固まったのですが、もう少し細(xì)部について検討しなければならないことが殘っています。
課長(zhǎng)・:そう。じゃ、概略だけでもいいから、提出してくれない?
李:はい、かしこまりました。
<作業(yè)の現(xiàn)場(chǎng)を見(jiàn)回りして>
課長(zhǎng)・:ご苦労様。會(huì)場(chǎng)の準(zhǔn)備は順調(diào)に進(jìn)んでいる?
李:はい、ほとんど終わりました。
課長(zhǎng)・:そう。じゃ、よろしく頼むよ。
李:はい、かしこまりました。
常套表現(xiàn)と解説
・ 急がせて悪いんだけど
・ ○○の件だけど、どうなっている?
○○の件だけど、進(jìn)行の方はどうですか
ご苦労様。○○は順調(diào)に進(jìn)んでいる?
部下に対する催促といっても、「早くしろ」「まだできていないのか」などといった言い方をすると、部下との信頼関係が崩れてしまします。そこで、・のような前置きを置いてから、勵(lì)ますように催促するというのが上司の心得でしょう。
・は仕事の進(jìn)行を確認(rèn)しながら、作業(yè)の進(jìn)行を急がせるときの言い方ですが、その時(shí)も「ご苦労様」とか「がんばっているね」とか「忙しそうだね。がんばれよ」とか、部下をねぎらう言葉を忘れないようにしましょう。上司のこんな何気ない一言が、部下にはうれしく、また勵(lì)みになるものです。
(2) 上司への催促
<會(huì)社決定を急がせる>
李:課長(zhǎng)、A社との契約の件ですが、もう會(huì)社の裁定は下りましたでしょうか。
課長(zhǎng)・:それが、まだなんだ。僕も早く結(jié)論を出して欲しいと言ってるんだけど。
李:先方からは矢のような催促が來(lái)ているんですが、・・・。
課長(zhǎng)・:わかった。もう一度、部長(zhǎng)に事情を話してみる。
李:よろしくお願(yuàn)いいたします。
<期限を切って催促する>
李:課長(zhǎng)、先日のお渡しした企畫(huà)案に目を通していただけたでしょうか。
課長(zhǎng)・:ごめんなさい。まだなの。
李:ご無(wú)理を言って申し訳ありませんが、明日、企畫(huà)チームの會(huì)議がありますので、今日中にお願(yuàn)いできないでしょうか。
課長(zhǎng)・:わかりました。
李:では、よろしくお願(yuàn)いいたします。
常套表現(xiàn)と解説
・ 課長(zhǎng)、○○の件ですが、もう會(huì)社の裁定は下りましたでしょうか
課長(zhǎng)、先日のお渡しした○○(企畫(huà)案・報(bào)告書(shū)…)に目を通していただけたでしょうか
・ ご無(wú)理を言って申し訳ありませんが、○○日までにお願(yuàn)いできないでしょうか
上司に対する催促ですから、內(nèi)容は催促でも言葉はあくまでも依頼口調(diào)で敬語(yǔ)を正しく使って話しましょう。また、その際、急がなければならない事情を上司に正確に伝えることが大切です。
2、 取引先への催促
(1) 打ち合わせ內(nèi)容の進(jìn)行の催促
李:先日お願(yuàn)いしました○○の件ですが、そのどうなっておりますでしょうか。
取引先:ええ、今、上司とも検討中ですが、一両日中にはいいお返事がさし上げられるのではないかと思っております。
李:ありがとうございます。では、お返事をお待ちしております。
(2) 返事の催促
李:あのう、催促がましくて誠(chéng)に恐縮なのですが、○○の件、確か今週中にお返事いただけるとのことだったと思いますが、・・・。
取引先:あっ、連絡(luò)が遅れまして、申し訳ございません。
李:いいえ、あのう、それでどのような結(jié)論になりましたでしょうか。
取引先:それが、まだ検討中でございまして、・・・。
李:そうですか。それで、目途としてはいつごろになるでしょうか。
取引先:もう、二、三日お待ちいただけませんか。
李:では、そのころもう一度お電話さし上げますので、よろしくご検討をお願(yuàn)いいたします。
(3) 支払いの催促
李:昨日がご入金いただくお約束の日だったと思いますが、何か手違いでもございましたでしょうか。
取引先:申し訳ありません。近日中にはなんとかいたしますので・・・。
李:誠(chéng)に申し上げにくいことなのですが、上司は入金がこれ以上遅れるような會(huì)社には、もう納品しないと申しておりまして、擔(dān)當(dāng)者として私も困っております。
取引先:申し訳ございません。今日中に振り込ませていただきますので、その旨お伝えください。
李:では、よろしくお願(yuàn)いいたします。
(4) 支払い督促狀の例
現(xiàn)在○○○○のお支払いが弊社にて確認(rèn)できておりません。お支払いがお済でないお客様は、早急にお支払いをお願(yuàn)い致します。
また、お支払いの方法は、コンビニ、郵便、および銀行振込の払込取扱票をお持ちの方は用紙の支払期限が過(guò)ぎていても今回はお支払いができます。払込取扱票がお手元にないお客様は、下記口座にお振込をお願(yuàn)い致します。
なお、この、料金確認(rèn)メールが屆く前にお支払済みの場(chǎng)合はご容赦くださいますようお願(yuàn)い申し上げます。
常套表現(xiàn)と解説<br>
・ 催促がましくて、誠(chéng)に恐縮なのですが
大変申し上げにくいことなのですが
・ 先日お願(yuàn)いしました○○の件ですが、そのどうなっておりますでしょうか
○○の件、確か今週中にお返事いただけるとのことだったと思いますが、・・・
○○日がご入金いただくお約束の日だったと思いますが、何か手違いでもございましたでしょうか。
・ よろしくお願(yuàn)いいたします
お返事をお待ちしております
よろしくご検討をお願(yuàn)いいたします
いくら催促とは言え、相手を攻めるような言い方をしたのでは取引先との関係が壊れてしまいます。最後まで丁寧で丁重な依頼調(diào)ではなしを勧めましょう。
そこで、前置きによく使われるのが、・のような丁重な前置き表現(xiàn)です。「催促がましくて、誠(chéng)に恐縮なのですが」といっても內(nèi)容が催促であることに変わりはありませんが、遠(yuǎn)慮がちに用件に入っていくテクニックとして覚えておいてください。また、ここは「年度末に入金いただくとのお約束だったと思いますが、何か手違いでもございましたでしょうか」のように婉曲に內(nèi)容に切り出している點(diǎn)に注目してください。この「何か手違いでも?」は応用度の高い言い回して、相手に非があってもそれを責(zé)めないで、相手を配慮し、相手側(cè)の事情を最初に尋ねる表現(xiàn)になります。その方が相手の胸にはずしんと來(lái)るのです。つまり、直接的な表現(xiàn)を避けて婉曲な表現(xiàn)をした方が、日本語(yǔ)らしくなりますし、また、ビジネス世界では適切です。
なお、話の終わりには必ず「よろしくお願(yuàn)いします」など、・のような依頼の言葉を付け加えることをお忘れなく。
3、 取引先への抗議の仕方
(1)納品日・支払い日の延期を求める
<納品日の延期を求める>
李:あのう、誠(chéng)にご無(wú)理なお願(yuàn)いで恐縮なのですが、・・・。
取引先:何でしょうか。
李:実は××××(商品名)の納期の件ですが、この度の△△の地震の影響で、工場(chǎng)からの出荷が軒並み遅れておりまして、それで、どうしてもお約束の日に納品するのが無(wú)理になりまして、・・・。
取引先:困りましたねえ。しかし、△△の地震の被害については私どもも承知しておりますし、いたしかたないこと思います。わかりました。その旨、上司の方に伝えておきます。
李:ご迷惑をおかけいたしまして、どうも申し訳ございません。今後ともどうかよろしくお取り引き願(yuàn)います。
<支払い日の延長(zhǎng)を求める>
李:今日は折り入ってお願(yuàn)いしたいことがありまして、伺いました。
取引先:何でしょうか。
李:実は貴社へのお支払いの件なのですが、今しばらくご猶予いただけないかと思いまして・・・。
取引先:うーん、困りましたねえ。入金の期限は守っていただかないと・・・。
李:ご無(wú)理は承知の上で、そこを何とかお願(yuàn)いできないものでしょうか。
取引先:そう言われても私の一存では・・・。
李:この通りです。・・・(頭を下げる)・・・
取引先:そちら様とは長(zhǎng)いおつきあいでございますから、上司とも相談してみますが、それで、いつまでにお支払いいただけるのでしょうか。
李:今月中には必ず入金いたしますので。
取引先:わかりました。上司とも相談の上、折り返しお電話差し上げます。
李:なにとぞよろしくお願(yuàn)いいたします。
常套表現(xiàn)と解説
・ 誠(chéng)にご無(wú)理なお願(yuàn)いで恐縮なのですが、・・・
折り入ってお願(yuàn)いしたいことがありまして、・・・
・ お支払いの件ですが、今しばらくご猶予いただけないかと思いまして・・・
××××(商品名)の納期の件ですが、○○日まで延ばしていただけないかと思いまして、・・・
・ ご迷惑をおかけいたしまして、どうも申し訳ございません。
今後ともどうかよろしくお取り引き願(yuàn)います。
なにとぞよろしくお願(yuàn)いいたします
ビジネスの世界で・のような前置きが使われたとしたら、十中八九、何らかの事情で納品や支払いなど、契約関係のことで問(wèn)題が生じたことを表しています。
さて、納品や支払いの遅れを詫び、延期を求める側(cè)はあくまで低姿勢(shì)で話を進(jìn)めなければなりません。依頼には「~てくださいませんか/~ていただけませんか」などの丁寧な依頼言葉もありますが、それでもまだ、要請(qǐng)・要求の響きが殘りますから、このような場(chǎng)合は不適切です。そこで使われるのが、「~ていただけないかと思いまして」という言い回しで、ビジネスマンとしてぜひ使いこなせるようになって欲しい依頼表現(xiàn)です。
逆に、延期を求められる側(cè)は、すぐに「契約不履行」などと言って事を荒立てず、応えにくいことはその場(chǎng)では保留し、あるいは「そちら様とは長(zhǎng)いおつきあいでございますから」のようにできるだけ協(xié)力したいと言うことを話すのがビジネスマンの知恵です。仮に斷らなければならないときも、「誠(chéng)に申し上げにくいことなのですが、上司は入金がこれ以上遅れるような會(huì)社には、もう納品しないと申しておりまして」のように上司からの伝言の形で伝えるのが一番よく、その方が印象が和らぐ効果がありますます。何より、あなたが會(huì)社の一擔(dān)當(dāng)社員の場(chǎng)合、冷たい斷り方をして相手の恨みを買(mǎi)うのは得策ではありません。つまり、ビジネスでは最後まで斷定的な言い方は避けた方がいいのです。
(2)契約不履行を抗議する
<納品の遅れを抗議する>
李:今日が商品の納入のお約束の日だったはずですが、いったいどういうことなのでしょうか。
取引先:もう二、三日お待ちいただけませんか。
李:それはあまりに一方的すぎます。こちらは予約のお客様から、「どうなっているのか」と強(qiáng)い催促を受けて、ほとほと困っております。これは當(dāng)社の信用問(wèn)題に関わります。
取引先:申し訳ございません。擔(dān)當(dāng)者とも相談の上、至急納品できるようにいたしますので。
李:いつまでならできるのですか。
取引先:明日中には必ず。
李:わかりました。必ずお約束をお守りください。さもないと、貴社とのお取り引きは今後できないことになりますので。
<支払いの遅れを抗議する>
取引先:あのう、お支払いの件ですが、もうしばらくご猶予いただくわけにはいかないでしょうか。
李:ご無(wú)理はおっしゃらないでください。こちらは今月中にお支払いいただけるというお約束でしたから、一ヶ月お待ちしたのです。上司にこの話を持っていった私の身にもなってくださいよ。
取引先:ご無(wú)理なお願(yuàn)いであることは重々承知なのですが、もう一度だけご猶予いただけませんか。
李:これ以上はもう私の力ではどうにもなりません。もし、お支払いいただけないのであれば、こちらといたしましては法的処置も考えざるを得ません。
常套表現(xiàn)と解説
・ お支払い(納品・お約束…)今日のはずですが、いったいどういうことなのでしょうか
再三の申し入れにも関わらず、お聞き屆けいただけないのはどういうわけでしょうか
・ ご無(wú)理はおっしゃらないでください
それはあまりに一方的すぎます
私の身にもなってください
當(dāng)社もほとほと困っております
當(dāng)社の信用問(wèn)題に関わります
・ 貴社とのお取り引きは、今後できないことになりますので
こちらといたしましては法的処置も考えざるを得ません
ビジネスの世界では契約をめぐるトラブルは付きものですが、相手に全く誠(chéng)意が見(jiàn)られないときは抗議に移ることになります。そのときの最初の抗議の切り出しに使われるのが・のような表現(xiàn)です。もし、相手側(cè)が契約の履行の遅れについて様々な口実をつけた場(chǎng)合は、斷固とした態(tài)度をとることが必要でしょう。・はそんなときの比較的ソフトな言い回しになりますが、その場(chǎng)合でも、強(qiáng)硬手段に出ることもあり得るということもほのめかし、・のような最後通牒を突きつけておいた方が効果的でしょう。それでも相手が契約を履行しようとしなければ、損害賠償などの法的手段を執(zhí)ることになります。
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(chē)(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語(yǔ)文章閱讀:京都
- 日語(yǔ)文章閱讀:雪
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の豊かさは本物(日語(yǔ)真的富裕么)
- 日語(yǔ)文章閱讀:アルバイト(打工)
- 日語(yǔ)文章閱讀:旅行の希望
- 日語(yǔ)文章閱讀:あいさつの意味(寒暄的意義)
- 日語(yǔ)文章閱讀:友達(dá)の迎え
- 日語(yǔ)文章閱讀:成田離婚
- 日語(yǔ)文章閱讀:休養(yǎng)
- 日語(yǔ)文章閱讀:出前(外賣(mài))
- 日語(yǔ)文章閱讀:花見(jiàn)
- 日語(yǔ)文章閱讀:玄関(玄關(guān))
- 日語(yǔ)文章閱讀:レモンの香り(檸檬的香味)
- 日語(yǔ)文章閱讀:カタカナ名の會(huì)社
- 日語(yǔ)文章閱讀:チラシ
- 日語(yǔ)文章閱讀:足の裏(腳掌)
- 日語(yǔ)文章閱讀:ゴミの出し方(倒垃圾的方法)
- 日語(yǔ)文章閱讀:古墳
- 日語(yǔ)文章閱讀:未來(lái)の生活(未來(lái)的生活)
- 日語(yǔ)文章閱讀:社員旅行(職工旅行)
- 日語(yǔ)文章閱讀:お中元、お?dú)r暮(中元節(jié),年終送禮)
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本のアニメーション(日本的動(dòng)畫(huà)片)
- 日語(yǔ)文章閱讀:100円ショップ
- 日語(yǔ)文章閱讀:加藤さん宅訪問(wèn)(對(duì)加藤的家訪)
- 日語(yǔ)文章閱讀:天気ビジネス(天氣商務(wù))
- 日語(yǔ)文章閱讀:わりかん
- 日語(yǔ)文章閱讀:休み時(shí)間
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の一年(日本的一年)
- 日語(yǔ)文章閱讀:キヨスク
- 日語(yǔ)文章閱讀:テレビはお父さん 電気冷蔵庫(kù)はお母さん
- 日語(yǔ)文章閱讀:休み方
- 日語(yǔ)文章閱讀:中國(guó)から伝わったお茶(從中國(guó)傳過(guò)來(lái)的茶)
- 日語(yǔ)文章閱讀:梅雨
- 日語(yǔ)文章閱讀:招き貓(招財(cái)貓)
- 日語(yǔ)文章閱讀:正座(端正坐)
- 日語(yǔ)文章閱讀:サービスの理由
- 日語(yǔ)文章閱讀:お茶と私たちの生活(茶與我們的生活)
- 日語(yǔ)文章閱讀:鉛筆(鉛筆)
- 日語(yǔ)文章閱讀:酸素の購(gòu)入(氧氣的購(gòu)買(mǎi))
- 日語(yǔ)文章閱讀:話の順序(說(shuō)話的順序)
- 日語(yǔ)文章閱讀:味噌(みそ)(大醬)
- 日語(yǔ)文章閱讀:デパ地下(地下賣(mài)場(chǎng))
- 日語(yǔ)文章閱讀:子どものとき(孩兒的時(shí)候)
- 日語(yǔ)文章閱讀:寫(xiě)真
- 日語(yǔ)文章閱讀:母が託したもの(母親委托的東西)
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の発電事情
- 日語(yǔ)文章閱讀:11年前の子ら思い出を開(kāi)封
- 日語(yǔ)文章閱讀:お見(jiàn)舞い
- 日語(yǔ)文章閱讀:來(lái)週の研修旅行
- 日語(yǔ)文章閱讀:図書(shū)館の利用(圖書(shū)館的使用)
- 日語(yǔ)文章閱讀:富士登山(登富士山)
- 日語(yǔ)文章閱讀:食生活の変化(伙食的變化)
- 日語(yǔ)文章閱讀:電子辭書(shū)(電子辭典)
- 日語(yǔ)文章閱讀:成人の日
- 日語(yǔ)文章閱讀:相撲の魅力(相撲的魅力)
- 日語(yǔ)文章閱讀:朝帰り(早上回家)
- 日語(yǔ)文章閱讀:家庭で食べるラーメン(家庭食用的面條)
- 日語(yǔ)文章閱讀:比ゆ
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の古い町(日本的古城)
- 日語(yǔ)文章閱讀:チップ(小費(fèi))
- 日語(yǔ)文章閱讀:贈(zèng)り物と手紙(禮物和書(shū)信)
- 日語(yǔ)文章閱讀:忘年會(huì)(忘年會(huì))
- 日語(yǔ)文章閱讀:子の語(yǔ)る夢(mèng)を「否定しない」
- 日語(yǔ)文章閱讀:“去哪了”與“做了什么"相比
- 日語(yǔ)文章閱讀:電話の種類(電話的種類)
- 日語(yǔ)文章閱讀:日常の動(dòng)作を美しくするお茶(美化日常行為的茶道)
- 日語(yǔ)文章閱讀:フレックスタイム制度(彈性工作時(shí)間的制度)
- 日語(yǔ)文章閱讀:スピーチ(演說(shuō))
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の教育(日本的教育)
- 日語(yǔ)文章閱讀:我が家の犬(我家的狗)
- 日語(yǔ)文章閱讀:體のリズム(身體的韻律)
- 日語(yǔ)文章閱讀:実力テストのお知らせ
- 日語(yǔ)文章閱讀:窓の外の風(fēng)景
- 日語(yǔ)文章閱讀:話すことと人間関係(講話與人類的關(guān)系)
- 日語(yǔ)文章閱讀:未來(lái)の學(xué)校(未來(lái)的學(xué)校)
- 日語(yǔ)文章閱讀:ビデオ育児
- 日語(yǔ)文章閱讀:風(fēng)呂敷(包袱皮)
- 日語(yǔ)文章閱讀:回転ずし(回轉(zhuǎn)壽司)
- 日語(yǔ)文章閱讀:日本の病院
- 日語(yǔ)文章閱讀:貯蓄(儲(chǔ)蓄)
- 日語(yǔ)文章閱讀:ホテルの案內(nèi)
精品推薦
- 墜落人間的天使
- 中國(guó)獨(dú)特文化詞匯的標(biāo)準(zhǔn)翻譯
- 托福語(yǔ)法技巧:it is和there is的比較
- 常見(jiàn)時(shí)事政治短語(yǔ)
- 不可不知:英語(yǔ)中有趣的雙關(guān)語(yǔ)
- [趣味英語(yǔ)]小貝新西蘭掉根薯?xiàng)l球迷網(wǎng)上拍賣(mài)
- The day that you see me old-當(dāng)我日漸老去的時(shí)候
- World's oldest divorce 近百歲夫婦離婚 成最高齡離婚者
- 戀愛(ài)英語(yǔ)破譯愛(ài)情中的“達(dá)芬奇密碼”
- 吃過(guò)能增強(qiáng)記憶力的神奇食物嗎?
- 2022有關(guān)中秋節(jié)的經(jīng)典表白句子86句
- 銅線回收價(jià)格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價(jià)格
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 蟲(chóng)草回收大約多少一克 冬蟲(chóng)夏草回收價(jià)格一覽
- 七夕情人節(jié)的甜蜜告白句子 七夕情人節(jié)的甜蜜告白短句文案最新
- 干洗加盟店10大品牌有哪些 干洗加盟店品牌排名大全
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟跑腿公司大概需要多少錢(qián) 跑腿公司加盟費(fèi)用查詢
- 壓抑的時(shí)候鼓勵(lì)自己的句子 困難是暫時(shí)的勵(lì)志句子2022
- 地?cái)傌浽丛谀睦镞M(jìn)貨最便宜 批發(fā)地?cái)傌浤睦锱l(fā)正規(guī)
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/24℃
- 輪臺(tái)縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽(tīng)故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課