《小王子》法文原版第十七章
Le Chapitre XVII
Quand on veut faire de l'esprit, il arrive que l'on mente un peu. Je n'ai pas été très honnaîte en vous parlant des allumeurs de réverbères. Je risque de donner une fausse idée de notre planète à ceux qui ne la connaissent pas. Les hommes occupent très peu de place sur la terre. Si les deux milliards d'habitants qui peuplent la terre se tenaient debout et un peu serrés, comme pour un meeting,ils logeraient aisément sur une place publique de vingt milles de long sur vingt milles de large. On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.
Les grandes personnes, bien sûr, ne vous croiront pas. Elles s'imaginent tenir beaucoup de place. Elles se voient importantes comme les baobabs. Vous leur conseillerez donc de faire le calcul. Elles adorent les chiffres: ça leur plaira. Mais ne perdez pas votre temps à ce pensum. C'est inutile. Vous avez confiance en moi.
Le petit prince, une fois sur terre, fut bien surpris de ne voir personne. Il avait déjà peur de s'être trompé de planète, quand un anneau couleur de lune remua dans le sable.
-Bonne nuit, fit le petit prince à tout hasard.
-Bonne nuit fit le serpent.
-Sur quelle planète suis-je tombé? demanda le petit prince.
-Sur la Terre, en Afrique, répondit le serpent.
-Ah!... Il n'y a donc personne sur la Terre?
-Ici c'est le désert. Il n'y a personne dans les déserts. La Terre est grande, dit le serpent.
Le petit prince s'assit sur une pierre et leva les yeux vers le ciel:
-Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin!
-Elle est belle, dit le serpent. Que viens-tu faire ici?
-J'ai des difficultés avec une fleur, dit le petit prince.
-Ah! fit le serpent.
Et ils se turent.
-Où sont les hommes? reprit enfin le petit prince. On est un peu seul dans le désert...
-On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.
Le petit prince le regarda longtemps:
-Tu es un drôle de bête, lui dit-il enfin, mince comme un doigt...
-Mais je suis plus puissant que le doigt d'un roi, dit le serpent.
Le petit prince eut un sourire:
-Tu n'est pas bien puissant... tu n'as même pas de pattes... tu ne peux même pas voyager...
-Je puis t'emporter plus loin qu'un navire, dit le serpent.
Il s'enroula autour de la cheville du petit prince, comme un bracelet d'or:
-Celui que je touche, je rends à la terre dont il est sorti, dit-il encore. Mais tu es pur et tu viens d'une étoile...
Le petit prince ne répondit rien.
-Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit. Je puis t'aider un jour si tu regrettes trop ta planète. Je puis...
-Oh! J'ai très bien compris, fit le petit prince, mais pourquoi parles-tu toujours par énigmes?
-Je les résous toutes, dit le serpent.
Et ils se turent.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀經典素材整理62
- 夏日來臨:防曬霜 永葆青春之霜
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事02
- 法語閱讀經典素材整理79
- 夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?
- 雨果致德魯埃的情書
- 法語閱讀經典素材整理13
- 法語美文:愛不是成品
- 法語閱讀經典素材整理17
- 法語美文:做人的尺度
- 法語閱讀經典素材整理20
- 法語閱讀經典素材整理31
- 法語閱讀經典素材整理64
- 法國網友怎么評論中國“玉兔登月”?
- 流行法語熱門話題:你聽說過嗎
- 法語閱讀經典素材整理24
- 法語閱讀經典素材整理72
- 法語美文:Les hirondelles 燕子
- 法語閱讀經典素材整理76
- 法語美文:男人幫經典臺詞(二)
- 法語閱讀經典素材整理10
- 法語閱讀經典素材整理26
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建
- 法語美文:森林的黃昏
- 法語閱讀經典素材整理16
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事03
- 法語閱讀經典素材整理84
- 法語閱讀經典素材整理29
- 法語閱讀經典素材整理27
- 法語美文:村莊的聲音
- 法語閱讀經典素材整理71
- 法語閱讀輔導:性格測驗
- 法語閱讀經典素材整理12
- 法語美文:團隊合作
- 法語閱讀之浪漫法國:埃菲爾鐵塔下的情話
- 法語閱讀經典素材整理78
- 法語閱讀經典素材整理19
- 法語美文:男人幫經典臺詞(一)
- 法語閱讀經典素材整理11
- 法語美文:友誼的鑰匙
- 伊索寓言-法語版:螞蟻和蒼蠅
- 法語閱讀經典素材整理63
- 雨果詩歌閱讀:六月之夜
- 法語閱讀經典素材整理65
- 法語雙語美文閱讀:Les gouttes d'amour愛情的油滴
- 法語閱讀經典素材整理74
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事01
- 法語閱讀經典素材整理80
- 年輕的瑪利亞娜:新版法國女神郵票揭曉
- 法語閱讀經典素材整理73
- 用英語學法語:標點符號說法大集錦
- 法語閱讀經典素材整理75
- 法語美文:寧靜的夜晚
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語美文:大家都是一個人
- 雙語美文:La valeur du temps時間的價值
- 法語美文:熱帶的云彩
- 法語美文:男人幫經典臺詞(三)
- 法語閱讀經典素材整理15
- 法語學習:回顧第66屆戛納電影節開幕瞬間
- 法語閱讀經典素材整理28
- 法語閱讀經典素材整理82
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建議
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
- 法語美文:黎明一定會到來
- 肥當Adam Lambert因意見不合與公司鬧翻
- 法語閱讀經典素材整理81
- 法語閱讀經典素材整理85
- 法語閱讀經典素材整理23
- 法語閱讀經典素材整理22
- 法語閱讀經典素材整理18
- 法語閱讀經典素材整理14
- 伊索寓言-法語版:小山羊和狼
- 法語閱讀經典素材整理83
- 學學法國人環保之垃圾分類篇: 三分鐘快速分類垃圾
- 法語美文:做好我們手頭的事情
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥蚊子會咬人?
- 法語閱讀經典素材整理77
- 法語閱讀經典素材整理61
- 法語閱讀經典素材整理30
- 薩科奇2012年新年賀詞 part6
精品推薦
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 濱??h05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)