法國電影簡(jiǎn)況(中法對(duì)照)
L a France produit environ 130 à 140 films par an, dont près de 80% sont financés en totalité ou en grande partie par des capitaux fran?ais. Ce chiffre situe la France au 2e rang pour les investissements cinématographiques.
法國每年生產(chǎn) 130 — 140 部電影,其中 80% 由法國投資或投資的大部分來自法國,這使得法國在電影方面的投資穩(wěn)居第二。
Aujourd'hui quelque 4 500 salles - le nombre le plus élevé dans l'Union européenne - ont accueilli plus de 136 millions de spectateurs, chiffre record des dix dernières années.
今天法國有 4500 家電影院,數(shù)量在歐盟國家中居首。近 10 年來已接待了1.36億觀眾。
La qualité du cinéma fran?ais a fait sa renommée dans le monde entier. Des réalisateurs comme Jean Renoir (La grande illusion), René Clair (A nous la liberté), Marcel Carné (Les enfants du paradis), Claude Autant-Lara (La traversée de Paris), Jacques Becker (Casque d'or), Henri-Georges Clouzot (Quai des orfèvres), Jean Cocteau (Le sang d'un poète), ont profondément influencé l'histoire du cinéma mondial avant et après la guerre .
法國電影的品質(zhì)聞名于世。一些導(dǎo)演如 Jean Renoir (La grande illusion 錯(cuò)覺 ), René Clair (A nous la liberté 還我自由 ), Marcel Carné (Les enfants du paradis 天堂里的小孩 ), Claude Autant-Lara (La traversée de Paris 穿越巴黎 ), Jacques Becker (Casque d'or 金盔 ), Henri-Georges Clouzot (Quai des orfèvres 金銀商的河堤 ), Jean Cocteau (Le sang d'un poète 詩人的血 ) ,他們?cè)趹?zhàn)后對(duì)世界電影的發(fā)展起了很深的影響。
Vers le début des années 60, de jeunes cinéastes ont voulu donner une nouvelle jeunesse au cinéma "classique" de leurs a?nés. On appelle cette période : "la Nouvelle Vague", illustrée par des metteurs en scène comme Fran?ois Truffaut ( Les quatre cents coups , Le dernier métro ), Louis Malle ( Les amants , Au revoir les enfants ), Jean-Luc Godard ( A bout de souffle , Pierrot le fou ), Claude Chabrol ( Le beau Serge , La cérémonie ), Alain Resnais ( Hiroshima mon amour et On conna?t la chanson ) ou Eric Rohmer ( Ma nuit chez Maud , Conte d'été ).
60 年代出,一些年輕的電影人興起了對(duì)他們前輩“古典”電影的革新風(fēng)潮,這個(gè)階段被稱之為“新電影浪潮”,其代表人物如 Fran?ois Truffaut ( Les quatre cents coups 問題少年 , Le dernier métro 最后一班地鐵 ), Louis Malle ( Les amants 情人們 , Au revoir les enfants 再見孩子 ), Jean-Luc Godard ( A bout de souffle 筋疲力盡 , Pierrot le fou 瘋子皮艾洛 ), Claude Chabrol ( Le beau Serge 英俊的賽席 , La cérémoni 典禮 e ), Alain Resnais ( Hiroshima mon amour 廣島,我的愛 et On conna?t la chanson 著名歌曲 ) ou Eric Rohmer ( Ma nuit chez Maud 在莫達(dá)家過夜 , Conte d'été 夏天故事 ).
Puis, dans les années les années 70-80, de nombreux réalisateurs ont confirmé la place du cinéma fran?ais dans le monde à travers de nombreux films aux styles très divers. Parmi ces cinéastes, on peut citer Jacques Rivette ( La religieuse , La belle noiseuse ), Claude Sautet ( Vincent, Fran?ois, Paul et les autres , Nelly et Monsieur Arnaud ), Claude Lelouch ( Un homme et une femme , Hommes, femmes, mode d'emploi ), Maurice Pialat ( Sous le soleil de Satan , Van Gogh ), Bertrand Tavernier ( Le juge et l'assassin , L'appat ) Bertrand Blier ( Buffet froid , Un,deux, trois soleil ), Claude Berri ( Jean de Florette , Lucie Aubrac ), Alain Corneau ( Série noire , Tous les matins du monde ), André Téchiné ( Souvenirs d'en France , Les voleurs ), Patrice Leconte ( Monsieur Hire , Ridicule ), Jean-Paul Rappeneau ( Cyrano de Bergerac , Le hussard sur le toit ), etc.
后來在 70 — 80 年代,很多法國電影人以他們大量的不同體裁的電影在世界電影界確立了法國電影的地位 ,比如 Jacques Rivette ( La religieuse 修女 , La belle noiseuse 漂亮的傻女人 ), Claude Sautet ( Vincent, Fran?ois, Paul et les autres 樊尚,佛朗索瓦,保爾和其他人 , Nelly et Monsieur Arnaud 內(nèi)利和阿爾勒先生 ), Claude Lelouch ( Un homme et une femme 一男一女 , Hommes, femmes, mode d'emplo 男人,女人,說明書 i ), Maurice Pialat ( Sous le soleil de Satan 在撒旦的陽光下 , Van Gogh 凡 高 ), Bertrand Tavernier ( Le juge et l'assassin 法官和殺手 , L'appat 誘惑 ) Bertrand Blier ( Buffet froid 冷餐 , Un,deux, trois soleil 一,二,三太陽 ), Claude Berri ( Jean de Florette 讓 德 佛洛海特 , Lucie Aubrac 路西歐巴克 ), Alain Corneau ( Série noire 黑色系列 , Tous les matins du monde 早晨 ), André Téchiné ( Souvenirs d'en France 回憶法國 , Les voleurs 小偷 ), Patrice Leconte ( Monsieur Hire 易爾先生 , Ridicule 古怪 ), Jean-Paul Rappeneau ( Cyrano de Bergerac 白哥哈的西哈奴 , Le hussard sur le toit 屋頂上的士兵 ), 等等。
Avec les années 90 apparaissent Jean-Jacques Annaud ( La guerre du feu , L'amant ), Jean-Jacques Beneix (37°2 le matin), Luc Besson ( Le grand bleu , Le cinquième élément ), Eric Rochant ( Un monde sans pitié ), Christian Vincent ( La discrète )...
90 年代出現(xiàn)了 Jean-Jacques Annaud ( La guerre du feu 火的戰(zhàn)爭(zhēng) , L'amant 情人 ), Jean-Jacques Beneix (37°2 le matin 早晨 37°2), Luc Besson ( Le grand bleu 深藍(lán) , Le cinquième élément 第五元素 ), Eric Rochant ( Un monde sans pitié 無情的人 ), Christian Vincent ( La discrète 平庸女人 )...
Enfin, plus récemment, une nouvelle génération de réalisateurs commence à s'imposer, avec de jeunes cinéastes comme Pascale Ferran ( L'age des possibles), Cedric Klapisch ( Chacun cherche son chat ), Manuel Poirier ( Marion ), Mathieu Kassovitz ( La haine ), Laurence Ferreira Barbosa ( J'ai horreur de l'amour ), Sandrine Veysset ( Y aura-t-il de la neige à No?l ? ), Arnaud Desplechin ( Comment je me suis disputé... ma vie sexuelle )... Tous ces jeunes cinéastes ont en commun le souci de montrer dans leurs films les réalités, parfois sombres, de la société fran?aised'aujourd'hui.
近來,新一代年輕電影人又登上了電影舞臺(tái),如 Pascale Ferran ( L'age des possibles 可能的年代 ), Cedric Klapisch ( Chacun cherche son chat 各管各的 ), Manuel Poirier ( Marion 馬里翁 ), Mathieu Kassovitz ( La hain 仇恨 e ), Laurence Ferreira Barbosa ( J'ai horreur de l'amour 我怕愛情 ), Sandrine Veysset ( Y aura-t-il de la neige à No?l ? 圣誕節(jié)下雪嗎? ), Arnaud Desplechin ( Comment je me suis disputé... ma vie sexuelle 我的性生活 )...
他們都熱衷于在他們的電影里反映當(dāng)今法國社會(huì)的現(xiàn)實(shí)和陰暗面。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語版雷鋒日記(10)
- 里爾第四屆“僵尸游行節(jié)”:一大波僵尸來襲!
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記2
- 法語美文:應(yīng)該學(xué)會(huì)去愛
- 《大男當(dāng)婚》中的法語歌曲《Petit Papa No?l》
- 法語版雷鋒日記(11)
- 那些成長(zhǎng)疼痛的法語美句
- 法語小說閱讀:羊脂球(5)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記3
- 法語版雷鋒日記(9)
- 法國暢銷小說《爸爸,我們?nèi)ツ膬海俊?/a>
- 法國人不堪回首童年造型黑歷史TOP5
- 法語美文:學(xué)會(huì)生活
- 法語版雷鋒日記(2)
- 法國新聞直播:法國學(xué)校鼓勵(lì)學(xué)生在校兼職
- 每月凈賺4569歐,才能買得起法國房子!
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記11
- 法語版雷鋒日記(8)
- 曾經(jīng)的法國模范夫妻:杜雅爾丹和拉米正式分手
- 另類節(jié)日:光棍節(jié)La fête des célibataires
- 法語美文:愛的喜悅
- 法語美文:愛情的油滴
- 你能相信么?結(jié)婚能抗癌!
- 法國新聞直播:安全手機(jī)引發(fā)全新話題
- 法國新聞直播:老佛爺旗艦店落戶北京城
- 法語版雷鋒日記(6)
- 法語詩歌早讀:Ne jamais abandonner 永不言棄
- 法語美文:我知道生活是困難的
- 減肥先放一邊,法式蛋黃醬的勝利!
- 法語小說閱讀:羊脂球(10)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記6
- 法語小說閱讀:羊脂球(4)
- 去巴黎不住酒店,租個(gè)短期公寓吧
- 法語美文:愛書
- 法國新聞直播:重新討論法國的移民政策
- 法語小說閱讀:羊脂球(6)
- 法語小說閱讀:羊脂球(2)
- 法國新聞直播:丹尼.布恩帶來新作品《完美計(jì)劃》 31 oct 2012
- 法語版雷鋒日記(3)
- 法語美文:學(xué)會(huì)生活幸福的秘訣
- 法語美文:生活的十二條建議
- 橘園美術(shù)館莫奈睡蓮壁畫的前世今生
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記5
- 法語美文:希望
- 法語閱讀:杜拉斯《情人》經(jīng)典語錄
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記1
- 法語小說閱讀:羊脂球(7)
- 6個(gè)超簡(jiǎn)單法語蔬菜習(xí)語:奔跑在扁豆上?
- 法語版雷鋒日記(5)
- 法語美文:幸福在行動(dòng)
- 上海?上海!法國佬的魔都見聞(上)
- 法語版雷鋒日記(1)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記4
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記8
- 洗腦循環(huán)法語歌:羊駝在哪兒Lamaoutai?
- 法語小說閱讀:羊脂球(8)
- 法語美文:秋
- 法語版雷鋒日記(13)
- 法語閱讀:生存的幸福
- 法語版雷鋒日記(4)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記9
- 法語美文:生活的信條
- 人艱不拆:法國一餐館安排座位還看長(zhǎng)相
- 法語版雷鋒日記(7)
- 法國“漢文書庫”主創(chuàng):讓人享受漢學(xué)文化
- 法語美文:愛是分享
- 法語小說閱讀:羊脂球(1)
- 法國人也震驚了:上海現(xiàn)雷神基情偽海報(bào)
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記12
- 法媒訪談中國女孩劉雯:亞洲臉超模
- 法語版雷鋒日記(12)
- 法語美文:做一個(gè)青年人
- 法語小說閱讀:羊脂球(3)
- 法語美文:生活的愿望
- 法語美文:時(shí)間的價(jià)值
- 法語版雷鋒日記(15)
- 法語小說閱讀:羊脂球(9)
- 糙妹子也要精致一把:教你編法式發(fā)辮
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記10
- 法語版《圣經(jīng)》民數(shù)記7
- 法語版雷鋒日記(14)
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡(jiǎn)短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學(xué)院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學(xué)院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 現(xiàn)實(shí)的語錄有點(diǎn)扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實(shí)語錄2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢 曹氏鴨脖加盟條件及費(fèi)用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/11℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)