日語:漢字の音と訓について
漢字は中國から伝えられたが、その発音を仮名によって示したのが字音(じおん)(単に音(おん)ともいう)である。字音には、伝來した時代や中國語の方言上の差異によって、呉音(ごおん)??漢音(かんおん)??唐音(とうおん)(宋音そうおん??唐宋音とうそうおんともいう)の三種がある。他に、我が國で生じた慣用音(かんようおん)がある。
呉音
奈良時代以前の5、6世紀に、當時文化が栄え我が國とも交渉のあった揚子江(ようすこう)下流の呉(江南こうなん)の地方の発音が伝えられた。これが呉音である。現在、経文(きょうもん)の読誦(どくじゅ)など仏教で多く用いられ、また、日常語の中にも殘っている。
(呉音??漢音の例)
有…呉ウ、有無(ウム)。漢ユウ、有益(ユウエキ)
回…呉エ、回向(エコウ)。漢カイ、回転 (カイテン)
功…呉ク、功徳(クドク)。漢コウ、功利(コウリ)
內…呉ナイ、內亂(ナイラン)。漢ダイ、內裏(ダイリ)
人…呉ニン、人間(ニンゲン)。漢ジン、人生(ジンセイ)
平…呉ビョウ、平等(ビョウドウ)。漢ヘイ、平安(ヘイアン)
漢音
中國との國交が確立し、遣隋使(けんずいし)??遣唐使(けんとうし)とともに多くの留學生が送られるようになると、彼らは都の長安(ちょうあん)で使われていた北方音を學んできた。こうして伝えられた字音が漢音である。當時の中國の標準音であり、我が國でも漢音が正規の字音とされ、以來、漢籍(中國の書物)の読みは多く漢音による。
唐音
鎌倉時代のころから、禪僧や商人によって伝えられた宋(そう)??明(みん)??清(しん)時代の中國音を一括して唐音という。唐音の中には現代中國音にかなり似た発音のものもある。
(唐音の例)
行宮(アングウ)、椅子(イス)、看経(カンキン)、提燈(チョウチン)、納戸(ナンド)、普請(フシン)
慣用音
我が國でなまったり誤ったりして生じ、通用されるに至った字音をいう。
(慣用音の例)
喫…慣キツ(呉キャク、漢ケキ)
伐…慣バツ(呉ボチ、漢ハツ)
輸…慣ユ(呉??漢シュ)
立…慣リツ(呉??漢リュウ)
攪…慣カク(呉キョウ、漢コウ)
耗…慣モウ(呉??漢コウ)
以上の字音に対して、字訓(じくん)(単に訓(くん)ともいう)とは、春(シュン)を「はる」、草(ソウ)を「くさ」、舟(シュウ)を「ふね」と読むように、漢字の意味を日本の國語に翻訳した訳語を指す。なお、菊(キク)??茶(チャ)??象(ゾウ)などは中國音がそのまま日本語化したものであり、字訓とは言えない。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 萬里の長城の築き方(中日對照)
- 新しい親子の絆を作るモノ(中日對照)
- こだわり(中日對照)
- 欠かせない旅行鞄(中日對照)
- お灑落でいたい(中日對照)
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- マーケットの原點(中日對照)
- 人間らしさへの回帰(中日對照)
- 日語閱讀:背水の陣
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語閱讀:千里眼
- 日語閱讀:街にお金が眠っている(商人于市)
- 未知な世界(中日對照)
- 世界の頂點を目指す少女達(中日對照)
- 日語閱讀:助長
- 日語閱讀:期待しすぎるから(過于期待)
- 日語閱讀:伐木の契り
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 主婦たちの逆襲(中日對照)
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 自由な放浪生活(中日對照)
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 毛皮(中日對照)
- 日語閱讀:朝三暮四
- よちよち歩きの幼児を意味するトドラー(中日對照)
- 古詩:花吹雪--光原 百合(中日對照)
- 未知の文化への心の旅(中日對照)
- 日語閱讀:顰みに倣う
- ロボットにコスチュームを(中日對照)
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 花粉対策あれこれ(中日對照)
- ライフ·イズ·コメディ(中日對照)
- 60年代がはるか遠くに思えた瞬間(中日對照)
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:萬事休す
- 透けて見えるような(中日對照)
- 日語閱讀:三顧の禮
- モデル出身タレントが急増(中日對照)
- ローカル色豊かなこと(鮮濃的地方色彩)
- 日語閱讀:お姫様気分(公主式的心情)
- 新しいカジュアル(中日對照)
- セントバレンタインデー(情人節)
- モード界の革命家ココ?シャネル(中日對照)
- 元気で溌剌(はつらつ)としたレトロな健康美(中日對照)
- 「七言絶句」楓橋夜泊 張継 婦(中日對照)
- 音楽を通してアジアが一つに(中日對照)
- 日語閱讀:フルーツのような明るさのプッチ(像鮮果一樣絢麗的服飾風暴)
- グラマラス&セクシー(中日對照)
- 古詩:峠--石垣りん(中日對照)
- 日語閱讀:リスクが會社を大きくする(風險使公司擴展)
- 日語閱讀:竹取物語
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 日語閱讀:四面楚歌
- セルラー時代の到來(中日對照)
- 純愛ブームというけど(中日對照)
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 奇天烈なことは興味をそそる(中日對照)
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:玉の話
- 陽気さ、活発さ、元気さ(中日對照)
- 無理なく、継続しやすいスタイル(中日對照)
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- マフラーの巻き方にも(中日對照)
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- カジュアル化、でも(中日對照)
- 古詩:大漁--金子みすず(中日對照)
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 春になると(中日對照)
- 日語閱讀:レッグ?ファッション(美腿時尚)
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:レトロというけれど(懷舊)
- タータンチェックと家紋(中日對照)
- 日語閱讀:臨機応変
- ウェイストダウンスカートのすべて(中日對照)
- 日語閱讀:狼子野心
- 巻き髪ブーム(中日對照)
- 日語閱讀:矛盾
- 日語閱讀:蛇足
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
精品推薦
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/7℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課