日語流行語と若者ことば
大學(xué)のキャンバスでこんな會話がよく聞きます。
A:まだそこでジベタリアンやってるの。どこかへ行こうよ。
B:そうね。何か食べに行こう。イタメシ屋なんかどう。
A:そのへんでマクるつもりだったけど
B:うーん、ほかに選択肢ある?
A:うん、日本ソバでもいいけど。
* ジベタリアン:地べた(地面)に座り込む人。
* イタメシ屋:イタリア料理の店。
* マクる:マクドナルドで食事する。
* 日本ソバ:普通のそば。
ごく普通の會話ですが、年配の人はこんな會話をしませんし、また、こんな會話を聞いても全部わかるとは言えません(若者ことばの意味は簡単に説明しましたが、次號で詳しく説明します)。中年のいわゆる「おとな」にとって、こうした若者の會話は日本語でないような感じがするかもしれません。でも、こうした若者ことばは、よく分析してみると、日本語の性格が反映していておもしろいものです。このコーナーでは、この數(shù)年間に広まった流行語と若者ことばについてお話しようと思います。
流行語を作るのは社會的な事件であったり、マスコミであったり、タレントであったりしますが、やはり若い人の生活や感性が影響します。流行語と若者ことばは深い関係がありますが、もし區(qū)別するとしたら、流行語は一時的なもので、若者ことばは若者の話し方一般にも関係するものとして、それぞれの特徴を説明したいと思います。
このコーナーでは、「流行語」と「若者ことば」の二つに分け。いずれもそれぞれ一つの中心的なテーマでまとめてみようと思います。第1回は「流行語」で<環(huán)境と省エネ>を取り上げ、次回は「若者ことば」で<電話とメール>を扱います。
「環(huán)境と省エネ」の流行語
2005年の春と夏にはこのテーマについて二つの代表的な流行語が生まれました。「もったいない」と「クールビズ」です。
ⅰ「もったいない」
一つは日本の新聞やテレビでも紹介されたアフリカのノーベル賞受賞者、ワンガリ??マータイ(Wangari Maathai)さんが、日本語の「もったいな」という表現(xiàn)が気に入って、あちこちで使ったという話題がおおきく取り上げられました。
「もったいない」という語は新語ではなく、伝統(tǒng)的な表現(xiàn)で、今の中年以上の人が子供のころ、よく大人から聞かされたものです。「お百姓さんが苦労して作った食べ物を粗末にしてはいけない、もったいないとよく言われました。それが経済成長とい豊かな物質(zhì)文明に埋もれた現(xiàn)代の社會ではあまり聞かれなくなったのを、この外國の緑化邉嬰甕七M家から、「日本にはこんないい表現(xiàn)があるのだ」と取り上げてもらって、これが腳光を浴びた、つまり新しい光を與えられたということです。
ⅱ「クールビズ」
冷房を弱くして省エネ、つまりエネルギーの節(jié)約をはかるため、政界の指導(dǎo)的な人物が中心になって、背広やネクタイを著用しない簡略な服裝を広めようとしました。これをクールビズと言っています。Coolも英語、ビズはbusinessの略ですが、これは日本で使い出した英語的な表現(xiàn)です。あるアメリカ人の翻訳家に聞いてみましたら、cool businesswearと言えばわかるけれども、Coolという語は「かっこいい」と言う語感が強いので、ちょっとわかりにくいと言うことでした。10年ほど前には同じような服裝を「省エネルック」と呼んだことがありますが、いずれにしても、英語を利用した呼び方です。これから冬に向かっては暖房の溫度を低く保つために厚著をすることを環(huán)境省が提案していて、それを「ウォームビズ」と言うことを考えているようです。
この二つの流行語に、環(huán)境とエネルギーの問題に悩む現(xiàn)代の姿が浮き彫りになっていると思います。
ⅲ その他
「もったいない」に似たものに「打ち水」があります。これはバケツなどの水を少しずつ庭や道路に撒くことで、昔はごく普通に行われていたのが、冷房設(shè)備などの普及でしばらく省みられなかったものです。電気を使わなくても溫度が少し下がると言うことで、効果が見直され、環(huán)境省が8月10日を「全國一斉打ち水の日」と名づけて発表したりしています。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學(xué)論文一
- 日語社會學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學(xué)論文三
- 日語社會學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- まだ死んでいない
- 般若波羅蜜多心經(jīng)(日文)
- 日語閱讀:凧揚げ
- 日語閱讀:忠実な犬
- 日語閱讀:ととの目
- 日語:舞踏會
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 日語閱讀:老人福祉に関する考察
- 日語閱讀:表札
- 日語:男になりたい
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 日語閱讀:醫(yī)者もの
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語閱讀:悪事
- 日語閱讀:新米
- 看看日本人如何評價三國人物(2)
- 日語閱讀:江戸城天守閣跡
- 望江南日譯
- 日語:忘れられない
- 日語閱讀:お年玉
- 日語翻譯必修日語
- 日語閱讀:説明書
- 日語閱讀:敬虔な先生
- 日語:バレタ
- 《三字經(jīng)》日語翻譯
- 日語閱讀:用心
- 日語:カルボナーラ
- 日語閱讀:つぼ
- 日語閱讀:いじめ問題
- 日語閱讀:やぶ醫(yī)者
- 看看日本人如何評價三國人物(4)
- 日語閱讀:中國の祝祭日
- 水調(diào)歌頭-毛澤東詩詞翻譯(日語)
- 日語:送別會通知
- 日語:アンケート依頼
- 日語閱讀:春曉---孟浩然
- 日語閱讀:どこかからだの具合でも
- 日語閱讀:アラー
- 日語閱讀:早發(fā)白帝城日譯
- 日語閱讀:星取り
- 日語閱讀:警察の冗談
- 日語閱讀:それお皿の絵柄よ
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 中國電子図書館計畫(中日對照)
- 日語閱讀:「泥雨」
- 日語閱讀:絕句---杜甫
- 看看日本人如何評價三國人物(1)
- 日語:報告書
- 日語閱讀:和紙 -その多種多様な世界
- 日語:始末書
- 日語閱讀:秋浦歌--李白
- 日語閱讀:爲(wèi)女民兵題照日譯
- 日語閱讀:てめえのうちで何が悪い
- 供給與需求(中日對照)
- 日語:健康診斷通知
- 日語閱讀:江雪--柳宗元
- 日語閱讀:戀の予感
- 日語閱讀:登鸛鵲樓--王之渙
- 日語閱讀:わたしは日本の女性を解放しました
- 看看日本人如何評價三國人物(3)
- 日語閱讀:孝明天皇
- 日語閱讀:交通事故
- 日語閱讀:李白:菩薩蠻
- 日語閱讀:元気の出るご褒美をやる
- 日語閱讀:応急処置
- 人民解放軍領(lǐng)領(lǐng)南京日譯
- 日語閱讀:靜夜思--李白
- 日語幽默:作文
- 日語閱讀:禮儀の正しい人
- 日語:最後の願い
- 日語:會議議事録
- 日語閱讀:江主席在早餐會上的致辭選讀
- 日語閱讀:つもり
- 日語閱讀:順番が違う
- 日語閱讀:妻子思い
- 日語閱讀:忘れた
- 長征日譯
- 日語閱讀:日本遷都
- 日語閱讀:遺言(ゆいごん)
- 日語:執(zhí)筆依頼
- 日語閱讀:柿泥棒
精品推薦
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/11℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:25/14℃
- 烏爾禾區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:22/13℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課