Le Concorde 協和飛機
Les Champs-Elysée. jeudi 6 juin 1969. 11 h 58.
Dans la grande avenue les voitures et les autobus roulent(行駛) lentement(緩慢地). les gens vont bient?t sortir(離開) des bureaux, des banques, des magasins, et les cafés, les restaurants se rempliront(擠滿).
12 h. Oue font tous ces gens le nez en l'air(仰視)? Pourquoi ont-ils abandonné(放棄,不顧) leur steak-frites(炸牛排) ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel? Dans la grande avenue toutes les voitures sont immobilisées(不動,挺住). Même les agents(警察) oublient leur travail. Que se pesse t- il donc ? Un grondement(轟鳴聲) nous renseigne Là-haut, survolant Paris pour la premiere fois, c'est le prototype(樣機) 001 du Concorde.
L'aviation de demain est née(誕生) avec le premier vol du Concorde le 2 mars 1969.
Le ciel était clair sur l'aéroport de Toulouse quand le Concorde, avec sa grande aile(機翼) en triangle(三角狀) et son long nez fin(尖細的機頭), légerement(微微的) courbe彎曲) vers la terre, a décollé(起飛) dans le bruit terrible de ses quatre réacteurs(推動器).
Ce n'était pas pour aller en Amérique, mais seulement pour essayer ses moteurs à réaction de 23000 chevaux (馬力)chacun. Bient?t il pourrait emporter(承載) ses passagers à la vitesse(速度) de 2.2 Mach, c'est-à-dire deux fois la vitesse du son(聲速).
En France et en Angleterre, mille ingénieurs et plus de dix mille ouvriers et techniciens travaillaient depuis plus de dix ans à sa réalisation. Il devait peser(重) 90 tonnes: il en pèse 17O. Il ne devait emporter que 118 passagers: il en emporte 135 ou même plus(甚至更多. Mais il devait aussi co?ter(價值) beaucoup moins cher l Heureusement pour les constructeurs(建造者), avant même la fin des essais, plus de quatre-vingts avions étaient déjà achetés par plusieurs compagnies aériennes:
Air-France et la B0AC bie n s?r, mais aussi par des compagnies américaines et d'autres encore……
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析40
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析70
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)