法語格林童話:Le vieux Sultan
Un paysan possédait un chien fidèle, nommé Sultan. Or le pauvre Sultan était devenu si vieux qu'il avait perdu toutes ses dents, si bien qu'il lui était désormais impossible de mordre. Il arriva qu'un jour, comme ils étaient assis devant leur porte, le paysan dit à sa femme :
- Demain un coup de fusil me débarrassera de Sultan, car la pauvre bête n'est plus capable de me rendre le plus petit service.
La paysanne eut pitié du malheureux animal :
- Il me semble qu'après nous avoir été utile pendant tant d'années et s'être conduit toujours en bon chien fidèle, il a bien mérité pour ses vieux jours de trouver chez nous le pain des invalides.
- Je ne te comprends pas, répliqua le paysan, et tu calcules bien mal : ne sais-tu donc pas qu'il n'a plus de dents dans la gueule, et que, par conséquent, il a cessé d'être pour les voleurs un objet de crainte ? Il est donc temps de nous en défaire. Il me semble que s'il nous a rendu de bons services, il a, en revanche, été toujours bien nourri. Partant quitte.
Le pauvre animal, qui se chauffait au soleil à peu de distance de là, entendit cette conversation qui le touchait de si près, et je vous laisse à penser s'il en fut effrayé. Le lendemain devait donc être son dernier jour ! Il avait un ami dévoué, sa seigneurie le loup, auquel il s'empressa d'aller, dès la nuit suivante, raconter le triste sort dont il était menacé.
- Écoute, compère, lui dit le loup, ne te désespère pas ainsi ; je te promets de te tirer d'embarras. Il me vient une excellente idée. Demain matin à la première heure, ton maître et sa femme iront retourner leur foin ; comme ils n'ont personne au logis, ils emmèneront avec eux leur petit garçon. J'ai remarqué que chaque fois qu'ils vont au champ, ils déposent l'enfant à l'ombre derrière une haie. Voici ce que tu auras à faire. Tu te coucheras dans l'herbe auprès du petit, comme pour veiller sur lui. Quand ils seront occupés à leur foin, je sortirai du bois et je viendrai à pas de loup dérober l'enfant ; alors tu t'élanceras de toute ta vitesse à ma poursuite, comme pour m'arracher ma proie ; et, avant que tu aies trop longtemps couru pour un chien de ton âge, je lâcherai mon butin, que tu rapporteras aux parents effrayés. Ils verront en toi le sauveur de leur enfant, et la reconnaissance leur défendra de te maltraiter ; à partir de ce moment, au contraire, tu entreras en faveur, et désormais tu ne manqueras plus de rien.
L'invention plut au chien, et tout se passa suivant ce qui avait été convenu. Qu'on juge des cris d'effroi que poussa le pauvre père quand il vit le loup s'enfuir avec son petit garçon dans la gueule ! qu'on juge aussi de sa joie quand le fidèle Sultan lui rapporta son fils !
Il caressa son dos pelé, il baisa son front galeux, et dans l'effusion de sa reconnaissance, il s'écria :
- Malheur à qui s'aviserait jamais d'arracher le plus petit poil à mon bon Sultan ! J'entends que, tant qu'il vivra, il trouve chez moi le pain des invalides, qu'il a si bravement gagné ! Puis, s'adressant à sa femme :
- Grétel, dit-il, cours bien vite à la maison, et prépare à ce fidèle animal une excellente pâtée ; puisqu'il n'a plus de dents, il faut lui épargner les croûtes ; aie soin d'ôter du lit mon oreiller ; j'entends qu'à l'avenir mon bon Sultan n'aie plus d'autre couchette.
Avec un tel régime, comment s'étonner que Sultan soit devenu le doyen des chiens.
La morale de ce conte est que même un loup peut parfois donner un conseil utile. Je n'engage pourtant pas tous les chiens à aller demander au loup un conseil, surtout s'ils n'ont plus de dents.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《基督山伯爵》中法對照版2
- 法語閱讀資料輔導:受歡迎的《小紅狼》
- 法語閱讀資料輔導之寫給孩子們的詩:acques PREVERT
- 法語閱讀資料輔導:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語學習資料之閱讀輔導:雨果的情書1
- 名言名句中法對照(1)
- 《基督山伯爵》中法對照版15
- 圣經(法語版)-Genèse 3
- 法語學習資料之閱讀輔導:幸福的日子
- 中法對照——法國掠影之文化遺產
- 中法對照:中國“年”介紹
- 法語閱讀資料輔導:離婚
- 法語閱讀資料輔導:手到病除
- 法語閱讀:即使沒有王子我仍是公主
- 圣經(法語版):Genèse 14
- 《基督山伯爵》中法對照版6
- 法語閱讀學習:法語幽默三則
- 法語閱讀資料輔導:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語諺語學習練習2
- 法語閱讀資料輔導:在印度神廟發現一寶
- 中法對照——Le soir 傍晚
- 中法對照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 法語句子正誤分析:“就”的翻譯
- 《茶花女》中法對照第1章(漢語)
- 法語學習資料之閱讀輔導:雨果的情書2
- 《基督山伯爵》中法對照版14
- 圣經(法語版):Genèse 10
- 名言名句中法對照(2)
- 圣經(法語版):Genèse 11
- 辦理臨時“學生”居留證
- 漢譯法句子正誤分析:領導講話翻譯正式化
- 《基督山伯爵》中法對照版17
- 如何寫好法語作文體會
- 《茶花女》中法對照第1章(法語)
- 常見證件的法語翻譯
- 圣經(法語版)-Genèse 2
- 中法對照 父親的榮耀1
- 法語閱讀——我兒子是藝術家
- 中法對照——一封雨果的情書
- 圣經(法語版):Genèse 17
- 《基督山伯爵》中法對照版13
- 《基督山伯爵》中法對照版5
- 法語專業四級考試完型填空練習3
- 中法對照——法國掠影之人口簡況
- 圣經(法語版):Genèse 12
- 圣經(法語版)-Genèse 6
- 法語句子正誤分析:理解范疇詞
- 圣經(法語版):Genèse 9
- 中法對照——工薪族一生要繳納多少個稅
- 薩科奇2012年新年賀詞
- 法語閱讀輔導:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 法語趣味閱讀輔導:叫化雞的故事
- 圣經(法語版)-Genèse 1
- 法語原文閱讀輔導資料:法國拒絕廣告
- 《雙城記》:英德漢三語版本對照賞析(節選)
- 舊約圣經之創世記法語版48
- 法語趣味閱讀輔導:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:《茶花女》第五章
- 法語原文經典閱讀:莫泊桑《項鏈》
- 法語閱讀輔導:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- “八榮八恥”法語翻譯版
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(3)
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 《愛就一個字》歌詞法語翻譯
- 中法對照夏多布里昂《勒內》選段
- 圣經(法語版)-Genèse 5
- 《基督山伯爵》中法對照版4
- 法語閱讀:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 漢譯法句子正誤分析:這個關的“關”先理解后翻譯
- 圣經(法語版)-Genèse 4
- 《基督山伯爵》中法對照版11
- 《基督山伯爵》中法對照版12
- 法語閱讀資料:中國七夕情人節
- 圣經(法語版):Genèse 18
- 舊約圣經之創世記法語版47
- 女孩,請記住這20句法語
- 法語閱讀資料輔導:郎中扣診
- 舊約圣經之創世記法語版46
- 中法對照——神奇的垂釣
- 舊約圣經之創世記法語版49
- 《基督山伯爵》中法對照版16
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)