Introduction à la langue chinoise
Le mandarin, 普通話/普通話 pǔtōnghuà (« langue commune ») ou 漢語/漢語 hànyǔ (« langue des Hàn », ethnie dominante en Chine), est langue officielle en République Populaire de Chine, à Taïwan et à Singapour. Il s'écrit au moyen des sinogrammes et on le transcrit maintenant le plus souvent en pinyin (comme dans la majorité des articles de Wikipédia), mais aussi en bopomofo.
Le chinois mandarin (très souvent nommé simplement chinois) est la langue la plus parlée au monde. Cependant, même s'il est aujourd'hui enseigné à tous les Chinois, les Chinois plus âgés ne parlent pas tous le mandarin mais d'autres langues chinoises, comme le cantonais, ou d'autres comme le tibétain. Cette langue, que les dirigeants communistes ont désignée comme la langue véhiculaire de leur nation entière (d'où le terme de 普通話 pǔtōnghuà, « langue commune »), était d'abord celle de communautés chinoises du Nord du pays. Bien que possédant aussi une ancienne histoire littéraire, elle ne dérive pas de la langue classique littéraire et artificielle (文言 wényán), abandonnée en 1919 après avoir été utilisée comme langue écrite officielle et littéraire pendant plus de deux mille ans : en effet, c'est d'une langue vernaculaire parlée (白話 báihuà, « langue simple ») que le mandarin procède. En 1956, c'est la variante de Pékin qui est promue au rang de langue officielle. On la considère souvent comme la variante standard de cette langue. Le mandarin de Pékin possède cependant des spécificités (comme l'utilisation fréquente de la rétroflexion vocalique notée au moyen du suffixe -er) et les Pékinois sont dits avoir un accent. Le mandarin d'un taiwanais sera donc quelque peu différent de celui d'un tel Pékinois.
En dehors de la Chine, d'importantes communautés chinoises partagent cette langue, qui est enseignée dans de nombreux lycées et universités de par le monde.
Comme les autres langues chinoises, c'est une langue à tons. Elle utilise quatre tonèmes, qui changent le sens du mot, haut et plat, montant, descendant légèrement puis remontant, et descendant.
Les tons sont représentés en République Populaire de Chine par les accents sur les voyelles des syllabes de l'écriture romanisée dite pinyin et, à Taiwan, par les mêmes accents sur les graphèmes du bopomofo. On utilise aussi le numéro du ton à la fin de la syllabe quand les contraintes techniques empêchent d'entrer ou de lire les accents.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 初學者必備法語詞匯:介紹職業(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:學科科目(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:閑逛
- 初學者必備法語詞匯:形容詞性物主代詞(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:達芙妮
- 看世界杯學法語:法語足球詞匯
- 英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(1)
- 世界杯來了 不懂足球術語怎么辦!
- 看新聞學地道法語:Et pour cause
- 法語詞匯積累:典中的英語詞
- 初學者必備法語詞匯:疑問詞(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:常見計算機操作
- 初學者必備法語詞匯:代動詞(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:服裝相關詞匯(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(9)
- 看新聞學地道法語:D’affilée
- 法語詞匯積累:Jour和Journée如何區別
- 法語詞匯學習素材:漢法對照中秋節專題詞匯
- 法語詞匯積累:常用詞組(8)
- 法語詞匯積累:四個“毀壞”哪個更嚴重
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 英法同形詞義辨析:Différer / Differ
- 法語詞匯積累:常用詞組(5)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(11)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(10)
- 英法同形詞義辨析:Moquer / Mock
- 法語習語:Avoir du sang-froid
- 初學者必備法語詞匯:常用單詞(音頻朗讀)
- 盤點中文里由法語音譯而來的單詞們
- 英法同形詞義辨析:Presser
- 法語基本詞匯素材:體育運動(5)
- 法語數字復數傻傻分不清:mille還是milles
- 法語詞匯積累:retourner和rentrer
- 法語詞匯積累:女人詞匯
- 法語基本詞匯素材:體育運動(1)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(4)
- 看新聞學地道法語:Jeu d’enfant
- 法語詞匯積累:用法比較總結
- 法語基本詞匯素材:體育運動(6)
- 法語詞匯積累:常用詞組(7)
- 法語詞匯積累:英法容易混淆的詞
- 法語基本詞匯素材:體育運動(12)
- “區別”論:faire les courses/des achats/du shopping
- 法語詞匯積累:你可能不知道
- 法語詞匯積累:常見縮略語
- 法語詞匯積累:聳聳肩
- 法語基本詞匯素材:體育運動(7)
- 法語詞匯積累:北京部分大學校名
- 法語入門:“二十四節氣”怎么說?
- 法語基本詞匯素材:體育運動(15)
- 法語詞匯積累:掃興
- 英法對照:初學者必學的實用法語表達(音頻)
- 英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
- 法語基本詞匯素材:體育運動(14)
- 三伏熱浪來襲:三伏天法語怎么說?
- 法語車厘子cerise用法多:你都造嗎
- 法語習語:Avoir fort à faire
- 法語詞匯學習素材:大型運動會開幕式專題詞匯
- 初學者必備法語詞匯:房間結構相關詞匯(附音頻)
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(2)
- 英法同形詞義辨析:Confidence
- 六個曾幫助警察偵破懸案的動物
- 法語詞匯積累:幽默感
- 法語基本詞匯素材:體育運動(8)
- 法語詞匯積累:你完全瘋了
- 法語詞匯積累:結婚誓詞
- 你知道哪些法語詞匯只有一種數嗎?
- 法語習語:Avoir du toupet
- 初學者必學的實用法語表達:詢問天氣(音頻)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(3)
- 初學者必備法語詞匯:四季與天氣(音頻朗讀)
- 英法同形詞義辨析:Frais /Fresh
- 法語詞匯積累:吃飽了
- 法語詞匯積累:天氣詞匯
- 法語基本詞匯素材:體育運動(13)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(2)
- 法語習語:Avoir été bercé trop près du mur
- 今夏表白吧!二十大煽情法語美句讓TA接受你!
- 法語詞匯積累:常用詞組(6)
- 法語習語:Avoir du vent dans les voiles
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)