交際日語(yǔ)
一、介紹はじめまして、A會(huì)社の田中と申します。 初次見面,我是A公司的田中。
はじめまして、木村です。 初次見面,我是木村。
初めてお目にかかりまして、田中でございます。 初次見面,我是田中。
どうぞよろしくお願(yuàn)い申しあげます。 請(qǐng)多關(guān)照。
どうぞよろしくお願(yuàn)いします。 請(qǐng)多關(guān)照。
どうぞよろしく。 請(qǐng)多關(guān)照。
なにとぞよろしくお願(yuàn)いします。 請(qǐng)多關(guān)照。
こちらこそ、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。 彼此彼此,也請(qǐng)您多關(guān)照。
こちらこそ。 彼此彼此。
お目にかかれてうれしく思います。 很高興認(rèn)識(shí)您。
こちらこそ、お會(huì)いできてうれしいです。 彼此彼此,很高興認(rèn)識(shí)您。
お名前は前から伺っております。 久仰大名。
ずっと前からお目にかかりたいと思っておりました。 早就希望能認(rèn)識(shí)您。
娘がいつもお世話になっております。 我女兒一直承蒙您照顧,謝謝!
ご主人にはいつもお世話になっております。 我先生一直承蒙您照顧,謝謝!
これからいろいろお世話になります。 今后希望您多多關(guān)照。
ご紹介いたします。 介紹一下。
では、ご紹介しましょう。 那么,做個(gè)介紹吧。
こちらは木村さんです。 這位是木村先生/小姐。
この方は田中さんでございます。 這位先生/小姐是田中。
こちら山崎部長(zhǎng)です。 這位是山崎部長(zhǎng)。
これは息子の太郎です。 這是我的兒子太郎。
私はご紹介いただきました木村です。 謝謝您的介紹,我叫木村。
お引き合わせ願(yuàn)えませんか。 能幫我引見一下嗎?
あの方にご紹介いただけませんか。 能把我介紹給那位先生小姐嗎?
私に紹介していただけませんか。 能給我介紹一下嗎?
よろしかったらご紹介いただけませんか。 方便的話,能否給我介紹一下?
どこかいいレストランを紹介していただけませんか。 能給我介紹一間好的餐廳嗎?
仕事を紹介してもらえませんか。 能給我介紹一份工作嗎?
友人の鈴木さんをご紹介申し上げます。 介紹一下我的朋友鈴木先生/小姐。
その方に紹介して下さい。 請(qǐng)把我介紹給那位先生小姐。
自己紹介します。 自我介紹一下。
自己紹介いたします。 我來(lái)自我介紹一下。
簡(jiǎn)単な自己紹介をさせていただきます。 請(qǐng)?jiān)试S我簡(jiǎn)單地自我介紹一下。
A會(huì)社の鈴木です。 我是A公司的鈴木。
田中先生の紹介で參りました。 我是田中老師介紹來(lái)的。
ただいま社長(zhǎng)のご紹介にあずかりました鈴木です。 我是剛才承蒙總經(jīng)理介紹的鈴木。
今日皆様をご案內(nèi)することになりました佐々木です。 我叫佐々木,今天由我來(lái)為大家做向?qū)А?/p>
小林です、この二週間通訳を擔(dān)當(dāng)させていただきますので、よろしくお願(yuàn)います。 我叫小林,這兩個(gè)星期由我做翻譯,請(qǐng)多關(guān)照。
これから一年間皆さんと一緒に勉強(qiáng)することになります。 今后一年里,我將和大家一起學(xué)習(xí)。
二、反對(duì)
そうですかね。 是這樣的嗎?
それは本當(dāng)ですか。 那是真的嗎?
まさか。 不可能吧?
ご冗談でしょう。 您開玩笑吧。
それは変ですね。 那就奇怪了。
そんなことはあるはずはない。 不應(yīng)該有那樣的事。
それは疑問だと思います。 我覺得這是個(gè)疑問。
それはちょっと誤解なさっているようですね。 好像有點(diǎn)誤解。
あなたが間違っていらっしゃるように思われます。 我覺得你好像錯(cuò)了。
いいえ、違います。 不、不對(duì)。
そうではありません。 不是那樣的。
いや、賛成できません。 不,我不贊成。
さあ、それはちょっと困りますが。 呀!那可為難了。
私は反対です。 我反對(duì)。
とても殘念ですが、できません。 很遺憾,不行。
失禮ですが、今のご意見には私は賛成できません。 對(duì)不起,我不贊成您現(xiàn)在的意見。
おっしゃることはわかりますが、でも 您說(shuō)的我明白,可是……
そうは思いません。 我不這么認(rèn)為。
多數(shù)決で決めたらいかがですか。 舉手表決如何?
ちょっと無(wú)理です。 那做不到。
賛成しかねます。 不贊同。
だめ、だめ。 不行,不行。
そうするつもりはありません。 不打算那樣。
そうのようにする必要がありません。 沒有必要那樣做。
三、邀請(qǐng)
私のうちへ夕食にいらしゃってください。 請(qǐng)來(lái)我家吃晚飯吧!
來(lái)週の土曜日の晩はお暇ですか。 下星期六晚上,你有空嗎?
奧さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。 我想請(qǐng)你和夫人一起去吃晚飯。
時(shí)間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。 有時(shí)間的話,要不要進(jìn)去坐坐?
ちょっと來(lái)ない? 要不要來(lái)坐坐?
喉が乾いたでしょう、お茶なんかはどう。 渴了吧,來(lái)杯茶怎么樣?
體をそんなにもてあましているのだったら、釣りにでもお供しましょうか。 你要是那么閑得慌的話,我陪你去釣釣魚如何?
美術(shù)館に最近絵の展覧會(huì)をやっているんだけど、一緒に行きませんか。 最近美術(shù)館正在舉辦畫展,我們一起去好不好?
今日仕事が終わったら、一緒にビールを飲みに行かないか。 下班后一起去喝杯啤酒吧。
この頃は運(yùn)動(dòng)不足ですね、明日ゴルフに行きましょう。 最近運(yùn)動(dòng)不夠,明天去打高爾夫球吧!
明日は空いてるか、よかったら音楽會(huì)に行きましょう。 明天有空嗎,有空的話,一起去聽音樂會(huì)吧。
ご都合がよければ、明日友諠商店へご案內(nèi)致しましょうか。 如果您有時(shí)間的話,明天陪您去友誼商店吧。
明日日本留學(xué)生の歓迎會(huì)によろしかったら先生にもおいでいただきたいと思うのですが。 如果可以的話,明天日本留學(xué)生的歡迎會(huì),我們想請(qǐng)老師您也參加。
ありがとうございます。 謝謝!
必ず行きます。 我一定去。(語(yǔ)氣較隨便)
ぜひ出席させていただきます。 我一定出席。(表示非常樂意接受邀請(qǐng))
喜んで參加させていただきます。 我很高興能夠參加。(表示非常樂意接受邀請(qǐng))
ぜひ參加させていただきます。 我一定參加。(語(yǔ)氣比較客氣)
お言葉に甘えて出席させていただきます。 承蒙美言,我會(huì)出席。
ご招待いただいて恐れ入ります。 承蒙接待,謝謝!
必ず出席します。 我一定出席。
ありがとうございます、でもちょっとその日は都合が悪くて 謝謝,可那天不太方便。
行きたいのは山々ですが、あいにく時(shí)間が取れなくて。 我很想去,但是沒有時(shí)間。
失禮ですが、お斷り致します。 對(duì)不起,我不去。
殘念だが、明日はちょっと行くところがあるんだ。 真可惜,明天要去別的地方。
四、贊成
ええ。 是的。
そうそう。 是,是。
ええ、そうです。 啊,是的。
はい、そうです。 是的,對(duì)。
おっしゃる通りです。 正如您所說(shuō)的。
賛成です。 我贊成。
そうなんです。 正是。
もちろん。 當(dāng)然。
いうまでもなく。 那還用說(shuō)。
まったくおっしゃる通りです。 正如您所說(shuō)的那樣。
まったくその通りです。 完全是那樣的。
ごもっともです。 您說(shuō)得對(duì)。
とうぜんです。 那當(dāng)然。
あたりまえです。 理應(yīng)如此。
わたしもそう思います。 我也這么想。
それはありそうなことです。 那也有可能。
そうかもしれません。 有可能這樣。
いいですよ、かまいません。 可以啊,沒關(guān)系。
はい、そうしましょう。 好,就這么辦。
彼の意見に賛成です。 我贊成他的意見。
異議ありません。 沒有異議。
そう言えばそうですね。 這么說(shuō)也是啊。
なるほど。 原來(lái)如此。
確かにそうです。 確實(shí)如此。
まったく同感です。 我完全同意您的看法。
五、祝賀
おめでとう。 恭喜!
おめでとうございます。 恭喜!
ありがとうございます。 謝謝!
明けましておめでとうございます。 新年好!
新年おめでとう。 新年好!
お誕生日おめでとう。 生日快樂!
クリスマスおめでとう。 圣誕節(jié)快樂。
ご就職おめでとう。 恭喜您找到工作。
大學(xué)合格おめでとう。 恭喜您考上大學(xué)。
ご卒業(yè)おめでとう。 恭喜您畢業(yè)。
奧さんが妊娠でおめでただそうですね。 聽說(shuō)您夫人有喜了,恭喜。
赤ちゃんお誕生おめでとう。 恭喜您添丁。
ご結(jié)婚おめでとう。 新婚快樂!
ご栄転おめでとうございます。 恭喜您高升。
金賞入賞まことにおめでとうございます。 祝賀您榮獲金獎(jiǎng)。
日本語(yǔ)一級(jí)試験に合格したそうで、おめでとうございます。 聽說(shuō)你通過了日語(yǔ)一級(jí)考試,恭喜恭喜。
ご全快おめでとうございます。 祝福你康復(fù)。
正月からおめでたつづきですね。 從正月開始就喜事不斷啊。
お嬢さんは近々おめでただそうですね。 聽說(shuō)您女兒最近有喜了。
おめでたはいつでしたかね。 什么時(shí)候舉行婚禮啊?
ご開店を心よりお祝い申し上げます。 衷心祝賀貴店開張大吉。
一言お祝い申し上げます。 說(shuō)幾句恭喜的話。
新たな発展を祝って乾杯。 為新的發(fā)展而干杯。
今後の発展をお祈りします。 祝愿今后更上一層樓。
六、了解
それはどういう意味ですか。 那是什么意思?
それはなんのことですか。 那是怎么回事?
どうも聞き取れません。 我聽不見。
ちょっと聞き落としたのですが。 有些地方聽不清。
もう少しゆっくり言ってください。 請(qǐng)說(shuō)慢一點(diǎn)。
失禮ですが、もう一度言ってください。 對(duì)不起,請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
はい、承知しました。 是,知道了。
はい、かしこまりました。 是,知道了。
はい。 是。
わかりました。 明白了。
そうですね。 是嗎。
なるほど。 原來(lái)如此。
わかりません。 不懂;不明白
なんですって。 你說(shuō)什么?
何とおっしゃったのですか。 你剛才說(shuō)什么?
七、建議
ここでもじもじしていないで、前へいって話したらどうなの。 別在這里扭扭捏捏地,到前邊去說(shuō)好了。
思い切ってこの蛙を食べてみてはどうだ、うまいぞ。 你大膽點(diǎn)嘗嘗這道田雞菜怎么樣,可好吃了。
皆さん大変お疲れのようですから、もうお休みになってはどうでしょうか。 大家好象都很累了,去休息一下怎么樣?
まだ體が弱っているようなので、今日ミルクを上げたらどうかしら。 好象身體還很虛弱,今天給他喝點(diǎn)牛奶怎么樣。
ここでお話しているより一度行ってみたら。 與其在這里說(shuō),不如親自走一趟怎么樣?
そろそろ行ってみては。 是不是該走了?
引越しをするつもりだったら、なるべく勤務(wù)先に近いところのほうがいいね。 如果打算搬家的話,最好搬到離工作單位近的地方。
薬を飲んだほうがいいと思います。 我覺得還是吃藥為好。
お父さんに相談したほうがよろしいと思いますよ。 我認(rèn)為和父親商量一下比較好。
體に気をつけたほうがいい。 還是要多注意身體。
早く家へ帰ったほうがいいです。 最好早點(diǎn)回家。
肉を食べないほうがいい。 最好不要吃肉。
健康のためにタバコを吸わないほうがいい。 為了健康,最好不要吸煙。
そちらの流れは急なようだから行かないほうがいいだろう。 那邊的水流好象很急,最好不要去。
おまけします、全部で3萬(wàn)円はどうですか。 便宜給你,一共3萬(wàn)日元怎么樣?
この電車ずいぶん混んでるわ、次のを待ったほうがいいじゃない。 這趟電車太擠了,等下一班吧。
そんなに乗り気ならやってみたらいいでしょう。 如果你那么感興趣的話,那就做著試試看吧。
外はいい天気だぞ、ちょっとテニスをしないか。 外邊天氣很好,出來(lái)打打網(wǎng)球怎么樣?
試験答案はペンで書いたほうがいい。 考試的試卷最好用鋼筆寫。
八、久別重逢
しばらくでした。 好久不見。(用于一段時(shí)間未見,語(yǔ)氣較一般)
お久しぶりです。 好久不見。(用于一段時(shí)間未見,語(yǔ)氣較熱情)
ご無(wú)沙汰しております。 好久不見了。(用于許久未通訊、電話聯(lián)系或登門拜訪時(shí),語(yǔ)氣鄭重客氣)
ご機(jī)嫌はいかがですか。 您好嗎?
そのあとはお変わりありませんか。 分別后還好嗎(沒有什么變化嗎)?
相変わらずです。 還是老樣子。
お変わりなくて結(jié)構(gòu)です。 沒有變就好。
お元?dú)荬扦工?您身體好嗎?
お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工?您身體好嗎?(語(yǔ)氣禮貌)
おかげさまで、元?dú)荬扦埂?托您的福,我身體很好。
ありがとうございます、元?dú)荬扦埂?謝謝!我身體很好。
九、請(qǐng)教與問詢
ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。 請(qǐng)問—— 去車站走哪條路好?
ちょっとお尋ねしますが、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか。 請(qǐng)問―- 我想去文化公園,從這怎么走好?
ちょっと失禮ですが、一階にお手洗いがありますか。 請(qǐng)問一樓有洗手間嗎?
失禮ですが、あなたはどなたですか。 請(qǐng)問,您是哪位?
ちょっと失禮ですが、電話を貸してくださいませんか。 勞駕,能借個(gè)電話嗎?
ちょっとお伺いします、このバスは市役所へ行きますか。 打聽一下,這趟公共汽車到市政府嗎?
お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。 請(qǐng)問,這是田中先生的家嗎?
あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要りますか。 請(qǐng)問,開個(gè)銀行帳戶需要什么證明?
すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。 勞駕,地鐵車站怎么走?
すみませんが、この近くに公衆(zhòng)電話はありますか。 對(duì)不起,這附近有公用電話嗎?
すみませんが、ここをまっすぐ行けば學(xué)校ですか。 勞駕,從這一直走能到學(xué)校嗎?
すみませんが、火を貸してくださいませんか。 勞駕,借個(gè)火行嗎?
すみませんが、いま何時(shí)ですか。 請(qǐng)問,現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか。 勞駕,能開那扇窗戶嗎?
中山大學(xué)へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。 我想去中山大學(xué),怎么走好?
この洗濯機(jī)はどう使ったらいいんでしょうか。 這臺(tái)洗衣機(jī)怎么用?
そのコップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。 用那只杯子盛開水可以嗎?
これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。 現(xiàn)在往車站趕還來(lái)得及嗎?
この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。 這工作有必要那么拼命嗎?
これは洗濯機(jī)ですか。はい、そうです。 這是洗衣機(jī)嗎?是的。
じゃ、私はどう手伝っていいのかしら。 那么,我怎么幫忙好呢?
明日雨が降るかしら。 明天會(huì)下雨嗎?
今家を出て何時(shí)に學(xué)校につくかしら。 現(xiàn)在離開家,不知幾點(diǎn)能到學(xué)校。
まだ寢ないでお母さんのことを心配しているの。 還不睡,在惦記你媽媽吧?
昨夜はどうしてお風(fēng)呂に入らなかったの。 為什么昨晚沒洗澡啊。
十、日常問候
おはよう。 早上好!(語(yǔ)氣隨便)
おはようございます。 早上好!(語(yǔ)氣禮貌)
こんにちは。 你好!(白天的問候語(yǔ))
よいお天気ですね。 天氣真好!
今日は寒いですね。 今天好冷啊!
最近は涼しくなりましたね。 最近涼快起來(lái)了!
毎日暑いですね。 每天都很熱啊!
よく降りますね。 老是下雨。
こんばんは。 晚上好!
お出かけですか。 您出門啊?
ええ、ちょっとそこまで。 是啊,到那邊走走。
ちょっと買い物に。 去買點(diǎn)東西。
おやすみなさい。 晚安!
さよなら。 再見!
あしたまた。 明天見!
では、のちほど。 那待會(huì)兒見。
十一、家庭問候
おはようございます。 早上好!(晚輩對(duì)長(zhǎng)輩)
おはよう。 早上好!(長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)
こんにちは。 你好!
こんばんは。 晚上好!
おやすみなさい。 晚安!(晚輩對(duì)長(zhǎng)輩)
おやすみ。 晚安!(長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)
ごゆっくりおやすみなさい。 請(qǐng)好好休息!
いってきます。 我走了。
いってまいります。 我走了。
いってらっしゃい。 你好走。
ただいま。 我回來(lái)了。
ただいまかえりました。 我回來(lái)了。
おかえり。 你回來(lái)了。
おかえりなさい。 你回來(lái)了。
おかえりなさいませ。 你回來(lái)了。
早かったですね。 回來(lái)得真早啊。
食事ですよ。 吃飯了。
では、いただきましょう。 那我不客氣了。
いただきます。 那我就不客氣吃了。
どうぞお先に召し上がれ。 請(qǐng)您先用餐。
遠(yuǎn)慮なく召し上がれ。 不要客氣,請(qǐng)用餐。
たくさん召し上がれ。 請(qǐng)多吃點(diǎn)。
熱いうちにどうぞ。 請(qǐng)趁熱吃。
では遠(yuǎn)慮なくいただきます。 那我就不客氣了。
ごちそうさま。 謝謝,吃好了。
おいしかった。 真好吃。
お先に失禮します。どうぞごゆっくりお食べください。 我先失陪了,您請(qǐng)慢用。
十二、感謝(非正式場(chǎng)合)
ありがとう。 謝謝!
ありがとうございます。 謝謝!
どうもありがとうございます。 非常感謝!
ありがとうございました。 (對(duì)過去的事表示) 感謝!
どういたしまして。 別客氣!
恐れ入ります。 不敢當(dāng)!
お出迎えありがとう。 謝謝您來(lái)接我。
それはどうも。 那謝謝了。
今日はお招きいただきましてありがとうございました。 感謝您今天邀請(qǐng)我。
どうもご馳走さまでした。 謝謝您的款待了。
遠(yuǎn)いところをどうも。 遠(yuǎn)道而來(lái),謝謝你。
お忙しいところ本當(dāng)にありがとうございました。 在百忙之中打擾您,實(shí)在感謝。
どうも、お手?jǐn)?shù)をかけました。 實(shí)在是給您添了麻煩。
この五日間は本當(dāng)にお世話になりました、どのように感謝したらよいかわかりません。 這五天承蒙熱情接待,不知如何感謝才好。
どうもいろいろお世話になりました。 謝謝你們的多方照顧。
あらためて厚くお禮申します。 讓我再次向您表示深深的謝意。
お手?jǐn)?shù)をかけました。 給您添麻煩了。
どうもお世話さまでした、大変助かりました。 多謝您的幫助,太感謝了。
いろいろお世話になり、ありがとうごさいました。 謝謝您的多方關(guān)照。
親切にどうもありがとうございました。 多謝您的好意。
毎度ありがとうございます。 承蒙光顧,非常感謝!
十三、感謝(正式場(chǎng)合)
わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。 讓你特地來(lái)接我,真過意不去。
お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。 百忙之中,承蒙您出席,不勝感激。
ご好意に心から厚くお禮申し上げます。 衷心感謝你們的盛情厚意。
ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です。 承蒙您在百忙中特意來(lái)接我們,實(shí)在不敢當(dāng)。
今日はお招きいただきましてありがとうございました。 多謝您今天的盛情款待。
どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。 謝謝,在百忙中還特地來(lái)送我們,真過意不去。
お目にかかれてうれしいです、わざわざおいでくださいまして誠(chéng)に恐れ入ります。 見到您很高興,您特意來(lái)訪,實(shí)在不敢當(dāng)。
お禮の申しようもありません。 真不知道怎么向您致謝好。
折に觸れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。 衷心感謝您對(duì)我的關(guān)心。
至れり盡せりのおもてなし、本當(dāng)にありがとうございました。 受到您體貼入微款待,非常感謝。
この度は暖かい勵(lì)ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。 聽到您那親切而熱忱的鼓勵(lì),萬(wàn)分感謝。
いいえ、私のできることをしただけです。 不,只不過做了一些我能做的事。
やるべきことをやったに過ぎません。 只不過做了份內(nèi)的事而已。
いいえ、こちらこそ。 哪里的話,彼此彼此。
いや、何もできませんでした。 不,我并沒有做什么。
いいえ、これぐらいの仕事は當(dāng)然のことです。 不,這點(diǎn)工作是理所當(dāng)然的。
そうおっしゃられると決まりが悪くなります。 您那樣講,我就太不好意思了。
ほんの気持ちだけです。 這不過是我的一點(diǎn)心意。
お褒めに預(yù)かりまして恐れ入ります。 您過獎(jiǎng),實(shí)在不敢當(dāng)。
十四、分別(非正式場(chǎng)合)
さようなら。 再見!
では、また。 那么,回頭見。
じゃ、また。 那回頭見!
明日また。 明天見!
後でまた。 呆會(huì)見!
來(lái)週また。 下星期見。
じゃねえ。 再見!
バイバイ。 再見!
來(lái)週の月曜日にね。 下星期一見。
じゃ、失禮。 那失陪了。
じゃ、お先に。 我先走一步。
ごめんください。 恕我告辭了。
ご機(jī)嫌よう。 (送別時(shí))多保重,一路平安。
気をつけてね。 小心啊。
十五、分別(正式場(chǎng)合)
では、お先に失禮します。 那我先走一步了。
では、失禮致します。 那我失陪了。
では、ちょっと急ぎますので、先に帰ります。 我有點(diǎn)急事,先回去了。
では、これで失禮します。 我到此告辭了。
そろそろ失禮致します。 我得告辭了。
おいとまします。 我告辭了。
もうお暇をしなければなりません。 我一定要告辭了。
すっかり長(zhǎng)居してしまいまして、もう失禮しなくては。 打攪您很長(zhǎng)時(shí)間了,我得告辭了。
どうもお邪魔致しました。 打攪了。
長(zhǎng)いことお邪魔致しました。 打攪您很長(zhǎng)時(shí)間了。
もうしばらくいらっしゃってください。 請(qǐng)?jiān)俅魰?huì)兒吧。
まだ早いですから、もう少しゆっくりしていってください。 時(shí)間還早、請(qǐng)?jiān)俅粢粫?huì)兒吧。
今日はお招きいただきましてありがとうございました。 今天蒙您招待,謝謝!
今日は遅くまでお邪魔しまして、どうもすみませんでした。 今天打攪您到這么晚,實(shí)在不好意思。
貴重な時(shí)間を割いていただき、ありがとうございました。 讓您百忙抽身,非常謝謝!
何のおかまいもできません。 也沒好好招呼你。
またおいでください。 請(qǐng)?jiān)賮?lái)啊。
またぜひ遊びに來(lái)てください。 請(qǐng)?jiān)賮?lái)玩。
またいらしてください。 請(qǐng)?jiān)賮?lái)。
十六、道歉(非正式場(chǎng)合)
すみません。 對(duì)不起!
あしからず。 請(qǐng)?jiān)彛?/p>
遅れてすみません。 對(duì)不起,我遲到了。
昨日お電話するのを忘れてすみません。 對(duì)不起,昨天忘記打電話給你了。
人違いでした、どうも失禮しました。 認(rèn)錯(cuò)人了,真對(duì)不起。
ごめんなさい。 對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)彙?/p>
どうぞ許してください。 請(qǐng)?jiān)彛?/p>
どうぞご容赦ください。 請(qǐng)寬恕!
どうぞご諒承ください。 請(qǐng)諒解!
それだけはご勘弁を願(yuàn)います。 (別的什么都行)這個(gè)可辦不到,請(qǐng)你原諒。
長(zhǎng)いことお待たせしてすみません。 讓你久等了,對(duì)不起!
ご迷惑をかけましてすみません。 給您添麻煩了,很抱歉 .
あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったでしょうか。 呀!對(duì)不起,踩了您的腳,疼嗎?
今度のことでは君には本當(dāng)にすまないと思っている。 這件事,實(shí)在是對(duì)不起。
ごめんなさい。今日のことは私が悪かった。 對(duì)不起,今天的事情是我不好。
ちょっと前をごめんなさい。 對(duì)不起,請(qǐng)讓我過一下。
ごめんね、車が渋滯して、遅くなってしまって。 抱歉,塞車來(lái)晚了。
この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことをしたと思っているの。 前些日子的事是我錯(cuò)了,覺得很對(duì)不起你。
さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許してくれ。 剛才是我不好,向你道歉,請(qǐng)?jiān)彙?/p>
お話のところ大変失禮ですが、社長(zhǎng)、お電話です。 對(duì)不起,打擾了你們的談話,總經(jīng)理,有您的電話。
いや、かまいません。 不,沒關(guān)系。
いいえ、いいんですよ。 不,沒有關(guān)系。
そんなにお?dú)荬蚴工铯胜い扦坤丹ぁ?請(qǐng)別那么介意。
どういたしまして。 哪里,沒關(guān)系。
いや、いや、どうもご丁寧に。 不,您太客氣了。
いや、何でもありません。 算不了什么。
とんでもありません。 沒事。
いや、大丈夫です。 不,沒事。
お詫びには及びません。 用不著道歉。
いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不好意思。
どうか、お?dú)荬摔胜丹椁胜い恰?請(qǐng)不要放在心上。
こちらこそお詫びしなければ。 我也應(yīng)該道歉。
ならいいんですよ。 我不介意。
どうぞご心配なさらないで。 請(qǐng)別擔(dān)心。
いや、気にしなくてもいい。 沒事,不要放在心上。
いや、心配しなくてもいいよ。 沒事,不必?fù)?dān)心。
そんな、かまわないんですよ。 不要緊。
まあ、今日のところは許してあげるわ。 好,今天就暫且原諒你。
十七、道歉(正式場(chǎng)合)
申し訳なく思っています。 抱歉!
どうも申し訳ございません。 實(shí)在抱歉!
心からお詫びします。 深表歉意。
あしからずご諒承ください。 請(qǐng)別見怪,還請(qǐng)?jiān)彙?/p>
久しくご無(wú)沙汰いたしましたこと、深くお詫び申し上げます。 久未通信,深表歉意。
幾重にもお詫び申し上げます。 深表歉意。
お電話も差し上げないで、本當(dāng)にごめんなさい。 也沒給您打電話,實(shí)在抱歉。
大切たいせつな花瓶を割ってしまって、本當(dāng)に申し訳ありません。 把您珍愛的花瓶打碎了,實(shí)在抱歉。
預(yù)かり物をなくしてしまって、誠(chéng)に申し訳ないことをしてしまいました。 把您放在我這里的東西弄丟了,真不知道怎么向您道歉才好。
今度のことではまったく私が抜かっていて、本當(dāng)に申し訳ないと思っております。 這次的事完全是我的疏忽,實(shí)在抱歉。
私の不手際で皆さんに無(wú)駄足を運(yùn)ばせてしまいました、本當(dāng)に申し訳ありません。お詫びします。 由于我的考慮不周,讓大家白走一趟,實(shí)在抱歉,對(duì)不起。
ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。 給您添麻煩了,在此謹(jǐn)表衷心的歉意。
貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。 給貴公司添了很大麻煩,實(shí)在抱歉。
皆さんに多大なお手?jǐn)?shù)をかけまして、重ね重ねお詫び申し上げます。 給大家添了很多麻煩,萬(wàn)分抱歉。
今日は行き屆いたおもてなしもできず、失禮しました。 今天招待不周,很抱歉。
このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ねてお詫び申し上げます。 這次付款耽擱了,萬(wàn)分抱歉,務(wù)請(qǐng)寬恕。
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛車(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語(yǔ)閱讀:任命責(zé)任,誰(shuí)人承擔(dān)
- 日語(yǔ)閱讀:隆冬嚴(yán)厲,個(gè)中含春
- 日語(yǔ)閱讀:年金基金 安全不保
- 中日雙語(yǔ)閱讀:災(zāi)后復(fù)興 完善距離
- 中日雙語(yǔ)閱讀:多災(zāi)之國(guó) 脫逃為上
- 日語(yǔ)閱讀:發(fā)揚(yáng)個(gè)性 增添活力
- 日語(yǔ)閱讀:寒冬過后,大地回春
- 日語(yǔ)閱讀:老齡少子,日趨嚴(yán)重
- 中日雙語(yǔ)閱讀:春寒料峭 何時(shí)回暖
- 手越祐也擔(dān)任足球世界杯節(jié)目主播
- 中日雙語(yǔ)閱讀:厭倦當(dāng)前 向往當(dāng)年
- 網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)課堂:“l(fā)ol”為何物
- 日語(yǔ)閱讀:和平大獎(jiǎng) 女性獲得
- 日語(yǔ)閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 日語(yǔ)閱讀:醫(yī)生缺少 負(fù)擔(dān)過重
- 日語(yǔ)閱讀:造物之妙 人智不及
- NHK:政府全力攻克污染水處理難關(guān)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:警官瀆職 治安動(dòng)搖
- 中日雙語(yǔ)閱讀:吉本隆明 與世長(zhǎng)辭
- NHK:體脂肪率低或維D不足易導(dǎo)致不孕
- 中日雙語(yǔ)閱讀:震災(zāi)周年 同悲共痛
- 日語(yǔ)閱讀:火星隕石,價(jià)值不菲
- 中日雙語(yǔ)閱讀:年金基金 安全不保
- 日語(yǔ)閱讀:參天巨樹 即將落成
- 中日雙語(yǔ)閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 日語(yǔ)閱讀:放射物質(zhì),殃及魚類
- 日語(yǔ)閱讀:統(tǒng)一號(hào)碼 利乎弊乎
- 中日雙語(yǔ)閱讀:普京當(dāng)選 有所感悟
- 日語(yǔ)閱讀:一月語(yǔ)絮,勵(lì)志復(fù)興
- 中日雙語(yǔ)閱讀:內(nèi)心痛楚 需要發(fā)散
- 中日雙語(yǔ)閱讀:交通公社 百年華誕
- 日語(yǔ)閱讀:如此政治,實(shí)難忍受
- 日語(yǔ)閱讀:貿(mào)易赤字,雪上加霜
- 中日雙語(yǔ)閱讀:政治中毒 日本現(xiàn)狀
- 中日雙語(yǔ)閱讀:孤獨(dú)死亡 如何救助
- 中日雙語(yǔ)閱讀:唐納德金 卒壽轉(zhuǎn)身
- 中日雙語(yǔ)閱讀:二月語(yǔ)絮 翹首盼春
- “清明時(shí)節(jié)雨紛紛”日語(yǔ)怎么說(shuō)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:乍暖還寒 不可大意
- 中日雙語(yǔ)閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 中日雙語(yǔ)閱讀:提高稅率 道路艱險(xiǎn)
- “卡哇伊”成為世界通用語(yǔ)受熱捧
- 中日雙語(yǔ)閱讀:倫敦奧運(yùn) 日益臨近
- 揭秘日語(yǔ)漢字的讀音
- 中日雙語(yǔ)閱讀:春寒漫漫 黃花正艷
- 中日雙語(yǔ)閱讀:明媚春光 何時(shí)降臨
- 日語(yǔ)閱讀:臨危不懼,烈女永生
- 中日雙語(yǔ)閱讀:現(xiàn)代八策 政治熱潮
- 日語(yǔ)閱讀:駐日美軍,又有調(diào)整
- 日語(yǔ)閱讀:女性當(dāng)政,鳳毛麟角
- 中日雙語(yǔ)閱讀:重啟核電 須要慎重
- 喵星人的歷史
- 日語(yǔ)閱讀:說(shuō)明真相,需要勇氣
- 中日雙語(yǔ)閱讀:世態(tài)不安 算命求簽
- 中日雙語(yǔ)閱讀:數(shù)學(xué)無(wú)用 可以休矣
- 日語(yǔ)閱讀:國(guó)聯(lián)掃盲 世界希望
- 中日雙語(yǔ)閱讀:賞花時(shí)節(jié) 慎重飲酒
- 中日雙語(yǔ)閱讀:戶均人數(shù) 跌破二人
- 日語(yǔ)閱讀:日本急需,有威信力的領(lǐng)袖
- 中日雙語(yǔ)閱讀:停戰(zhàn)撤軍 當(dāng)務(wù)之急
- 日語(yǔ)閱讀:齊心協(xié)力,共度難關(guān)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:觀光景點(diǎn) 交通肇事
- 日語(yǔ)閱讀:決議方案,遭到否決
- 中日雙語(yǔ)閱讀:艱難賽程 猶如人生
- NHK:文部科學(xué)省欲推進(jìn)耐震化建設(shè)
- 中日雙語(yǔ)閱讀:平安才女 如何感想
- 中日雙語(yǔ)閱讀:造物之妙 人智不及
- 日語(yǔ)閱讀:火星探測(cè) 有所發(fā)現(xiàn)
- 語(yǔ)言藝術(shù):日語(yǔ)中的N種“死”法
- 中日雙語(yǔ)閱讀:面對(duì)污染 保持冷靜
- 日語(yǔ)閱讀:現(xiàn)代八策 政治熱潮
- 中日雙語(yǔ)閱讀:手術(shù)成功 需要減壓
- 中日雙語(yǔ)閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語(yǔ)閱讀:善相兇相 孰是孰非
- 中日雙語(yǔ)閱讀:今日驚蟄 百蟲復(fù)蘇
- 日語(yǔ)閱讀:電腦時(shí)代,手書減少
- 歷史雜學(xué):“軍師”是哪一類人
- 漢字文化趣談:“先生”的多個(gè)面孔
- 日語(yǔ)閱讀:二月語(yǔ)絮 翹首盼春
- 日語(yǔ)閱讀:春寒料峭 何時(shí)回暖
- 中日雙語(yǔ)閱讀:春回大地 萬(wàn)物復(fù)蘇
精品推薦
- 營(yíng)養(yǎng)豐富滴“banana”
- [趣味英語(yǔ)]奧運(yùn)志愿者英語(yǔ)培訓(xùn)教程-談?wù)撜Z(yǔ)言
- 臘八節(jié):臘八節(jié)應(yīng)該這么用英語(yǔ)來(lái)介紹
- 時(shí)尚英文:最流行“網(wǎng)絡(luò)英文潮語(yǔ)”大集合
- 工作日的天氣比周末差
- 英1/3父母擔(dān)心網(wǎng)絡(luò)會(huì)“改裝”大腦
- 世界經(jīng)典電影臺(tái)詞欣賞之The Wizard of Oz
- [趣味英語(yǔ)]中國(guó)特色流行詞語(yǔ)的英文表達(dá)(四)
- 托福語(yǔ)法技巧:it is和there is的比較
- 美國(guó)50州的座右銘
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語(yǔ)
- 火鍋底料加盟店10大品牌推薦 火鍋底料加盟店排行榜
- 2022慢慢降低對(duì)別人期待的句子 降低期待減少依賴的句子
- 七月再見八月你好心情短句 2022八月請(qǐng)我好點(diǎn)的心情說(shuō)說(shuō)
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 在朋友圈曬花的文案 在朋友圈曬花的句子說(shuō)說(shuō)心情
- 2022年超市開業(yè)宣傳短句子朋友圈文案搞笑大全
- 湖北醫(yī)藥醫(yī)護(hù)學(xué)院屬于幾本 湖北醫(yī)藥學(xué)院藥護(hù)學(xué)院是二本嗎
- 加盟游泳館需要多少資金 游泳館加盟優(yōu)勢(shì)
- 泰潔干洗店加盟費(fèi)用 泰潔干洗店加盟條件
- 阿克蘇區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/12℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 兩當(dāng)縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:15/6℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:19/6℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:16/8℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課