《小王子》法文原版第二十七章
ET maintenant, bien s?r, ?a fait six ans déjà... Je n'ai jamais encore
raconté cette histoire. Les camarades qui m'ont revu ont été bien
contents de me revoir vivant. J'étais triste mais je leur disais: C'est la
fatigue...
Maintenant je me suis un peu consolé. C'est à dire... pas tout à fait.
Mais je sais bien qu'il est revenu à sa planète, car, au lever du jour, je
n'ai pas retrouvé son corps. Ce n'était pas un corps tellement lourd...
Et j'aime la nuit écouter les étoiles. C'est comme cinq cent millions de
grelots...
Mais voilà qu'il passe quelque chose d'extraordinaire. La muselière
que j'ai dessinée pour le petit prince, j'ai oublié d'y ajouter la courroie
de cuir! Il n'aura jamais pu l'attacher au mouton. Alors je me demande:
"Que s'est-il passé sur sa planète? Peut-être bien que le mouton à
mangé la fleur..."
Tant?t je me dis: "S?rement non! Le petit prince enferme sa fleur
toutes les nuits sous son globe de verre, et il surveille bien son
mouton..." Alors je suis heureux. Et toutes les étoiles rient doucement.
Tant?t je me dis: "On est distrait une fois ou l'autre, et ?a suffit! Il a
oublié, un soir, le verre, ou bien le mouton est sorti sans bruit pendant
la nuit..." Alors les grelots se changent tous en larmes!...
C'est là un bien grand mystère. Pour vous qui aimez aussi le petit
prince, comme pour moi, rien de l'univers n'est semblable si quelque
part, on ne sait où, un mouton que nous ne connaissons pas a, oui ou
non, mangé une rose...
Regardez le ciel. Demandez-vous: le mouton oui ou non a-t-il mangé
la fleur? Et vous verrez comme tout change...
Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ?a a tellement
d'importance!
Ca c'est pour moi, le plus beau et le plus triste paysage du monde.
C'est le même paysage que celui de la page précédente, mais je l'ai
dessiné une fois encore pour bien vous le montrer. C'est ici que le petit
prince a apparu sur terre, puis disparu.
Regardez attentivement ce paysage afin d'être s?r de le reconna?tre,
si vous voyagez un jour en Afrique, dans le désert. Et, s'il vous arrive
de passer par là, je vous supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu
juste sous l'étoile! Si alors un enfant vient à vous, s'il rit, s'il a les
cheveux d'or, s'il ne répond pas quand on l'interroge, vous devinerez
bien qui il est. Alors soyez gentils! Ne me laissez pas tellement triste:
écrivez-moi vite qu'il est revenu...
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語故事:圣誕老人入獄記(9)
- 圣經法語版:Juges 士師記 9
- 關于圣誕的故事:Le sapin
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 24
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 1
- 法語故事:圣誕老人入獄記(3)
- 法語閱讀輔導素材:論語(第3課)
- 法語閱讀:le pain
- 法語故事:圣誕老人入獄記(2)
- 圣經法語版:Juges 士師記 13
- 圣經法語版:Juges 士師記 12
- 圣經法語版:Juges 士師記 4
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 10
- 法語閱讀:Athène
- 圣經法語版:Ruth 路得記 4
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 5
- 法語故事:圣誕老人入獄記(7)
- 圣經法語版:Juges 士師記 21
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 22
- 法語故事:圣誕老人入獄記(10)
- 圣經法語版:Juges 士師記 2
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 圣經法語版:Juges 士師記 19
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 法語故事:圣誕老人入獄記(5)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(1)
- 法語閱讀輔導素材:論語(第2課)
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 圣經法語版:Ruth 路得記 3
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 3
- 法語故事:圣誕老人入獄記(4)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 15
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 14
- 法語閱讀輔導素材:論語(第4課)
- 圣經法語版:Juges 士師記 10
- 法語翻譯:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 法語翻譯:數字表達法
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第25篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 6
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 8
- 法語閱讀:Brésil
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 23
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 11
- 圣經法語版:Juges 士師記 8
- 圣經法語版:Juges 士師記 11
- 圣經法語版:Juges 士師記 20
- 圣經法語版:Juges 士師記 3
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 4
- 法語故事:圣誕老人入獄記(8)
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(6)
- 圣經法語版:Juges 士師記 15
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 6
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 2
- 圣經法語版:Juges 士師記 5
- 圣經法語版:Juges 士師記 17
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 9
- 法語翻譯:關于來源的8種譯法
- 圣經法語版:Juges 士師記 7
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 圣經法語版:Juges 士師記 16
- 圣經法語版:Juges 士師記 14
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 13
- 法語翻譯:組成,構成的多種翻譯方法
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 圣經法語版:Juges 士師記 1
- 一首小詩:獻給父親節最好的禮物
- 法語閱讀輔導素材:論語(第1課)
- 圣經法語版:Juges 士師記 18
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 7
- 法語閱讀:La Parure
- 圣經法語版:Ruth 路得記 1
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 12
- 法語閱讀輔導素材:論語(第5課)
- 圣經法語版:Ruth 路得記 2
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 法語翻譯:發展歷程的兩種譯法
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)