經貿日語(2)
1.私たちの需要者はお宅の時計に興味があります、これは、私たちの引合書です,どうぞ目を通してください。この方面で、そちらと大量に成約できるように願っておりますから、できればお宅の供給能力と參考価格を教えていただきたいですが…。
我們的用戶對貴公司的鐘表很感興趣選是我們的詢價單,請過目。我們希望在這方面同貴公司能大量成交,可能的話,請告訴我們貴方的供貨能力與參考價格。
2、先日いただきましたくるみの実のサプルを関係需要者に検討させました結果、品質、規格などほぼ需要に副いますから、ます10トンを試みに注文したいと考えますが、積み期、包裝、価格などが知リたいです。わたしたちのユーザはみな日本の一流の製菓メーカーで、年間需要量は相當大きいですから,長期契約をしていただきたいですが、それは可能ですか。
日前送給我們的核桃仁樣品,經有關用戶研究,質量、規格等基本符合要求,想先試購10噸,請告訴我們交貨期、包裝、價格等我們的用戶是日本一流的糕點制造廠家,年需要量很大,希望同貴公司簽定長期合同,不知是否可能。
3、近ごろ販路がせまくて、在庫が多いので、現在の実需狀況では、殘念ながら、ここしばらく注文いたしかねますが,これからも貴社から輸出可能品と不可能品の品名を常に前もってお知らせいただき、需要があリ次第、お宅へお引合いたしたいと存じますので,どうぞよろしくお願いします。
最近由于銷路不好、庫存較多、根據目前實際需要情況,很遺憾,暫不能訂貨。不過仍希望貴方今后能預前告知我們哪些產品可以供貨,哪些不能提供,以便一旦需要隨時提出詢價,希望大力協助。
9.最近、國內の市況が急に活発になったので、在庫が少なくなリまして、需要家から1000ケースを追加注文したいという要求を出しました。至急必要なので、すぐ提供していただけるでしょうか。価格と規格については前に成約された分と一緒であれば、オファーあり次第すぐ確認できます。
最近,由于國內市場突然活躍,存貨減少,用戶提出希望追加訂貨1000箱。由于急需,可否馬上供貨?如按過去成交的價格、規格水平報價,馬上可以確認。
5、魅力的なカ夕ログをいただきまして、お宅の製品に注意を引かれ、取引を始めたいと存じます。需要者の注文によリ、文房具をいろいろ買いたいと思いますが,それに引きかえ,日本へ輸出されるものを教えていただきたいてす。そちらの商品を當社のこれからの販売計畫にとリ入れたいと存じますが。參考として、商品の価格表をいただけるでしょうか。
貴公司提供給我們的商品目錄,內容豐富多采,引起我們極大興趣,愿意同貴公司建立業務關系。我方受用戶委托擬進口各種文具,請告訴我們哪些可對日出口我們準備把貴公司的商品納入我們的經營計劃,作為參考,可否給我們提供一份商品價格表?
6.わが社は毎月2萬ダース前後の割ばしを長期にわたって購入したいと思いますが、中等品の価格と包裝をお知らせくださいませんか。當地では競爭が激しいですから、見積もりは最低価格でお願いします、できればますサンプルをいただきたいですが。
我們公司想長期每月進口2萬打左右的一次性用的筷子,請告訴我們中檔品的價格與包裝情況。因當地競爭十分激烈,請報最低估計價格,如可能,請先提供一些樣品。
7、このたぴ、需要先の注文によリ、小豆を買付けるためお宅のオファーのことを知リたいと思って參リました。希望の規格、納期、包裝などはすべてこの注文リストに書いてあリますからご參照ください。需要家は初めて中國産の小豆を輸入するものですから、まず見本として5トンぐらい購入します。品質が需要に合えば年間 500 トンないし1000トン前後必要としますから,それぐらいを提供していただけますか。
我們受用戶委托前來訂購紅小豆,希望能報價。我們所希望的規格、交貨期、包裝等都寫在這份貨單上了,請參閱用戶由于第一次進口中國產紅小豆,先作為樣品訂購5噸左右,如質量特合需要,每年需500至1000噸左右,不知可否供貨。
8、手袋の引合いについては長期的に購入するつもリで、最大供給數量をすみやかにご返事くださるよう希望します。當社は需要家と來年の注文計畫について相談中ですから、取引の実があリますよう、メーカーを説得して、できるだけCIF神戸べストオファーしてくださるようお待ちいたします。
關于手套詢價一事,因我們想長期訂貨,不知貴方最大供貨量是多少,望盡早答復。我方正與用戶商定明年的訂貨計劃,為使交易順利進行,希望貴方能說服廠家,盡量報CIF神戶的優惠價。
9,當社は大量の夕オルが必要となリますから同品を提供していただけますか。価格が適當であれば四半期ごとに50000ダースを購入したいです。需要家に考慮の余裕を與え、取引の実をあげますよう、とリあえず、FOB大連港の価格をお知らせくださいませんか。包裝については、できれば1箱に1000ダースずつ入れていただきたいですが、そちらのオファーをお待ちします。
我公司需要大量毛巾,不知可否提供同一規格的商品,如價格合適將每季度訂購50,000打。為讓用戶有足夠時間進行研究、以促成該項交易,希望先報FOB大連港交貨價。至于包裝,如可能,希望每箱各裝1,000打,請報價。
10、このたび上海産の真空管及び電気計器を注文いたしたく、規格、希望値段、積み期についてはこの引合リストをご參照ください。規定どおリ供給が可能ならば,C&F 神戸港、最低価格、近日渡して至急オファーくださるようお願いいたします。今後とも、參考のためにお宅の輸出動態や価格変化の幅などをつねにお知らせくださるようお願い申しあげます。
我們很想訂購上海生產的真空管及電工儀表,具體規格、希望價格、交貨期等請參照詢價單。如能按規定供應,請盡快報近期交貨,C&F神戶港最低價。希望貴公司今后能經常將出口情況及價格變化幅度告知我方,以便參考。
11、きょう、東北産の大豆についてご商談したいと思って參リました。私たちの年間需要量は5萬トンに達しておリます,いままで主にアメリカから輸入してきましたが、これからお國のものを注文したいと思います。値段さえ引き合えば、大量に取引できるでしょう。でも、価格などを話し合う前に、まず製品の品質、規格および最大供給量などについてそちらのご意見をお聞きしたいですが。
今天我們來,是想談談關于東北產大豆的事。我們的年需要量達5萬噸,過去主要是從美國進口,今后打算進口中國的,只要價格合適,是可以大量訂貨的不過在談價格之前想先聽聽貴方關于產品質量、規格以及最大供貨量等方面的意見。
12、お宅の協力でブラウスの成約ができて、あリがとうございます。綿布、毛織物、スフ織物などについては今のところ、お引合申し上げる程の具體的需要があリません。にもかかわらず、當社は販売方をお引き受けいたしたいと思います。ついては各需要家に転送の上研究させるためにとリあえず、見本やカ夕ログなどをいただきたく、需要あリしだい,そちらにご連絡いたします。
由于貴方的合作達成了女襯衫的交易,十分感謝。關于棉布、毛織品、人造棉織品等,目前尚無具體需要,提不出詢價。不過,我公司可負責推銷,因此請先給我們一些樣品、樣本以便分送各用戶研究,一旦需要時,與貴公司進行聯系。
13、當社の需要者はお宅の野球用品およびアイスホッケー靴などを必要といたしますが數量はそれほど多くはないようですからご関心のほどいかがてすかと知リたいです、ご希望ならばC&F大阪、最低価格、近日積み至急オファーしていただきたいです,もし本週中にお宅からのオファーがとどけなかった場合はこの引合が無効になリ、ほかの公司から買付けなければならなくなリますから、あらかしめご了承願います、ご返事をお待ちいたします。
我們公司的用戶需購買貴公司經營的棒球用品及冰球鞋等,但因數量不大,不知貴公司是否感興趣。如可以,請速報C&F大阪、近期交貨的最低價格。如本周內接不到貴公司的報價,那么這個詢價無效,我們將從其它公司訂貨,望予以諒解。我們等待著貴公司的答復。
14.當社の北京駐在員の連絡によリお宅は最近、各種の高級絹織物を新発売したと承っております。ご存知だと思いますが,當社は全國の百貨店に絹製品をおろすことを主要業務としておリますので、需要家は全日本のいたるところにあり、年間需要量が相當あリます。當社も需要家もずっと新製品の開発に努カして參リます。そのため、ぜひお宅の新規製品を當社の販売商品の中に加えたいと願っておリます、ご協力をしていただけるなら。すみやかに各新製品のオファーをして下さるようお願いします。
據我公司駐北京代表講,貴公司新上市不少高級繃緞。貴公司知道,我們一向以向全國百貨公司批發絲綢制品為主要業務,用戶遍及全國各地,年需要量相當可觀。我們同用戶一直致力于新商品的開發。因此,熱切希望能將你們的新產品納人我們的經營計劃、如能給予合作希望盡快報各新產品的價格。
15、私たちの會社は長い間お國のハンカチを取リあつかっています,最近、日本の刺しゅうハンカチ市場に大きな変化が生じてきて、とくにお國の汕頭産ハンカチが急に人気が出たものになリましたので,これから日本での販売をさらに新しく発展させる時期がくると考えておリます。今後どのように発展させていくかお宅との充分な意見交換を行ないたいと思います,できれば當社はお國の日本におけるハンカチの総代理になリたいですが、そちらのお考えはいかがでしょうか。
我們公司長期經銷貴國的手絹。最近,日本的刺繡手絹市場發生了很大變化,尤其是貴國汕頭產的手絹突然地受人歡迎,今后在日本的鉑售將會進入一個更新的發展時期。手絹市場今后將如何發展,我們想就此同你們充分地交換一下意見,如有可能我們想作為貴國在日本的手絹經銷總代理,不知貴方意見如何。
16.お宅より提出された注文リストを真剣に検討しました。ご要求に雙方の需給関係を見て、こちらのできることなら、なんとかいたします。いまから見れば規格、數量、包裝などはご要求どおり満足できますが、価格と納期については供給部門と連絡しなければなリませんから、返事があリしだい、すぐご連絡いたします。どうぞ二、三日お待ちください。私たちのほうも、この取引を成約させるように、できるだけの努力をいたしますから。
我們認真研究了你們提出的訂貨單,對于貴公司的要求,我們將根據雙方的供需情況盡力而為。從目前來看,在規格、數量、包裝等方面可以滿足貴方要求,但關于價格、交貨期等還需要同供貨部門聯系一下,一旦有消息,我們馬上同你們聯系,請你們等二、三天。為使這筆交易成交,我們也將盡最大的努力。
17、ご要求については、なんべんも供給部門に連絡してあリますが,お宅の希望數量には、いかにも応じかねます。というのは、1カ月前に日本の他の會社と大量成約しましたし、國內の需要も急に増えましたからです。いまのところ、せいぜい、希望數量の半分し満足できませんが、これから新しい供給ができたら、いつでもご連絡いたしますから、需要家にご説明くだされば…。
對貴公司的要求,我們與供貨部門進行了多次聯系,但你們所需數量實在難以滿足,因為一個月前與日本的其它公司已有大量成交,而且國內的需求也突然增加,所以目前充其量只能滿足你們所需數量的一半,今后如有新貨可供,將隨時同你們聯系,請向用戶說明。
18、追加注文のことについては、そちらの需要量が多すぎて、こちらの在庫が少ないため、ご希望どおリ供給できません。供給部門と相談した結果、とリあえず、近日積み、300トン提供いたします,あとの分は先物売り渡し契約を結んで、こちらは価格と積み期などの面で、特別な配慮をいたしますから,そちらのご意見はいかがですか。供給部門にすぐ返事しなければなリませんので、できるだけはやく需要家と相談した上、ご返事くださるようお待ちいたします。
貴方提出的增加訂貨一事,由于你們需求量太大、我們庫存不多,不能如數供貨經與供貨部門商量,先提供你們300噸、近期交貨,其余簽定期貨合同,我們在價格及交貨期上給予特別照顧,不知你們意見如何由于需要馬七答復供貨部門,請你們盡快與用戶商量后將意見告訴我們
19、最近、國內の需要量が激増し、また海外からの注文も多くて、現在のところ、一時品不足のため、現物、先物とも供給できませんから、ご要望に副えない點をご容赦ください。ものあリしだいご連絡いたします。私たちはここ數年來、多くの新製品を開発しました、これはそのカタログとサンプルです、ご參考までに差し上げます。これらの製品が歐美市場ではたいへん喜ばれていますが日本へはまだ出しておリません、もしそちらに需要があれば、すぐ供給できます。
最近,由于國內需求劇增,國外訂貨勇躍、暫時缺貨,目前無論現貨或期貨都無法供給,貴公司的訂貨要求不能滿足,望予以諒解,一旦有貨立即與你們聯系近年來我們開發了不少新商品,這是這些商品的樣本與樣品,送給你們參考。這些新產品在歐美市場上很受歡迎但還沒有向日本出口,你們如有需要馬上可以供貨。
20、先日の件については、こちらが再三検討して見ましたが、難點はやはリ數量の問題です。ひと月前なら800トンぐらいはわけなく出せるのですが、今はちょっと払底していますから難しいようですね。第三四半期になれば、なんとかなるかも知れません。しかしせっかくのお申し入れですから、さしあたリ300トンほどさしあげようかと思っていますが。
關于上次所談的問題,我們一直在考慮,但難點還是數量問題。要是一個月前的話,供應800噸是毫無問題的,但目前正好缺貨,實在是困難。等到三季度或許能滿足不過既然你們提出要求,我們想暫時先供應300噸,你們的意見如何
21、この間からご依頼の甘草エキスの件について何べんも考慮いたしましたし、またメーカーの意向もきいて見ましたが期近物はまだあリません。當方はそちらの需要と要求に充分注意の上、関係供給部門どその解決方の相談中ですから、確実な目鼻がつきましたら、ただちにご連絡いたします。十分ご希望に副うようにはいかないかも知れませんが、できるだけ盡カしたいと思っています。
這幾天,我們反復考慮過貴方提出的甘草膏一事,并同廣家聯系過,但仍無現貨可供。我們已充分注意到貴方的需要與要求,正在同有關供貨部門商量解決,有了確切消息會立即同你們聯系的。我想,也許不能完全滿足你們的要求,但我們將盡力而為
22、わたしたちのメーカーは國內の一流企業でその製品の品質と性能については歐米品よりまさるとも劣リませんから,きっとご満足願えるものと思います。製品の販路は日に日に広くなりつつあリ、國內はもちろん、海外でもとても評判がいいです、品質と性能にはご安心ください。こちらが間違いなくそれらを引き受けますから。こちらでは今大量に生産されていますので、いくらでも提供できます,ご需要のある時はいつでもご連絡ください。
我們廠家是國內一流企業,其產品的質量和性能決不次于歐美產品,甚至比他們的更好些,我相信你們一定會滿意的。產品的銷路一天比一天大,不僅在國內,在國外也深受歡迎。關于質量與性能的問題你們就盡管放心,我們絕對保證目前我們正大批量生產,可以大量供給,如有需要請隨時同我們聯系。
23、これはご依頼の機械のカ夕ログと寫真ですがご參考までに差し上げます。この機械は非常に合理的に設計されておリますので、歐美市場に相當輸出しています,きっとご期待にそうと思いますから、需要者にご紹介いただければ何よリです。もしご需要の時は適正な値段で優先的に提供いたしましょう。
這是你們所需要的機械的樣本與照片,送給你們作為參考。這種機械設計非常合理,向歐美市場已有相當的出口,相信一定會符合你們的要求,請向用{介紹,如有需要,我們愿以公平價格優先供應。
24、きのういただいたお國での天津くリの市況についての資料は非常に參考になリ、ありがたく感謝いたします。ただ1,500トン追加注文の要求については今年、日本向けの輸出量はすでに日本の通常年間需要量をはるかに上回っていますから、この追加注文の分は売れ行きがあるかどうかと供給部門が心配しています。最近日本の國內市場が非常に不安定だから、もし販路がなくて著荷が在庫になったら、來年度の取引量に影響を與えることになリかねないと存じます。そちらのお考えはいかがですか。
昨天送給我們的有關貴國國內天津栗子的市場情況資料,很有參考價值,十分感謝不過,你們提出追加訂貨1,500噸一事,由于今年的對日出口量已經遠遠超過日本通常的年需要量,所以供貨部門擔心追加的這部分是否有銷路。由于最近日本國內市場很不穩定,如果沒有銷路到貨壓庫的話很容易會影響到明年的交易,不知貴方意見如何。
25、東北甘草については一等品とニ等品が供給できず、三等品も差し當たり 10トンしか提供できません。実は今年の春以來,東北甘草に対する海外の取引先からの注文が激増したため、品不足狀態となリ、取引先のご要望に副いかねておリます。しかし、このような狀態が長く引き続けるものではなく、當方は供給部門の協力で、現物を獲得するために努力中ですから、オファーできしだい必ずご連絡いたします。
關于東北甘草的訂貨一事,目前一、二級品均無貨可供,只能供給10噸三級品。今年春天以來,由于國外用戶對東北甘草的需求急劇增加,出現了貨源不足,以致未能滿足各客戶需要。不過這種情況不會持續太久,我們在供貨部門的協作下正努力尋求貨源,一旦能報價,一定同你們聯系
26、景徳鎮陶磁器の食器についての引合リストを真剣に検討した結果、価格、積み期、規格などご希望どおリ満足できますが,ただ數量のほうがちょっと問題があるようです。輸送上の都合で、供給部門が數量基準は100箱で、それ以上でなければ積み期どおリ積み出せるかどうか船會社の都合を見なければなリませんといっているからです。私たちの提案として、今後の大量取引を促進するため、とリあえず100箱注文したほうがいいじゃないかと思いますが。
我們認真研究了你們提出的關于訂購景德鎮瓷餐具的詢價單,在價格、交貨期、規格要求上可以滿足,唯有數量上有些問題。由于運輸上的原因,供貨部門提出數量起碼要超過100箱,否則能否按期交貨還需要看租船公司的情況。我們建議,為促成今后的大量交易,是否先訂購100箱為好
27、需要家への販売をご協力を願えるため、ご參考までに日本市場向きの竹製品の規格、參考価格などを別表のとおリお渡しいたします。なにとぞ引き続きご協力下さるようお願い申し上げます。これらの製品はヨーロッパと東南アジア市場で売れ行きがよく、お國においても、すでに大量成約し、品質がよく、値段も手ごろですとの評判で、追加注文が殺到しておリますが、まだお宅とは取引なく、甚だ殘念に存じます。これからの大量取引の基礎を作るために、とりあえず若干の見本輸入をお願い申し上げます。
為配合你們向用戶推銷,我們將對日出口的竹制品的規格、參考價格等列了一張表送給你們參考,請貴方縫續給予合作。這些竹制品在歐洲及東南亞市場上很暢銷,與貴國也已有大量成交,反映品質良好、價格合適,所以爭相續訂,但同貴方尚無成交,實在是遺憾。為了為今后的大宗交易奠定業務基礎,建議貴社先試訂一些。
28.干しぶとうの買付けの件については供給部門と相談した結果、ご希望の積み期どおリ3トンから5トン供給できます,參考価格はトン當リFOB上海2000ドルで、規格は輸出標準規格で、つまリ中國商品検査局の発行した商品検査証明書を、品質、規格などの確定基準とします。提供できる手持がそれほど多くないし、外にも希望者があリますので、需要家と打ち合せの上、遅くともあさっての午後3時までに確認を急いでくださるようお願いします。
關于你們要求汀購葡萄于一事,經與供貨部門商量,可以按你們提出的交貨期提供3-5噸,參考價為FOB上海每噸2000美元,規格為出口標準規格,即以中國商品檢驗局出具的商檢證明為質量、規格等的最終依據由于現貨不多、而且另外還有訂戶,請你們盡快與用戶商量,最遲于后天下午3點前確認。
29.當方の取り扱いの雑豆につきまして、たびたびお引合をいただきましたが供給現物が不足のため、ご需要を満たすことができず、申しわけあリません。最近、供給部門からの連絡によリますと、今年の新品が近く出回わリますから、供給量の増加が期待される見こみです。もし引き続きご需要があれば、毎四半期或いは毎月の需要量をお知らせ願えるなら、長期コンス夕ントの供給を検討いたしますから,よろしくお願いします。
貴方多次詢價鵝買我公司所經著的雜豆,因貨源不足不能供應,十分抱嗽。最近拐供貨部門聯系,今年的新貨即將上市,數量也可望有所增加,如果貴方仍確需要,希望能提出每個季度或每個月的所需數量,以便我們考慮長期穩定地供貨幾請關照。
30.需要家と相談したところ、製品の品質が需要家の要求と完全に一致しなかったため、今のところ大量注文ができないと申し入れてきましたので、今度は工業試験用に少量しか買付けできなかった次第です。もし品質が適格ならば改めて大量注文のことを検討いたします。関係需要者と折衝を重ねました結果、さしあたリ5トン輸入して見ようということに話がつきましたから,FOB天津価格をお知らせいただけますか。
我們同用戶商量時,他們提出由于產品的質量不完全符合要求,所以目前不能大量訂貨,這次只能少量訂一些供工業試驗用,如質量可以再考慮大量訂購經與有關用戶多次接洽,決定先試購5噸,請給我們報FOB天津價
31.落花生の追加注文のことにつきましては現物は売リ切れで、いろいろ努力しましたが、時季の関係で成果がなく、現在のところはすぐ供給できません。お宅との友好関係にかんがみ當方は十分努力の上、供給可能となれば優先的にそちらのご要望を考慮いたします。
你們提出的追加花生訂貨一事,因現貨脫銷,雖經努力,由于季節的原因無法解決,很難立即供貨。鑒于雙方友好關系,我們將竭盡全力,一旦可以供貨將優先考慮你們的要求。
32.先日のオファーは數量のほうが十分ご希望に満足できなかったが、価格、納期、規格などはご要求と完全に一致しますし、供給不足の折から、非常にあリがたい機會だったと存じます。お宅は即時に確認せず、買付けを見合わせておられたため、成約には至リませんでした。いまのところ、この品物はすでに他の會社と成約しましたから、手持がございませんので、引き続き提供することが不可能になリました。今後提供可能になればご連絡いたします。
前幾天的報價,盡管在數量上未能完全滿足你們的要求,但在價格、交貨期、規格等方面卻完全與你們的要求一致,而且正值供不應求之際,實在是機會難得。但貴方沒能即時確認,一直抱觀望態度,以致未能成交。目前這批貨已與其它公司成交,因無存貨不能繼續供應,以后可以供貨時再同你們聯系。
33.お國の市場狀況から見れば、今年はもっとたくさん売れるものと當方は確信しておリます。年間1,500箱の注文高はあまリ保守すぎるではないでしょうか。そちらの販売能力によれば2,000から2,500箱ほど注文しても多すぎるとは言えないと思います。でなければ、追加注文の要求がある時,こちらが提供できないこともあるかも知れません。いま大量の手持があるうちに、もう一度注文數量を考えなおしていただきたいです。価格については、もし當方の売値に近ければご希望の値段で提供できると思います。
從貴國的市場情況來看,我們確信今年會銷售得更多。因此,你們的年訂貨量為1,500箱的話恐怕有些太保守了吧萬根據你們的推銷能力,訂購2,000 2,500箱也不算多口否則,將來你們要求追加訂貨時也許提供不了。趁我們現在現貨較多,我建議貴方重新考慮一下數量。至于價格如能接近我們的成交價可以按你們希望的價格供貨。
34.先日出しました參考価格は実はある需要者からのカウン夕―オファーでして、お宅が長期に大量注文なさることを考慮に入れて出したのです。本來ならば、この商品を大量に調達し、しかも短期間の內に引き渡すことは非常にむすかしいですカジ、そちらの販売に協力するため、できるだけそういたすように努力します。この參考価格に基づいて、まず市場調査を進めるようおすすめいたします、それから需要家と充分相談した上で、ビッドを出してください、こちらから確認いたします。
前幾天所報的參考價實際上是某用戶的還價,考慮到貴公司長期大量訂貨才作為參考價報的本來要備齊大量的現貨,而且又是近期交貨是十分困難的,但為了協助你們經營,我們盡量努力滿足。我建議你們根據這個參考價格先進行一下市場調查,然后在與用戶充分商量的基礎上從速遞盤,由我們確認。
35、お取リ扱いになっている気圧計と濕度計を関係需要者に推薦したいと思いますので、それぞれの規格、參考価格と性能などを教えていただきたいです。この種類の商品が以前はヨーロッパから買付けておリましたが、いまは価格の原因で中斷しています。もしお宅の製品が品質と性能ともによくて、値段も引き合えば長期契約を取リ結ぶこともできると思います。
我們收到了貴公司東京本社3月31日的來信,感謝你們向有關用戶介紹我公司經銷的福建產香菇。福建產香菇是我國有名的土產品,營養豐富、品質優良,深受海內外消費者的歡迎,相信也會令貴方滿意的。為發展雙方貿易,我們希望達成該項交易,如有意訂貨請告知,我們將盡量滿足。
36.東京本社よリ3月31日のお手紙あリがとうございました,當方取リ扱いの福建産のしいたけを関係需要者にご紹介いただき、感謝いたします。福建産のしいたけはわが國の有名な土産物で、栄養が豊富で、品質も優良ですから、海內外の消費者に広く喜ばれています,お宅のご要求にも副うものと存じます。雙方の取引を発展させるため、しいたけ取引の成立を希望しておリます。ご意向に適い、ご注文願えますならば、お知らせいただきたく、できるだけご要望どおリご満足になるようにいたします。
我們想把貴方經銷的氣壓計與濕度計介紹給有關用戶,請分別告訴我們規格、參考價與性能。這類產品過去是從歐洲進口,由于價格的原因,現在中斷了。如果貴方的產品質量與性能可靠、價格合適的話我們可能會簽訂長期合同。
37.當方の取リ扱っている淀粉は食用及ひ工業用の原料として、従來よリ東南アジア一帯に売捌かれ、用途が広く、好評を博しておリます。今年の新品がまもなく出回リ、品質はこれまでのものよリさらに優れています。きょうはその規格、包裝、參考価格など別紙の記載とともに見本を差し上げますからご參考までに。ご研究の上で、意見を聞かせていただければあリがたく存じます。本品は現在ストックがあリ、また今後も引続き供給できますからご需要があリ次第ご連絡ください。
我公司所經銷的淀粉,早已遠銷東南亞一帶,可供食用及工業原料用,用途廣泛、受到好評今年新貨即將上市、而且質量優于以往。現將該產品的規格、包裝、參考價格另列表連同樣品一井送給你們供參考,請你們研究并將意見告訴我們。該商品有現貨可以供應,今后也可長期供貨,如有需要請隨時同我們聯系
38.ご希望の白ごまは、殘念ながら、ただ今現物がございませんので、提供できませんが,黃ごまならご要求どおリすぐ提供できます。黃ごまは東南アジアへたくさん輸出していますが,日本へは僅かですから,需要家に紹介するためにその規格、包裝、積み期,參考値段など申し上げておきます。ご関心があリましたら、できるだけ早めにご連絡ください。規格は水分1%以下、雑質1%以下、含油量95%以上で、包裝は麻袋詰めで、一袋に50キロ入れ、積み期は6月以後となっています。參考価格はCIF橫浜/大阪/神戸トンあたリ$1813-6-0です。
你們所需要的白芝麻,非常遺憾,目前無貨,不能供應,如需要黃芝麻可滿足要求。黃芝麻向東南亞出口量很大,但對日出口很少。為便于向用戶介紹,謹將規格、包裝、交貨期、參考價等告知貴方,如有興趣請盡快聯系規格為,水分不超過1%、雜質低于1%、含油量9s%以上。包裝為麻袋裝,每袋so公斤,交貨期為6月以后。參考價為CIF橫渙或大阪、神戶每噸1.8133.6英傍。
39.今年の3月以來、國內市場が不景気のため、販路がせまくなリ、いままでの著荷はほとんど在庫になっています。需要家から新しい買付けの要求がございませんので、しばらくは新しい取引ができかねます。それから契約書の未履行の分の200トンは7月積みの予定でしたが需要家の希望では9月積みに延していただきたいです。そちらにいろいろご迷わくのこととは存じますが、ぜひご協力をお願いしたいです。
今年3月以來,由于國內市場不景氣、商品滯銷,到貨基本壓庫。因用戶沒有提出新的訂貨要求,暫不能達成新的交易。此外,合同中尚未執行的200噸,本來是7月交貨,用戶希望延至9月交貨。我們知道會給你們增加許多麻煩,希望務必給予協助。
40.今年の3月に成約いたしました脫水にんにくの件については、國內の販路がせまくて、在庫が多いので、お宅においては再三L/Cを開設するよう催促されたにもかかわらず、売れ行きがないので契約の履行には困難な狀態にあリます。需要家と打ち合わせた結果として、一級品の10トンはなんとかして、契約どおリ履行しまずから,まもなくL/Cを開設するよういたしますが、二級品の5トンは買方がございませんから、誠に殘念ですが、やむをえず注文の取消をさせていただきたいです。ご了承をお願いします。
今年3月成交的脫水大蒜,由于國內滯梢、庫存多,雖然貴公司一再催促開證,但由于沒有銷路,難于執行合同。經與用戶商量,10噸一級品我們設法執行合同,不久將開證,而5噸二級品由于找不到買主,非常遺憾,只好取消訂貨,請諒解。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 中日雙語閱讀:お祭り
- 疑心暗鬼を生ず
- 【早安日語】——第275講
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 【早安日語】——第302講
- 【早安日語】——第303講
- 日語閱讀:謙譲の美徳
- 日語閱讀:結婚と仕事
- 寓言故事
- 運用の妙は一心に存す
- 一將功成りて萬骨枯る
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(5)
- 日語詩歌欣賞:夏だより
- 【早安日語】——第271講
- 【早安日語】——第287講
- 去る者は日に以て疎し
- 【早安日語】——第326講
- 有聲日語:みずがめの旅人
- 【早安日語】——第94講
- 【早安日語】——第272講
- 【早安日語】——第286講
- 【早安日語】——第307講
- 【早安日語】——第296講
- 一斑を見て全豹を見る
- 三権分立が日本の政治の基本
- 【早安日語】——第277講
- 新聞閱讀:溫總理在世界讀書日的希望
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 日語詩歌欣賞:夢物語
- 日語閱讀:吉田さん一家の問題
- 鹿をさして馬と為す
- 【早安日語】——第97講
- 天皇家には姓がありません
- 過ちては則ち改めるに憚ること勿れ
- 東大寺は世界最大の木造建筑です
- 中日雙語閱讀:風箏
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(9)
- 中日雙語閱讀:在東京的生活費
- 【早安日語】——第274講
- 風蕭蕭として易水寒し
- 【早安日語】——第95講
- 巧言令色鮮なし仁
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 【早安日語】——第72講
- 【早安日語】——第270講
- 【早安日語】——第305講
- 東京の人口はどれくらいですか
- 中日雙語閱讀:天城之雪
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(6)
- 恒産なき者は恒心なし
- 【早安日語】——第304講
- 【早安日語】——第96講
- 【早安日語】——第295講
- 【早安日語】——第269講
- 【早安日語】——第308講
- 【早安日語】——第318講
- 【早安日語】——第325講
- 中日雙語閱讀:飽食時代的日本人
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(8)
- 鼎の軽重を問う
- 【早安日語】——第273講
- 中日雙語閱讀:春天的感覺
- 狡兔死して良狗烹らる
- 一葉落ちて天下の秋を知る
- 中日雙語閱讀:淺草
- 日本職場之商務禮儀1
- 【早安日語】——第98講
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(7)
- 中日雙語閱讀:電車廣播
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(4)
- 一簞の食、一瓢の飲
- 先んずれば人を制す
- 日語學習:猜趣味謎語學日語(10)
- 苛政は虎よりも猛し
- 【早安日語】——第285講
- 【早安日語】——第316講
- 【早安日語】——第317講
- 危きこと累卵の如し
- 日本職場中的商務禮儀2
- 日本職場中的商務禮儀1(中)
- 有聲日語:さかなちゃん陸への憧れ
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課