英語里的法語詞匯(四)
導語:外語教育網小編為您整理了經典的法語學習輔導資料,一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~
英語里的法語詞匯(四)
a ne fait rien 不要緊,沒關系
"that doesn't matter"; rendered as san fairy Ann in British WWI slang.
cachet 封印;特征;標語;藥包
lit. "stamp"; a distinctive quality ;quality, prestige.
caf 咖啡館
a coffee shop (also used in French for "coffee").
法語中還有咖啡的意思。
caf au lait 加奶咖啡
coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (caf au lait spot).
醫學上也用來形容淺棕色的胎記。
calque 仿造,仿造詞語,直譯語
a copied term/thing
carte blanche [律]全權委托,署名空白紙(任人填寫條件等)
unlimited authority; literally "white card" (i.e. blank check).
carte de visite 名片
a calling card, literally "visiting card".
carte d'identit 身份證
identity card. Its proper, but less commonly used administrative appellation, is "carte nationale d'identit" (national identity card), abbreviated as CNI.
c'est bon 很好,很棒
"that's good".
c'est la guerre! 這就是戰爭!
"That's War!"; or "Such is war!" Often used with the meaning that "this means war", but it can be sometimes used as an expression to say that war (or life in general) is harsh but that one must accept it.
可用來形容戰爭(或生活)很嚴酷但我們不得不接受。
c'est la mode. 這就是時尚。
"That's the fashion."
c'est la vie! 這就是生活!
"That's life!"; or "Such is life!" It is sometimes used as an expression to say that life is harsh but that one must accept it.
可用來表達生活是嚴酷的但我們不得不接受。
c'est magnifique! 非常棒!
"That's great!"; literally it's magnificent.
c’est tout 就這么多,全部就是這些
that is everything, "That's all." See also un point c’est tout.
chacun ses gots / chacun ses gots / chacun son got / chacun son got [all are used]
"to each his (their) own taste(s)" or "each to his own taste".
chaise longue 躺椅
a long chair for reclining; (also rendered chaise lounge or chase lounge via folk etymology).
Champs-lyses 香榭麗舍大道
literally "Elysian Fields"; Avenue des Champs-lyses, one of the largest boulevards in Paris. Often referred as simply "les Champs". Pronounced chanz-ay-lee-zay
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 為了屬于你,我可以去死
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- la cuisine
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 反分裂國家法法文全文
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語國際組織名稱縮寫
- 一個引起思考的故事
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Les douze Frères
- Antiquité
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 黑茶
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法國的征婚啟事
- 法國的罷工權
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法國人眼中的愛情
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 16屆4中全會公報法文版
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 化妝品上的英文和法文
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:CENDRILLON
- L'Amitiés
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 白茶
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語幽默:汽車故障
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)