基督山伯爵中法對照17
- Si vous fussiez devenu capitaine, l'eussiez-vous conservé dans son poste ?
- Non, si la chose eût dépendu de moi, car j'avais cru remarquer quelques infidélités dans ses comptes.
- Bien. Maintenant quelqu'un a-t-il assisté à votre dernier entretien avec le capitaine Leclère ?
- Non, nous étions seuls.
- Quelqu'un a-t-il pu entendre votre conversation ?
- Oui, car la porte était ouverte ; et même... attendez... Oui, oui, Danglars est passé juste au moment où le capitaine Leclère me remettait le paquet destiné au grand maréchal.
- Bon, fit l'abbé, nous sommes sur la voie. Avez-vous amené quelqu'un avec vous à terre quand vous avez relâché à l'île d'Elbe ?
- Personne.
- On vous a remis une lettre ?
- Oui, le grand maréchal.
- Cette lettre, qu'en avez-vous fait ?
- Je l'ai mise dans mon portefeuille.
- Vous aviez donc votre portefeuille sur vous ? Comment un portefeuille devant contenir une lettre officielle pouvait-il tenir dans la poche d'un marin ?
- Vous avez raison, mon portefeuille était à bord.
- Ce n'est donc qu'à bord que vous avez enfermé la lettre dans le portefeuille ?
- Oui.
- De Porto-Ferrajo à bord qu'avez-vous fait de cette lettre ?
- Je l'ai tenue à la main.
- Quand vous êtes remonté sur le Pharaon, chacun a donc pu voir que vous teniez une lettre ?
- Oui.
- Danglars comme les autres ?
- Danglars comme les autres.
- Maintenant, écoutez bien ; réunissez tous vos souvenirs : vous rappelez vous dans quels termes était rédigée la dénonciation ?
- Oh oui, je l'ai relue trois fois, et chaque parole en est restée dans ma mémoire.
- Répétez-la-moi. »
Dantès se recueillit un instant.
« La voici, dit-il, textuellement :
« M. le procureur du roi est prévenu par un ami du trône et de la religion que le nommé Edmond Dantès, second du navire le Pharaon, arrivé ce matin de Smyrne, après avoir touché à Naples et à Porto-Ferrajo, a été chargé par Murat d'un paquet pour l'usurpateur, et par l'usurpateur d'une lettre pour le comité bonapartiste de Paris.
« On aura la preuve de son crime en l'arrêtant, car on retrouvera cette lettre sur lui, ou chez son père, ou dans sa cabine à bord du Pharaon. »
L'abbé haussa les épaules.
« C'est clair comme le jour dit-il, il faut que vous ayez eu le coeur bien naïf et bien bon pour n'avoir pas deviné la chose tout d'abord.
- Vous croyez ? s'écria Dantès. Ah ! ce serait bien infâme !
- Quelle était l'écriture ordinaire de Danglars ?
- Une belle cursive.
- Quelle était l'écriture de la lettre anonyme ?
- Une écriture renversée. »
L'abbé sourit.
« Contrefaite, n'est-ce pas ?
- Bien hardie pour être contrefaite.
- Attendez » dit-il.
Il prit sa plume, ou plutôt ce qu'il appelait ainsi, la trempa dans l'encre, et écrivit de la main gauche, sur un linge préparé à cet effet, les deux ou trois premières lignes de la dénonciation.
Dantès recula et regarda presque avec terreur l'abbé.
« Oh ! c'est étonnant, s'écria-t-il, comme cette écriture ressemblait à celle-ci.
- C'est que la dénonciation avait été écrite de la main gauche. J'ai observé une chose, continua l'abbé.
- Laquelle ?
C'est que toutes les écritures tracées de la main droite son variées, c'est que toutes les écritures tracées de la main gauche se ressemblent.
- Vous avez donc tout vu, tout observé ?
- Continuons.
- Oh ! oui, oui.
- Passons, à la seconde question.
- J'écoute.
- Quelqu'un avait-il intérêt à ce que vous n'épousassiez pas Mercédès ?
- Oui ! un jeune homme qui l'aimait.
- Son nom ?
- Fernand.
- C'est un nom espagnol ?
- Il était Catalan.
- Croyez-vous que celui-ci était capable d'écrire la lettre ?
- Non ! celui-ci m'eût donné un coup de couteau, voilà tout.
- Oui, c'est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.
- D'ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.
- Vous ne les aviez donnés à personne ?
- A personne.
- Pas même à votre maîtresse ?
- Pas même à ma fiancée.
- C'est Danglars.
- Oh ! maintenant j'en suis sûr.
- Attendez... Danglars connaissait-il Fernand ?
- Non... si... Je me rappelle...
- Quoi ?
- La surveille de mon mariage je les ai vus attablés ensemble sous la tonnelle du père Pamphile. Danglars était amical et railleur, Fernand était pâle et troublé.
- Ils étaient seuls ?
- Non, ils avaient avec eux un troisième compagnon, bien connu de moi, qui sans doute leur avait fait faire connaissance, un tailleur nommé Caderousse ; mais celui-ci était déjà ivre. Attendez... attendez... Comment ne me suis-je pas rappelé çà ? Près de la table où ils buvaient étaient un encrier, du papier, des plumes. Dantès porta la main à son front. Oh ! les infâmes ! les infâmes !
- Voulez-vous encore savoir autre chose ? dit l'abbé en riant.
- Oui, oui, puisque vous approfondissez tout, puisque vous voyez clair en toutes choses, je veux savoir pourquoi je n'ai été interrogé qu'une fois, pourquoi on ne m'a pas donné des juges, et comment je suis condamné sans arrêt.
- Oh ! ceci, dit l'abbé, c'est un peu plus grave ; la justice a des allures sombres et mystérieuses qu'il est difficile de pénétrer. Ce que nous avons fait jusqu'ici pour vos deux amis était un jeu d'enfant ; il va falloir, sur ce sujet, me donner les indications les plus précises.
- Voyons, interrogez-moi, car en vérité vous voyez plus clair dans ma vie que moi-même.
- Qui vous a interrogé ? est-ce le procureur du roi, le substitut, le juge d'instruction ?
- C'était le substitut.
- Jeune, ou vieux ?
- Jeune : vingt-sept ou vingt-huit ans.
- Bien ! pas corrompu encore, mais ambitieux déjà, dit l'abbé. Quelles furent ses manières avec vous ?
- Douces plutôt que sévères.
- Lui avez-vous tout raconté ?
- Tout.
- Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l'interrogatoire ?
- Un instant, elles ont été altérées, lorsqu'il eut lu la lettre qui me compromettait ; il parut comme accablé de mon malheur.
- De votre malheur ?
- Oui.
- Et vous êtes bien sûr que c'était votre malheur qu'il plaignait ?
- Il m'a donné une grande preuve de sa sympathie, du moins.
- Laquelle ?
- Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.
- Laquelle ? la dénonciation ?
- Non, la lettre.
- Vous en êtes sûr ?
- Cela s'est passé devant moi. [1][2][3][4][5][6]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常用商務法語及例句
- 法語情景:表示抱歉請原諒的各種口語
- 法語短句輔導:法語介詞短語總結H-P
- 日常法語口語600句精編(2)
- 法語輔導流行口語速成:鎮靜(別慌亂)Détends-toi
- 法語聽說輔導:法語愛的表達
- 法語聽說輔導:表達擔心和安慰
- 法語語法總結之句子結構
- 法語常用短語:地道法語表達(14)
- 法語輔導流行口語速成:不行!Ah non alors!
- 法語短句輔導:十句常用短語(2)
- 法語語法總結之復合句
- 法語口語輔導:TSouvenir回憶回想
- 日常法語口語600句精編(10)
- 法語入門學習實用法語口語表達(1)
- 法語入門學習實用法語口語表達(2)
- 如何用法文描述他人
- 法語情景對話匯總:關于嫁女兒
- 法語短句輔導:法語介詞短語總結Q-Y
- 法語常用短語:地道法語表達(13)
- 日常實用法語(3)
- 法語短句輔導:十句常用短語(3)
- 法語聽說輔導:lessalutations
- 法語短句輔導:用法語邀請別人
- 法語常用短語:地道法語表達(15)
- 具有寓意的魁北克法語口語2
- 新概念法語聽說輔導:約會對話輔導
- 日常實用法語(2)
- 法語語法總結之介詞
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(二)
- 法語聽說輔導:軍需品和武器(1)
- 法語情景對話匯總:關于考試
- 日常實用法語(15)
- 法語會話輔導:Paysageimpressionniste
- 日常法語口語600句精編(9)
- 法語聽說:看待問題
- 法語學習:法語字母e的簡單發音
- 法語口語:S’excuser道歉
- 法語口語學習:C’estvrai!那是!
- 具有寓意的魁北克法語口語1
- 法語聊天的常用短語
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(一)
- 日常實用法語(13)
- 情景法語:在旅店hotel
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 初到法國的基本用語
- 法語語法總結之形容詞
- 法語聽說:我該怎么稱呼您?
- 法語情景對話匯總:約會
- 法語口語學習:Viensici!過來!
- 日常法語口語600句精編(11)
- 日常實用法語(14)
- 法語入門學習實用法語口語表達(3)
- 法語聽說:身上帶錢嗎
- 法語聽說輔導:祝福語
- 法語輔導流行口語速成:滾開啦!Fiche-moi le camp!
- 日常實用法語(16)
- 法語短句輔導:法語俗語
- 日常法語口語600句精編(7)
- 法語輔導流行口語速成:要人(大人物)Un personnage de premier pl
- 法語日常口語學習:玩笑
- 法語聽說輔導:我不贊成
- 法語常用短語:地道法語表達(7)
- 法語語法總結之動詞變位
- 用法文說自己的電腦配置
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語口語輔導:Temps時間時代
- 日常實用法語(1)
- 日常法語口語600句精編(8)
- 法語語法總結之名詞
- 法語語法總結之條件式現在時
- 法語輔導流行口語速成:休想!Oublie ca!
- 具有寓意的魁北克法語口語3
- 法語聽說:你不是也沒有做到嗎?
- 法語短句輔導:十句常用短語(4)
- 說說法語:字典上難覓的“逆反心理”怎么說
- 法語常用短語:地道法語表達(6)
- 法語學習:廣告宣傳日常用語
- 日常法語口語600句精編(1)
- 法語常用短語:地道法語表達(5)
- 法語語法總結之代詞
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)