日語口語:報告會
社員C:「で、今あるお話としては、なんか、全國の濕地帯の、 そのなんか、データベースつくるみたいな…。 で、なんか、この前遠藤さんと行ったら、後ろの壁全體にね、 ダンボールに山積みにしているのがあって、これを入力してください って。」
社員D:「ま、ちょっと補足しますけれど、濕地帯じゃなくて 身近な蟲、身近な、何ていうんでしょう、葉っぱ、草木とかそういう身近なものをピックアップしたものを、一枚の こういう用紙に書いて、寫真くっつけて、それが枚數(shù)としては、7萬8000くらいあるそうなんですよ。7萬 8000枚ぐらい。それを、データベース化して、位置を検索させたいとかって言ってて、で、期間どのくらいなんですか? いや、2ヶ月ぐらいで作って欲しいとかって言ってるんで、いやあ、金額はこのくらいですよ、とかって一応見積もり 出したんですけど。」
社員C:「もうダンボール一杯積んであったよ。壁一面。 これがそうなんです、とか言って。」
社員D:「全部です。」
社員C:「それを、じゃそれ渡しますから、やって下さい、 って言われたんだけど、それはどうしようかな…と。 ま、ちょっとアプローチはしてこうと思います。」
社員A:「もう余計なことをいうな。あの、何ですかね、いつも何か報告會ばっかり ですけど、なるべく、ま、時間もないけども、皆さんのご意見も頂戴したいなと思っています。2002年中國年委員會ってございます。その 2002年中國年委員會は今、日本語のページ立ち上がってるんですけども、それの中國版のページ制作というのを、 できないかというお話を、引き合いを頂きました。」
社員B:「で、こちらのほうで、どういう條件で出來るということを 提示して、基本的に昨日、回答來まして、制作を受託できるというような狀況になってます。で、公開日は6月10日になると思うんですけど、項目とか 內(nèi)容の部分については、明日16時から再度私が中國年委員會にお話をして、ある程度形を決めてこうと思います。ですので、翻訳、既存コンテンツの翻訳については、並行して進めていただいて、後は別途取材記事とかそういうもので 回ってく形になると思うので、ビデオカメラとか、もっと稼動するような形になりますので、そのへん、ビデオの編集とかについては、お願いしていくような形になります。全部が全部、今まで説明してたんですけど、 はしょってというか、重要なところだけ入って、あと進めていきたいと思っています。」 「まず、あの、當面の作業(yè)で一番重要な、中文サイトの件、 これがスケジュールがある程度でました。えー、先ほどメールで連絡したんですけれど、5月23日10時から、 各ページの部分について、最終確認的なものをしてですね、翌日、マーケティング部との打ち合わせにかけて、 その実際サイトを公開していいかどうかっていう認可を 提示するということです。」
「で、その承認後、データを移行して、それで動作確認を すると。ま、その後に最終チェックをかけます。で、 その最終チェックをかけてから、本公開、ですから具體的な 日付になると、6月の中旬ぐらい、15日ぐらいが、実行可能 な公開日になると予定しています。
「なので、大変タイトなんですけども、23の10時まで、 もっと厳密に言うと22日の夜までに、その、現(xiàn)在上がっているの寫真のチェック及び文章、諸々のチェックですね、 を全部行なって、確認できるようにしたいという風に考えています。なので、メールでも別途送ってますけども、 渡辺さんの方に、ビデオと、あともう一度寫真とちゃんと連攜してあるかどうかっていうのの確認を、ちょっと至急 行なって頂きたいと思ってます。ま、23日に備えて、23日以降のスケジュールが、まあ先にお話したような形に なります。」
譯文社員C:現(xiàn)在說的這個公司,好像是負責全國潮濕地帶的數(shù)據(jù)收集的工作…。這之前我和遠藤去了一看,有我身后的墻這么大的面積,全部累滿了紙箱子。對方說:請你們把這里面的數(shù)據(jù)都輸?shù)诫娔X里去。
社員D:我再補充一點兒。不是潮濕地帶,而是生活在那里的蟲類、還有…,怎么說呢,樹葉、草木之類的我們身邊常看到的自然,把這些收集起來,對每一樣都在這樣的紙上寫上有關它的說明文、再貼上照片。這樣的資料總共有7萬8000張左右。而我們的工作就是把這7萬8000張的資料變成可以在網(wǎng)上檢索的數(shù)據(jù)庫。我問完成期限是多少,對方回答說希望最好2個月做完。然后提到價格方面的問題,對方給了我們一個價碼。
社員C:真的已經(jīng)是紙箱堆滿墻。就是這么一個情況。
社員D:全部都是。
社員D:對方說他們把那些資料都給我們,讓我們做。我們也不知道該怎么辦好,不過我想先就這樣試著接下這個工作。
社員A:好了,別說廢話了。嗯、雖然總是報告會,而且我們也沒有太多的時間,不過我還是想能盡量多地得到大家的意見。有個2002年中國年委員會。該委員會已經(jīng)做了一個日語版網(wǎng)站。對方希望我們做一個對應中文版,我已經(jīng)接受了他們的請求。
社員B:我們已經(jīng)向?qū)Ψ匠鍪玖诉@邊的制作方案,昨天對方給我們發(fā)了回音。現(xiàn)在基本上是可以接這項工作了。公開時間定在6月10號。關于目錄和內(nèi)容部分,明天下午4點我想再去和中國年委員會商談一下,想大致定下來。所以,翻譯嗎、對已經(jīng)有的內(nèi)容的翻譯可以同步進行,對事后另外取材的文章到時候再做翻譯。至于錄像文件,今后可能還會有增加,到時我再個別另行通知。以上我就所有工作做了一下全面介紹。簡單的說就是先就主要的做,然后再做次要的。目前我們最緊迫的就是中文網(wǎng)頁的制作設計工作,關于這項工作的工作日程也基本上定下來了。剛才,我也給大家都發(fā)了mail,從5月23日10點開始對每一頁進行最終校對,然后第二天跟市場部門聯(lián)系,商量網(wǎng)頁的公開時間。確定了公開時間后,開始數(shù)據(jù)轉移工序并確認網(wǎng)上運行情況。嗯、然后就剩最后檢查了。最后檢查工作完成之后,本網(wǎng)站的具體公開日期預定在6月中旬、也就是15號左右。
所以,大家的時間很緊,按推算應該到23號的10點為止,更嚴格地說是到22號晚上為止,必須把現(xiàn)在已經(jīng)登上去的照片和文章等所有內(nèi)容都核實完畢。所以,我會另外用mail和渡邊聯(lián)系,希望你能抓緊時間把現(xiàn)在的錄像文件及照片再度確認一遍。以23號為準,23號以后的工作日程則按照我剛才說的形式繼續(xù)。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 日語一級詞講解與練習-133
- 日語能力測試四級文字詞匯(一)
- どんな和なんの的區(qū)別
- 日語一級詞講解與練習-157
- 日語一級詞講解與練習-139
- 日語一級詞講解與練習-135
- 日本常見姓氏的讀法
- 日語一級詞講解與練習-121
- 日語一級詞講解與練習-127
- 日語一級詞講解與練習-107
- 日語一級詞講解與練習-163
- 日語一級詞講解與練習-113
- 日語一級詞講解與練習-152
- 日語一級詞講解與練習-115
- 日語一級詞講解與練習-153
- 日語一級詞講解與練習-162
- 日語一級詞講解與練習-132
- 美麗日語
- 日語一級詞講解與練習-112
- 日語一級詞講解與練習-155
- じもと(地元)
- 日語一級詞講解與練習-151
- 日語一級詞講解與練習-134
- 日語一級詞講解與練習-147
- 日語一級詞講解與練習-106
- 日語一級詞講解與練習-105
- 日語中"辣"與"痛苦"都是"辛"嗎?
- 日語一級詞講解與練習-140
- 日語一級詞講解與練習-119
- にきびができる 長痘痘
- 日語一級詞講解與練習-154
- 日語一級詞講解與練習-156
- 日語二級文法解析34--原因/理由/結果 2-8
- 日語一級詞講解與練習-130
- 日語一級詞講解與練習-125
- 日語一級詞講解與練習-160
- 日語一級詞講解與練習-126
- 日語一級詞講解與練習-164
- 日語能力測試四級文字詞匯(四)
- 裏ゼミ(に)でる 旁聽,蹭課
- 日語一級詞講解與練習-145
- 日語一級詞講解與練習-123
- 日語一級詞講解與練習-111
- 日語一級詞講解與練習-159
- 日語一級詞講解與練習-129
- 日語一級詞講解與練習-158
- 日語一級詞講解與練習-149
- 2008中國流行語
- 日語的新新詞匯
- 日語一級詞講解與練習-137
- 日語一級詞講解與練習-114
- 日語一級詞講解與練習-150
- 日語一級詞講解與練習-148
- 日語一級詞講解與練習-120
- 日語中"聲"與"音"的不同用法
- 二日酔い 宿醉
- 日語一級詞講解與練習-110
- 日語一級詞講解與練習-109
- すれちがい(擦れ違い)
- “ゞ” 的意思及鍵盤打法
- 日語一級詞講解與練習-138
- 日語一級詞講解與練習-108
- 日語外來語的來源及特點
- 日語一級詞講解與練習-131
- 日語一級詞講解與練習-117
- 日語一級詞講解與練習-128
- 日語一級詞講解與練習-161
- 日語一級詞講解與練習-116
- 日語一級詞講解與練習-122
- 頭痛 頭痛
- 日本菜譜詞匯匯總
- 年齡的日語表達方法
- “には”和“では”的區(qū)別
- 日語一級詞講解與練習-141
- 日語一級詞講解與練習-124
- 日語一級詞講解與練習-146
- 日語一級詞講解與練習-136
- 日語一級詞講解與練習-118
- 日語一級詞講解與練習-165
- 令日本人毛骨悚然的詞
- 間に立つ 間へ入る
精品推薦
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課