日語:日常のよく使う言葉2
お禮を言う時の「ありがとう」は、元、めったにない、まれだという意味に使われた。
清少納言は「ありがたきもの、姑(しゅうとめ)におもはるる嫁」と「枕草子」にいっている。ことばどおり、あり得ない、あるのが不思議だというので、人間業3を超えた神の御徳、お力をたたえていったものが、いつの間にか、目上の人に感謝するのに使うようになったのであり、楽しいにつけ、うれしいにつけ、人に何かもらったり、してもらったりしても使うようなったものと思われる。「ありがとう」に當たるフランス語の「メルシ」イタリア語の「グラツイエ」も、元は「神の恵みよ」という意味であった。
ていねいに言う時は「ありがとうございます」でいいが、語源から言っても、目上の人に対しては「ありがとう存じます」と言いたい。
さらに、「本當に'まことに'重ね重ね」などという語を前につけて言うこともあるが、「どうも'どうもどうも」をつけるのは、どうも感心でけない。
「ありがとう」を京都辺りでは「オオキニ(なまって、大阪ではオオケニ)」、大分県'熊本県で?ダンダン」というが、たいへんとか、重ね重ねの下を略したものであろう。
昔は、お禮の意味には?ありがとう?と言わないで、?かたじけない?が使われていた。また今日では、女の人には、?すみません?と言う人が多い。?さようなことをしていただいては、気がすまない」というのがその起こりであると思われるが、?相すみません?と言う人もある。旅館など手、宿代を払い、心づけまでやって、女中に「相すみません?と言われると、妙な気がある。?すみません?は、?申し訳ありません?と恐縮して、心が穏やかでない時に使うほうがよい。
?ありがとう?の代わりに?恐れ入ります 傷み入ります もったいない?なども使われていた。さらに妙な言い方としては、?迷惑いたします 困ってしまいます」などがある。東京でも、?お控えなさいま市?とか、?およしになればいいのに?とかいったそうである。どれも、そんなことをして下さっては恐れ入りますから、なさらないでくださいと言う気持ちを表した言葉である。
しかし、標準語としては?ありがとう?を進めたい。目上の人になら?存じます?、泥濘には?ございます?をつけて言う。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:笑い話(八)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(一)
- 日語閱讀:三字経(日文解釈)
- 日語閱讀:村田珠光
- 日語閱讀:笑い話(一)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(三)
- 日語閱讀:阿Q正傳(三)
- 日語閱讀:高田賢三
- (中日對照)吾輩は貓である(二)
- 日語閱讀:剣道
- 日語閱讀:笑い話(六)
- 日語閱讀:「仏性に南北なし」
- 日語閱讀:七夕(たなばた)
- (中日對照)吾輩は貓である(一)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(四)
- 日語閱讀:阿Q正傳(六)
- 日語閱讀:笑い話(三)
- 日語閱讀:イソップ物語
- 日語閱讀:「知足安分」
- 日語閱讀:羅生門(一)
- 日語閱讀:神道
- 日語閱讀:型(かた)と形(かたち)」
- 日語閱讀:書道
- 日語閱讀:雨傘
- 日語閱讀:小澤征爾
- 日語閱讀:羅生門(二)
- 日語閱讀:はだかの王さま(一)
- 日語閱讀:笑い話(二)
- 日語閱讀:老化は発達といえるか
- 日語閱讀:福沢諭吉
- 日語閱讀:趣味の遺伝(二)
- 日語閱讀:土神と狐(二)
- 日語閱讀:流行を創る人―小室哲哉
- 日語閱讀:論語 學而篇
- 日語閱讀:歌舞伎
- 日語閱讀:阿Q正傳(二)
- 日語閱讀:夏目漱石
- 日語閱讀:趣味の遺伝(五)
- 日語閱讀:故郷(一)
- 日語閱讀:日本の昔話-- 安姫
- 日語閱讀:陰陽師たち
- 日語閱讀:友情と戀愛
- 日語閱讀:追憶(二)
- 日語閱讀:笑い話(五)
- 日語閱讀:趣味の遺伝(六)
- 日語閱讀:追憶(一)
- 日語閱讀:松下幸之助
- 日語閱讀:東山文化・文化
- (中日對照)吾輩は貓である(四)
- 日語閱讀:兄たち(太宰治)
- 日語閱讀:土神と狐(一)
- 日語閱讀:相撲
- 日語閱讀:父の手紙
- 日語閱讀:孟姜女
- 日語閱讀:片戀
- 日語閱讀:趣味の遺伝(一)
- 日語閱讀:故郷(二)
- 日語閱讀:「一挨一拶」
- 日語閱讀:笑い話(四)
- 日語閱讀:川端康成
- 日語閱讀:阿Q正傳(五)
- 日語閱讀:笑い話(十)
- 日語閱讀:渡辺淳一
- (中日對照)吾輩は貓である(三)
- 日語閱讀:耕耘部の時計
- 日語閱讀:手塚治蟲
- 日語閱讀:はだかの王さま(二)
- 日語閱讀:阿Q正傳(四)
- 日語閱讀:山口百恵
- 日語閱讀:中田英壽
- 出師表(中日對照)
- 日語閱讀:笑い話(七)
- 日語閱讀:美空ひばり
- 日語閱讀:長谷川町子
- 日語閱讀:趣味の遺伝(三)
- 曹操短歌行(中日對照)
- 日語閱讀:故郷(三)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(二)
- 日語閱讀:村上春樹
- 日語閱讀:阿Q正傳(一)
- 日語閱讀:笑い話(九)
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課