關(guān)西方言 Lesson 5:お買い物の時(shí)の関西弁
Lesson 5:お買い物の時(shí)の関西弁
今回は、お買い物の時(shí)の関西弁が學(xué)習(xí)しましょう。
まず、基本中の基本。
例題1)関西弁
「これなんぼ?」
例題1)標(biāo)準(zhǔn)語訳
「これはおいくら?」
Lesson4でも「なんぼ」というのが出てきましたね。
この場合、「なんぼ」=「いくら」です。
この表現(xiàn)の前には、必ずと言っていいほど、以下の言葉が付きます。
「おっちゃん」、「おねえさん」、「にいちゃん」、「おねえちゃん」、「おかあさん」などです。
「おっちゃん」
これは、30代後半以降の男性が応対している時(shí)に使用します。
「おねえさん」
これは、40代~50代くらいの女性が応対している時(shí)に使用します。「おばちゃん」と言ってはいけません。
「おばちゃん」と言ってしまった時(shí)は、「値引き」は絶対にないと思って下さい。
「にいちゃん」
30代前半までの男性が応対している時(shí)に使用します。
「おねえちゃん」
若い女性に使用します。
「おかあさん」
これは60代以降の女性が応対している時(shí)に使用します。稀に40代の女性でも、少しふっくらとした女性の場合も適用されます。
なお、「おかあさん」と呼んだ場合、「あんたみたいな子生んだ憶えはないで」と返す人もいます。
逆に、店員の方がこちらを呼ぶ時(shí)も色々とあります。
「大將」
これは、「おっちゃん」に相當(dāng)します。しかし、年齢層は40代~が多い様です。
「にいさん」
30~40代がこれになりますが、明かにこちらの方が年下とわかる場合、50代でもこう呼ばれます。
「にいちゃん」
20代までは大體こう呼ばれます。
女性に関しては、あまり違いはありません。稀に「べっぴんさん」と呼ばれる事がありますが、これは非常に可愛い女性だけです。
さて、価格交渉の仕組みについては、Lesson2でご紹介しておりますので割愛させて頂きます。
それでは、例題2を見て下さい。
例題2)関西弁
にっしゃん:「にいちゃん。この服なんぼや?」
店員の江口君:「はい、毎度。え~、これは49,800円になります」
にっしゃん:「なんぼか勉強(qiáng)してくれるんか?」
店員の江口君:「そーですね。こちらでしたら…。47,500円まででしたら、何とかなりますけど」
にっしゃん:「ちゅーと半端な勉強(qiáng)の仕方やな。細(xì)(こま)いのまけといて、40,000円くらいにならんか?」
店員の江口君:「勘弁しといて下さいよ。もう、かなわんなぁ。そしたら、47,000円でどうですか?」
にっしゃん:「しゃーないなぁ。なんかオマケしてくれへんのかいな?ネクタイとかシャツとか?」
店員の江口君:「あっ、それやったら、ネクタイをおつけしますよ」
にっしゃん:「何本つけてくれんねん?」
店員の江口君:「1本です」
にっしゃん:「にいちゃん、體に似合わずセコいな。もっと景気よぅいかれんか?」
店員の江口君:「わかりました。2本おつけさせて頂きます。」
にっしゃん:「ほんまか?ほんだら、そのネクタイつけたつもりで、もっとマケてくれや」
それではポイントとなる言葉をご説明致しましょう。
「毎度」
はじめてでも関西では「毎度」といいます。そんな細(xì)かい事は気にしないでおきましょう。(いちいち、気にしなや)
「體に似合わずセコいな」
「體は大きいのに、言う事は小さいのですね」の意。得てして店員の體が大きい時(shí)に使用します。
関西人は不遠(yuǎn)慮なので、店員が小さい時(shí)は「體小さいねんから、マケる時(shí)くらい大きいマケときぃな」といいます。
店員もこんな事で怒っていては、仕事になりません。
つい最近、女性の店員に、「ねえちゃんの乳(ちち)みたいに、どーんどーんとマケてぇな」と言っていた中年男性を見かけました。
東京では「セクハラ」と言われそうですが、その女性店員は「これ上げ底なんです」と切り返していました。
「景気よぅいかれんか?」
「景気よく値引きできませんか?」の意。
「いかれんか?」という人もいれば、「でけんか?」という人もいます。他にも「いけんか?」、「いけへんか?」など亜種は様々です。
類似語として「けーきよぅ、バーンといっときいな」というものあります。
「ほんだら」
「それならば」、「では」、「じゃあ」の意。「ほんなら」、「ほなら」、「ほな」と言う場合もあります。
別れ際の挨拶として、有名な「ほな、さいなら」という関西弁がありますが、今ではあまり使われていません。
よく耳にするのは「ほなな」(標(biāo)準(zhǔn)語「じゃあね」)です。
ちなみに関西人は値段交渉が終って、いざお金を渡す時(shí)に「ほんまに、マカらんか?」と聞きます。
これは、本気で値引き要請しているわけではなく、冗談で言っています。
これを見た東京の方が、「関西って凄い所だよね」と感心していました。
余談ですが、駄菓子屋などで買物をすると、おっちゃんは100円の商品を「100まぁん円」と言ったり、おつりを「300まぁん円」と言います。
気にしないでおきましょう。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語口語:夏休みの旅行計(jì)畫
- 日語口語:倒霉-------運(yùn)がよくない
- 日語口語:地震
- 日語口語:暇をとる
- 日語口語:パソコンでの文章作成を依頼する
- 日語口語:おばあさん、お座りください
- 出張の準(zhǔn)備
- 日語口語:かったるい
- 日語口語:あ-あ、困っちゃったなあ
- 日語口語:たいしたものではございませんが
- 日語口語:給料日
- 日語口語:電話會(huì)話1
- 日語口語:高齢化社會(huì)
- 日語口語:空模様
- 日語口語:楽しみながらゆっくりいこう
- 日語口語:新幹線
- 日語口語:服を買う
- 日語口語:つべこべ言わずに、早く行ってこい
- 日語口語:チョロい
- 日語口語:意外だな
- 日語口語:趣味について
- 日語口語:遅刻
- 日語口語:リキいれる
- 日語口語:広島の慰霊祭
- 日語口語:私はだらしないわよ
- 日語口語:ヨイショする
- 日語口語:マイホームを買う
- 日語口語:訪ねる
- 日語口語:どうぞゆっくりしていってください
- 日語口語:電話の取次ぎ
- 日語口語:ごみの収集
- 日語口語:やった!
- 日語口語:映畫を見ます
- 日語口語:トチる
- 日語口語:「知人宅の茶の間で」~會(huì)話を楽しむ~
- 日語口語:流行
- 日語口語:商店街で
- 日語口語:映畫を見る
- 日語口語:電話會(huì)話2
- 日語口語:ああいえば こういう
- 日語口語:薬屋で
- 日語口語:ああよかった
- 日語口語:これでひと安心だな
- 日語口語:「生け花教室で」~情報(bào)を得る~
- 日語口語:観光
- 日語口語:會(huì)社に帰る
- 日語口語:八百屋で買いもの
- 日語口語:著物
- 日語口語:おめでとう
- 日語口語:どうしたの?
- 日語口語:昇進(jìn)
- 日語口語:しまくる
- 日語口語:うける
- 日語口語:接待の打ち合せ
- 日語口語:ケチつける
- 日語口語:びっくりさせないでよ
- 日語口語:郵便局で
- 日語口語:買物
- 日語口語:郵便代が上がったそうですね
- 日語口語:もう、振り回されるのはごめんだわ
- 日語口語:生物技術(shù)
- 日語口語:私のことなんてどうでもいいのね
- 日語口語:婚式について----關(guān)于結(jié)婚儀式
- 日語口語:インターネットと攜帯電話
- 日語口語:大丈夫ですって
- 日語口語:座談會(huì)
- 日語口語:しらける
- 日語口語:天気について
- 日語口語:公共放送
- 日語口語:ボケる
- 日語口語:こだわる
- 日語口語:びびる
- 日語口語:もっとスピート出してもらえませんか
- 日語口語:お見舞い
- 日語口語:ペットロボット
- 日語口語:友人との一日
- 日語口語:計(jì)畫を発表
- 日語口語:禮物
- 日語口語:文章がみずみずしく生きているって感じ
- 日語口語:たまごっち
- 日語口語:日本人と仕事
精品推薦
- 福州理工大學(xué)是一本還是二本 福州理工學(xué)院是二本嗎
- 2022關(guān)于民族團(tuán)結(jié)的句子有哪些 有關(guān)民族團(tuán)結(jié)的經(jīng)典句子
- 超級甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 2022讓朋友圈變成快樂源泉的文案 讓人擁有好心情的語錄最新
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 蘭州學(xué)院是一本還是二本 蘭州大學(xué)是幾本
- 泰山科技大學(xué)泰山科技學(xué)院是幾本 山東泰山學(xué)院是一本還是二本
- 2022告別或分手時(shí)的文案 分手最好的告別文案
- 2022從抑郁中走出來的心情說說句子 走出抑郁的說說感悟句子簡短
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/3℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/8℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/18℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級第22課