日語:中國人と日本人のチャット記録(2)
今天早上剛來公司,又一個可愛的日本人在MSN上跟我聊了起來。談了一些很有趣的事情,很想和大家分享。其中有一些,是我隨興發揮所寫的,如有錯誤還望大家指正。隱去了日本朋友的真實姓名,請大家見諒。
日本人の発言 :
劉さん、おはようございます。特に用事があるわけではないのですが、「妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ」、面白い言葉ですね。
日本人の発言 :
何かの引用ですか?
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
おはようございます
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
「鬼嫁日記」というドラマの中の言葉ですが
日本人の発言 :
おお、そうでしたか。
日本人の発言 :
私も肝に銘じるようにします。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
はい、そのドラマの筋だけネット上で読みましたが
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
面白いと思って、DVDも買っちゃいました
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
ゴールデンウィークの時、家でじっくり見ようと思います
日本人の発言 :
素晴らしいです。でも私の妻には見せないようにします。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
哈哈
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
"哈哈"は中國語で、擬聲語.大笑いの時に発生する聲
日本人の発言 :
ええ、なんとなく分かりますね。
日本人の発言 :
私も少しは中國語を勉強します。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
何か面白いと思うとき、"哈哈"を使います。
日本人の発言 :
なるほど。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
あとは、「呵呵」
日本人の発言 :
ほうほう。「口」が多いので、口を大きく開けている感じがします。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
「呵呵」も笑うときに発生する聲ですが
日本人の発言 :
ちょっと意味が違うのでしょうか。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
「呵呵」は聲の大きさは、"哈哈"ほどじゃないです
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
口もそれほど大きく開かないです
日本人の発言 :
なるほど。面白いですねえ。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
なんか優しく笑うときに使う言葉です
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
あとは、「嘻嘻」
日本人の発言 :
色々と表現がありますね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
「嘻嘻」(xixi)は嬉しそうに笑うとき使う言葉です。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
そうですね
日本人の発言 :
うーん奧が深い。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
[嘿嘿(heihei)]
日本人の発言 :
これは、あざ笑う、といった感じですか?
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
そうではないです
日本人の発言 :
あれ、「黒」が悪いイメージのようでしたが、勘がはずれましたね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
[嘿嘿(heihei)]は裏になんかあるとき、人にまだ知られていないことがあるとき発する笑い聲です
日本人の発言 :
あ、やっぱり後ろめたい、といったマイナスのイメージがあるんですね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
でも、一般的にはいたずらみたいなことで、決して悪いことではありません。
日本人の発言 :
なるほど
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
面白いですね、中國語も
日本人の発言 :
いや、本當に、日本人には漢字が似ているので、なんとなく分かりやすいように思いますが、
日本人の発言 :
実はかなり奧が深くて、習得は難しそうですね。
日本人の発言 :
発音も、日本人には難しいですし。
日本人の発言 :
でも、今度行くときは、簡単な自己紹介と挨拶ぐらいは、マスターしておきます。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
逆に、漢字って迷惑になるかもしれませんね
日本人の発言 :
そうですよね。
日本人の発言 :
中途半端に分かってしまうと、
日本人の発言 :
逆に習得できなくなりますよね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
なんとなく分かるって思うけど、実は意味がぜんぜん違いますね
日本人の発言 :
そうです、そうです。
日本人の発言 :
私も、大學の時にドイツ語、フランス語を勉強していてそう思いました。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
手紙って、中國語の意味だとトイレペーパーになります
日本人の発言 :
機は飛行機ですよね。
日本人の発言 :
汽車は自動車。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
飛機は飛行機
日本人の発言 :
火車が汽車。
日本人の発言 :
ややこしいですね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
一番面白いのは、日本語の「娘」という漢字は中國語で「母」の意味になります。
日本人の発言 :
なるほど
日本人の発言 :
たしか老婆は、中國語では妻ですよね?
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
そうか
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
もう1つ文章、見てもらいたいです
日本人の発言 :
どうぞ、どうぞ。
日本人の発言 :
○○は●●、ということですね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
はい
日本人の発言 :
書いていただいて、光栄です。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
いや、自分の日本語能力を高めるために、書いたのです
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
プライベートのことを考えると、●●さんにしました。
日本人の発言 :
ありがとうございます。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
いいえ
日本人の発言 :
○○さんが、驢馬が大好きなのかそれとも老婆が大好きなのか私は考え始めました。(こんなことを考え
るなんてつまらない人)
日本人の発言 :
この部分、面白いですね。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
ありがとう
日本人の発言 :
私はどちらも大好きですよ。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
哈哈
日本人の発言 :
生きているロバも、お肉のロバもすきなので、三つとも好き、ということになるでしょうか。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
ロバの肉で作った餃子も美味しいですよ
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
食べたことがありますか
日本人の発言 :
いや、無いですね。今度そちらに伺った際に、試したいものです。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
はい、是非食べてみてください
日本人の発言 :
こちらも少しは中國語で気の効いた言葉を捜して、メッセンジャーのタイトルに載せるようにします。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
はい
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
中國語の勉強で、何か困ったことがあったら、いつでも聲をかけてください
日本人の発言 :
ありがとうございます。よろしくお願いします。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
こちらこそ、長い間いろいろお世話になりました
日本人の発言 :
忙しい日が続きますが、劉さんも體には気をつけてください。
lydia(妻を喜ばせるために苦労するのが夫の義務よ) の発言 :
これからも、よろしくお願いいたします。
日本人の発言 :
よろしくお願いします。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語語法學習:~が最後/~たら最後
- 日語3/4級文法訓練營(16)
- 日語近義語法100例(13)
- 日語一、二級語法逐個練(10)
- 日語3/4級文法訓練營(31)
- 標日中級筆記——第16課
- もしもし
- 日語一、二級語法逐個練(5)
- 日語近義語法100例(09)
- 日語一、二級語法逐個練(16)
- 日語一、二級語法逐個練(88)
- 日語近義語法100例(14)
- 日語近義語法100例(19)
- 日語3/4級文法訓練營(4)
- 日語一、二級語法逐個練(89)
- 日語3/4級文法訓練營(22)
- 日語3/4級文法訓練營(23)
- 日語一、二級語法逐個練(17)
- 日語近義語法100例(06)
- 日語一、二級語法逐個練(43)
- 標日中級筆記——第14課
- 日語一、二級語法逐個練(60)
- 日語一、二級語法逐個練(62)
- 日語3/4級文法訓練營(7)
- 日語3/4級文法訓練營(2)
- 日語近義語法100例(16)
- 日語一、二級語法逐個練(61)
- 日語一級語法精講:斷定
- 標日中級筆記——第17課
- ご苦労さま お疲れ様
- 日語一、二級語法逐個練(59)
- 職稱日語考試輔導:補助動詞精講
- 日語一、二級語法逐個練(9)
- 日語一、二級語法逐個練(3)
- 《標準日本語中級》第12課
- 日語一、二級語法逐個練(67)
- 日語近義語法100例(18)
- “あれ”、“それ”
- 日語一、二級語法逐個練(69)
- 日語3/4級文法訓練營(20)
- 日語一、二級語法逐個練(51)
- 日語二級文法解析134——強調/限定 6-10
- 日語近義語法100例(15)
- 職稱日語考試輔導:授受關系的補助動詞
- 日語一、二級語法逐個練(15)
- 日語一、二級語法逐個練(76)
- 日語一、二級語法逐個練(53)
- 日語近義語法100例(08)
- 日語3/4級文法訓練營(15)
- 日語近義語法100例(07)
- 日語一、二級語法逐個練(74)
- 日語一、二級語法逐個練(77)
- 日語3/4級文法訓練營(12)
- 日語近義語法100例(04)
- 日語語法學習:*~かけだ/*~かける/
- 日語近義語法100例(20)
- 日語3/4級文法訓練營(6)
- 日語一、二級語法逐個練(79)
- 日語一、二級語法逐個練(80)
- 日語一、二級語法逐個練(44)
- おはよう?
- 日語一、二級語法逐個練(48)
- 標日中級筆記——第13課
- 日語一、二級語法逐個練(68)
- 日語二級文法解析135——強調/限定 6-12
- 日語3/4級文法訓練營(14)
- 日語3/4級文法訓練營(29)
- 日語一、二級語法逐個練(52)
- 日語一、二級語法逐個練(95)
- 職稱日語考試輔導:否定式與假定式
- 《標準日本語中級》第13課
- 日語基礎教程——第5講
- 電話マナー
- 日語3/4級文法訓練營(21)
- 日語一、二級語法逐個練(78)
- 日語3/4級文法訓練營(3)
- 日語近義語法100例(17)
- 日語近義語法100例(05)
- 日語3/4級文法訓練營(30)
- 日語3/4級文法訓練營(13)
- 日語一、二級語法逐個練(87)
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課