日語社交敬語
1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (誤)
東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)
在工作中,須稱呼對方公司名稱的事很多。稱呼時,必須在名稱后面加上「さん」。
若稱呼正式名稱,也就是全稱,是沒有問題的,但要切記避免直呼其名或簡稱。
「東西銀行さん」或「東西さん」這樣的稱呼法,比較柔和,是很合適的。這種稱呼方法,可以說是敬語基本的表達形式。不僅與面對面的對方的公司要這樣,就是對談話中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」來稱呼。
2、坂上様でございますか。 (誤)
坂上様でいらっしゃいますか。 (正)
與人初次相約見面又沒有人在旁邊作介紹時,往往是看見來者像你想象中的那個人的樣子時,就主動打招呼說:
「××様でございますか」。
其實,這不是正確的敬語表達方式。因為「ございます」不是向對方表敬的表達形式。
「である」的禮貌語是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」這句問話,雖然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」禮貌的程度高,但并不能說對坂上先生的敬意程度高。這句話與「その豚肉は新鮮でございますか」一樣,并不是尊敬語的表達形式。
若用「坂上様でいらっしゃいますか」的說法,就不存在上述失禮的問題了。首先是把面前的人尊稱為「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是對坂上先生表示了十分的敬意。
這樣的敬語表現,不僅是對在自己面前的人,就是對談話中提到的人,也要使用。
比如,向面前的人打聽要見的人或已離開的人,使用「このお方は」「あちらさまは」這種方式來詢問就不會失禮人了。
3、わたしは,山田部長です。 (誤)
わたしは,部長の山田です。 (正)
「お待たせしました,わたしが山田部長です。」(讓您久等了,我是山田部長)。
如果這樣自我介紹,就有些顯露自己,似乎是在炫耀自己這個部長的頭銜。話語中含有一種妄自尊大的情緒。給人的印象當然不會好。
類似「部長」「課長」等這些帶「長」的頭銜,既是職務名稱,同時也是敬稱。把自己稱為「部長」「課長」就成了自己為自己表敬,這是不合適的。正確的說法應該是
「わたしは,部長の山田です」(我是部長山田)。
4、當社の佐藤社長が一言お禮ので挨拶をします。 (誤)
社長の佐藤さんが一言お禮ので挨拶をします。 (正)
向主顧介紹自己公司經理時,容易無意中說出:
「こちらは私どもの佐藤社長です」(這一位是我們的佐藤經理)。
這樣的說法,在電話中談話也常出現。
向公司以外的人做介紹,不管本公司的人職務有多高,都要直接稱呼其姓名。如:
「こちらはわたしどもの社長の佐藤です」(這位是我們經理佐藤)。
這樣稱呼才算適度。因為,介紹的順序是:先把下位者介紹給上位者,這是事務規(guī)則。
在這種情況下,縱然對方只是位部長、科長,自己公司的人是經理、是最高的領導,也要把自己公司的人看作是下位者,應該首先把自己公司的人介紹給對方。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語:挨拶狀
- 日語閱讀:中國の祝祭日
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 日語閱讀:醫(yī)者もの
- 日語:執(zhí)筆依頼
- 日語:報告書
- 日語:送付狀
- 日語閱讀:どこかからだの具合でも
- 看看日本人如何評價三國人物(1)
- 日語:面接辭退
- 日語:見學會御禮
- 日語:稟議書
- 望江南日譯
- 看看日本人如何評價三國人物(2)
- 日語:督促狀
- 日語閱讀:孝明天皇
- 日語閱讀:いじめ問題
- 日語:案內狀
- 日語:資料請求
- 日語閱讀:江雪--柳宗元
- 日語:禮狀
- 日語:祝い狀
- 水調歌頭-毛澤東詩詞翻譯(日語)
- 日語:企畫書
- 日語閱讀:李白:菩薩蠻
- 日語:依頼狀
- 日語:議事録
- 日語:面接御禮
- 日語翻譯必修日語
- 日語:退職の挨拶
- 推薦狀
- 日語閱讀:絕句---杜甫
- 日語閱讀:靜夜思--李白
- 日語:応募許可依頼
- 日語:始末書
- 日語:送別會通知
- 日語:通知狀
- 信封寫法
- 日語閱讀:日本遷都
- 日語:內定辭退
- 人民解放軍領領南京日譯
- 日語閱讀:和紙 -その多種多様な世界
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 日語:內定御禮
- 看看日本人如何評價三國人物(4)
- 日語閱讀:秋浦歌--李白
- 日語閱讀:安靜一點吧
- 日語:申請書
- 日語:詫び狀
- 看看日本人如何評價三國人物(3)
- 日語閱讀:江戸城天守閣跡
- 日語閱讀:爲女民兵題照日譯
- 中國電子図書館計畫(中日對照)
- 日語閱讀:「泥雨」
- 日語閱讀:元気の出るご褒美をやる
- 日語:退職願い
- 日語:アンケート依頼
- 供給與需求(中日對照)
- 日語閱讀:お年玉
- 日語閱讀:論語(論語)公冶長第五
- 日語:斷り狀
- 日語閱讀:論語(論語)里仁第四
- 日語閱讀:わたしは日本の女性を解放しました
- 日語:會議開催通知
- 日語:承認狀
- 日語閱讀:早發(fā)白帝城日譯
- 日語:紹介依頼
- 日語閱讀:江主席在早餐會上的致辭選讀
- 日語:転職の挨拶
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 長征日譯
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語:業(yè)務レポート
- 日語:健康診斷通知
- 日語:就職祝い御禮
- 日語閱讀:てめえのうちで何が悪い
- 日語:抗議狀
- 日語閱讀:春曉---孟浩然
- 日語閱讀:登鸛鵲樓--王之渙
- 日語:會議議事録
- 日語:応募書類送付
精品推薦
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課