中級日語口語會話:ジミー
このダイアログの內容は、前回のダイアログと似ています。セイディは、前の仕事のマネージャーであり、友人でもあるジミーから電話をもらいます。ターニャと同様、彼はセイディを心配して、様子を尋ねます。唯一、実質的に異なるのは、仕事に戻りたくないことについて、セイディが具體的な理由を説明している點です。事情を考えれば、おそらくかなり言うまでもないことではありますが。言葉として興味深い點は、ジミーがセイディに話すときに用いているあいまいな言葉遣いです。誰かに何か悪いことが起きたとき、その問題について直接話そうとしない傾向がある人々がいます。この種のダイアログを実際の會話のように再現するのは難しいのですが、ジミーが事件のことを話すときに"rape"という表現を使うのをどのようにして避けているか、注意してください。彼は"before something worse happened."と言っています。このような方法を取るのは、被害者の気持ちを傷つけないため、または事件全體に対する不快感のレベルを強調するためです。
ジミー
Sadie: もしもし
Jimmy: セイディ?やあ、ジミーだよ。調子はどう?
Sadie: 大丈夫です、ありがとう。あなたは?
Jimmy: まあまあさ。でも、いや、真面目な話、どうなんだい?
Sadie: 元気です。本當に。けがは大したことなかったです。病院から出してもらえたのは、今朝4時ごろでした。でも、目の周りにひどいあざができちゃって。
Jimmy: そうか、良かった!それを聞いてほっとした…デイブと俺があの時その場にいてよかったと思ってるんだ…その…もっと悪いことが起きる前に。
Sadie: ねえ、ジミー、私、お禮を言いたいの…あの、昨夜助けてくれたことに。
Jimmy: そんな、とんでもない。もっと早く行けなくて申し訳なかったよ…でも…でも、心配するなよ、デイブと俺があのクソッタレの片はつけておいたから。それにもう警察があいつを捕まえたから、これ以上煩わされることはないだろう。
Sadie: ターニャが教えてくれたわ。彼女、今ここにいるの。あなたとデイブが私のためにしてくれたこと、本當に感謝してます。彼にありがとうって伝えてくださいます?
Jimmy: 間違いなくそうするよ。ところで、昨夜君は辭めたいって言ったけど、でも、…もし、回復するまで休養したいのなら、いつでも戻ってきてもらっていいんだよ…本當に。
Sadie: ご親切にありがとう、ジミー.でも、復帰できるとは思っていないんです。あんなことは忘れられないし、クラブにいるとどうしても…いつでも思い出されてしまうでしょ。どうしたら居心地よく感じられるのか、わからないんです…
Jimmy: わかる気がするよ。でも、もし気持ちが変わったら、いつでも大歓迎だから…こんなことが君の身に起きてしまって、本當に殘念だよ、セイディ。
Sadie: 大丈夫です。ありがとう、ジミー.
Jimmy: さてと、もう切らなくちゃ。ねえ、また近いうちに電話するよ。デイブと二人で君のお見舞いに行くつもりなんだ。
Sadie: 是非どうぞ。バイ、ジミー.
Jimmy: バイ。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語慣用句:年老隨子
- 日語慣用句:不打不成交
- 日語慣用句:無地自容
- 日語語法:「大きい」和「大きな」有啥差別
- 日語慣用句:謹小慎微
- 日語慣用句:車到山前必有路
- 詳解日語語法:~ずにすむ/ないですむ/なくてすむ
- 基本句型例解:否定/疑問句
- 日語語法:したほうがいい的用法分析
- 日語慣用句:對牛彈琴
- 日語慣用句:說謊實為權宜之計
- 日語慣用句:英雄不怕出身低
- 日語中沒主語有什么不對
- 日語慣用句:不義之財攢不住
- 日語慣用句:趁早做某事
- 日語語法的辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも
- 日語慣用句:聽天由命碰運氣
- 日語慣用句:謹言慎行
- 日語慣用句:無濟于事
- 日語慣用句:龍生龍鳳生鳳
- 日語慣用句:話中有話
- 日語慣用句:輕而易舉
- 日語慣用句:老奸巨猾
- 日語慣用句:以牙還牙
- 基本句型例解:表目的的兩個句型
- 日語慣用句:匹夫不可奪其志
- 日語語法:“全然”后面一定接否定?
- 基本句型例解:他動詞作謂語
- 日語慣用句:鋌而走險
- 日語語法的辨析:あと/てから
- 日語慣用句:天壤之別
- 日語慣用句:沒有不散的宴席
- みたい、よう、らしい、そう的區別
- 基礎日語語法學習篇
- 日語慣用句:說曹操曹操就到
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に対して」
- 日語慣用句:后來者居上
- 日語慣用句:問卜占卦也靈也不靈
- 日語語法:「家を出る」和「家から出る」有啥區別
- 「重い」和「重たい」有啥區別
- 日語學生糾結:「から」和「ので」有何區別
- 日語慣用句:智者有時可以從愚者受到教育
- 日語慣用句:火燒眉毛
- 日語慣用句:事出突然
- 日語慣用句:功到自然成
- 助詞「に」和「と」不同用法
- 日語語法:「飲みません」和「飲まないです」孰是孰非
- 日語慣用句:前途莫測
- 日語慣用句:欲速則不達
- 日語慣用句:乘人之危
- 日語慣用句:恩將仇報
- 基本句型例解:形容詞的變化句型
- 基本句型例解:與形容詞有關的兩個句型
- わりに、かわりに、にかわって的區別
- 日語慣用句:團結一致
- 日語慣用句:今朝有酒今朝醉
- 基本句型例解:存在句否定/疑問
- 日語慣用句:弄假成真
- 日語中的幾個歇后語
- 日語慣用句:路遙知馬力,日久見人心
- 常用日語句型例解與辨析:對比表達法「…に限る」
- 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
- 日語慣用句:熱到秋分冷到春分
- 日語慣用句:垂頭喪氣
- 日本人和外國人對下雨的感受差異
- 日語慣用句:勤于謀人而疏于謀己
- 日語慣用句:人外有人,天外有天
- 日語慣用句:顧此失彼
- 日語語法的辨析:いつも/いつでも/つねに
- 日語慣用句:秋天的太陽落的快
- 關于雪的慣用語
- 日語慣用句:情人眼里出西施
- 日語慣用句:雨后送傘
- 日語學習者疑問:「いえ」和「うち」的區別
- 日語語法的辨析:一方だ/ばかりだ
- 關于貓的慣用語
- ように、ために用法如何區別?
- 日語慣用句:徒勞無益
- 日語慣用句:風云告急,奮勇當先
- 常用日語句型例解與辨析:時間表達法「…を…に控え(て)」
- 日語慣用句:背地里裝英雄,虛張聲勢
精品推薦
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課