基督山伯爵中法對照33(法)E
« Derrière elle Luigi repoussa la pierre, car il venait d'apercevoir, sur la crête d'une petite colline qui empêchait que de la place où il était on ne vit Palestrina, un voyageur à cheval, qui s'arrêta un instant comme incertain de sa route, se dessinant sur l'azur du ciel avec cette netteté de contour particulière aux lointains des pays méridionaux.
« En apercevant Luigi, le voyageur mit son cheval au galop, et vint à lui.
« Luigi ne s'était pas trompé ; le voyageur, qui allait de Palestrina à Tivoli, était dans le doute de son chemin.
« Le jeune homme le lui indiqua ; mais, comme à un quart de mille de là la route se divisait en trois sentiers, et qu'arrivé à ces trois sentiers le voyageur pouvait de nouveau s'égarer, il pria Luigi de lui servir de guide.
« Luigi détacha son manteau et le déposa à terre, jeta sur son épaule sa carabine, et, dégagé ainsi du lourd vêtement, marcha devant le voyageur de ce pas rapide du montagnard que le pas d'un cheval a peine à suivre.
« En dix minutes, Luigi et le voyageur furent à l'espèce de carrefour indiqué par le jeune pâtre.
« Arrivés là, d'un geste majestueux comme celui d'un empereur, il étendit la main vers celle des trois routes que le voyageur devait suivre :
« - Voilà votre chemin, dit-il, Excellence, vous n'avez plus à vous tromper maintenant.
« - Et toi, voici ta récompense », dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.
« - Merci, dit Luigi en retirant sa main ; je rends un service, je ne le vends pas.
« - Mais », dit le voyageur, qui paraissait du reste habitué à cette différence entre la servilité de l'homme des villes et l'orgueil du campagnard, « si tu refuses un salaire, tu acceptes au moins un cadeau.
« - Ah ! oui, c'est autre chose.
« - Eh bien, dit le voyageur, prends ces deux sequins de Venise, et donne-les à ta fiancée pour en faire une paire de boucles d'oreilles.
« - Et vous, alors, prenez ce poignard, dit le jeune pâtre, vous n'en trouveriez pas un dont la poignée fût mieux sculptée d'Albano à Civita-Castellana.
« - J'accepte, dit le voyageur ; mais alors, c'est moi qui suis ton obligé, car ce poignard vaut plus de deux sequins.
« - Pour un marchand peut-être, mais pour moi qui l'ai sculpté moi-même, il vaut à peine une piastre.
« - Comment t'appelles-tu ? demanda le voyageur. « - Luigi Vampa », répondit le pâtre du même air qu'il eût répondu : Alexandre, roi de Macédoine. « Et vous ?
« - Moi, dit le voyageur, je m'appelle Simbad le marin. »
Franz d'Epinay jeta un cri de surprise.
« Simbad le marin ! dit-il.
- Oui, reprit le narrateur, c'est le nom que le voyageur donna à Vampa comme étant le sien.
- Eh bien, mais, qu'avez-vous à dire contre ce nom ? interrompit Albert ; c'est un fort beau nom, et les aventures du patron de ce monsieur m'ont, je dois l'avouer, fort amusé dans ma jeunesse. »
Franz n'insista pas davantage. Ce nom de Simbad le marin, comme on le comprend bien, avait réveillé en lui tout un monde de souvenirs, comme avait fait la veille celui du comte de Monte-Cristo.
« Continuez, dit-il à l'hôte.
- Vampa mit dédaigneusement les deux sequins dans sa poche, et reprit lentement le chemin par lequel il était venu. Arrivé à deux ou trois cents pas de la grotte, il crut entendre un cri.
« Il s'arrêta, écoutant de quel côté venait ce cri.
« Au bout d'une seconde, il entendit son nom prononcé distinctement.
« L'appel venait du côté de la grotte.
« Il bondit comme un chamois, armant son fusil tout en courant, et parvint en moins d'une minute au sommet de la colline opposée à celle où il avait aperçu le voyageur.
« Là, les cris : Au secours ! arrivèrent à lui plus distincts.
« Il jeta les yeux sur l'espace qu'il dominait ; un homme enlevait Teresa, comme le centaure Nessus Déjanire.
« Cet homme, qui se dirigeait vers le bois, était déjà aux trois quarts du chemin de la grotte à la forêt.
« Vampa mesura l'intervalle ; cet homme avait deux cents pas d'avance au moins sur lui, il n'y avait pas de chance de le rejoindre avant qu'il eût gagné le bois.
« Le jeune pâtre s'arrêta comme si ses pieds eussent pris racine. Il appuya la crosse de son fusil à l'épaule, leva lentement le canon dans la direction du ravisseur, le suivit une seconde dans sa course et fit feu.
« Le ravisseur s'arrêta court ; ses genoux plièrent et il tomba entraînant Teresa dans sa chute.
« Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché, se débattant dans les convulsions de l'agonie.
« Vampa s'élança aussitôt vers Teresa, car à dix pas du moribond les jambes lui avaient manqué à son tour, et elle était retombée à genoux : le jeune homme avait cette crainte terrible que la balle qui venait d'abattre son ennemi n'eût en même temps blessé sa fiancée.
« Heureusement il n'en était rien, c'était la terreur seule qui avait paralysé les forces de Teresa. Lorsque Luigi se fut bien assuré qu'elle était saine et sauve, il se retourna vers le blessé.
« Il venait d'expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.
« Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.
« Vampa s'approcha du cadavre, et reconnut Cucumetto.
« Depuis le jour où le bandit avait été sauvé par les deux jeunes gens, il était devenu amoureux de Teresa et avait juré que la jeune fille serait à lui. Depuis ce jour il l'avait épiée ; et, profitant du moment où son amant l'avait laissée seule pour indiquer le chemin au voyageur, il l'avait enlevée et la croyait déjà à lui, lorsque la balle de Vampa, guidée par le coup d'oeil infaillible du jeune pâtre, lui avait traversé le coeur.
« Vampa le regarda un instant sans que la moindre émotion se trahit sur son visage, tandis qu'au contraire Teresa, toute tremblante encore, n'osait se rapprocher du bandit mort qu'à petits pas, et jetait en hésitant un coup d'oeil sur le cadavre par-dessus l'épaule de son amant.
« Au bout d'un instant, Vampa se retourna vers sa maîtresse :
« - Ah ! ah ! dit-il, c'est bien, tu es habillée ; à mon tour de faire ma toilette. »
« En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.
« Vampa prit le corps de Cucumetto entre ses bras, l'emporta dans la grotte, tandis qu'à son tour Teresa restait dehors.
« Si un second voyageur fut alors passé, il eût vu une chose étrange : c'était une bergère gardant ses brebis avec une robe de cachemire, des boucles d'oreilles et un collier de perles, des épingles de diamants et des boutons de saphirs, d'émeraudes et de rubis.
« Sans doute, il se fût cru revenu au temps de Florian, et eût affirmé, en revenant à Paris, qu'il avait rencontré la bergère des Alpes assise au pied des monts Sabins.
« Au bout d'un quart d'heure, Vampa sortit à son tour de la grotte. Son costume n'était pas moins élégant, dans son genre, que celui de Teresa.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語短句輔導:十句常用短語(2)
- 法語輔導:第三課 數字
- 法語語法總結之復合句
- 法語常用短語:地道法語表達(5)
- 法語聽說輔導:祝福語
- 法語語法總結之代詞
- 法語入門學習實用法語口語表達(1)
- 具有寓意的魁北克法語口語2
- 法語輔導:第二課 日常禮貌用語
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 日常法語口語600句精編(9)
- 法語輔導流行口語速成:滾開啦!Fiche-moi le camp!
- 用法文說自己的電腦配置
- 日常實用法語(2)
- 法語語法總結之形容詞
- 日常實用法語(1)
- 法語語法總結之介詞
- 法語聽說輔導:我不贊成
- 法語聽說:我該怎么稱呼您?
- 法語常用短語:地道法語表達(6)
- 法語入門學習實用法語口語表達(2)
- 法語常用短語:地道法語表達(14)
- 法語聊天的常用短語
- 如何用法文描述他人
- 日常法語口語600句精編(11)
- 法語聽說輔導:lessalutations
- 日常實用法語(15)
- 日常實用法語(14)
- 法語聽說輔導:軍需品和武器(1)
- 法語會話輔導:Paysageimpressionniste
- 日常實用法語(13)
- 常用商務法語及例句
- 法語輔導:第五課 怎樣做自我介紹
- 法語輔導流行口語速成:鎮靜(別慌亂)Détends-toi
- 法語口語學習:Viensici!過來!
- 法語輔導:第四課 買東西,問價錢
- 情景法語:在旅店hotel
- 法語學習:廣告宣傳日常用語
- 法語短句輔導:法語俗語
- 法語短句輔導:法語介詞短語總結H-P
- 日常實用法語(16)
- 具有寓意的魁北克法語口語1
- 法語輔導流行口語速成:不行!Ah non alors!
- 新概念法語聽說輔導:約會對話輔導
- 法語短句輔導:法語介詞短語總結Q-Y
- 法語口語:S’excuser道歉
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(一)
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語口語輔導:TSouvenir回憶回想
- 法語短句輔導:十句常用短語(4)
- 法語學習:法語字母e的簡單發音
- 法語輔導流行口語速成:要人(大人物)Un personnage de premier pl
- 法語日常口語學習:玩笑
- 法語輔導流行口語速成:休想!Oublie ca!
- 法語語法總結之條件式現在時
- 法語口語學習:C’estvrai!那是!
- 法語短句輔導:十句常用短語(3)
- 日常法語口語600句精編(8)
- 法語入門學習實用法語口語表達(3)
- 法語語法總結之名詞
- 法語聽說:身上帶錢嗎
- 法語情景對話匯總:關于考試
- 日常實用法語(3)
- 法語口語輔導:Temps時間時代
- 日常法語口語600句精編(10)
- 法語聽說輔導:表達擔心和安慰
- 具有寓意的魁北克法語口語3
- 初到法國的基本用語
- 法語情景對話匯總:約會
- 說說法語:字典上難覓的“逆反心理”怎么說
- 法語短句輔導:用法語邀請別人
- 法語語法總結之句子結構
- 日常法語口語600句精編(7)
- 法語情景對話匯總:關于嫁女兒
- 法語情景對話匯總:在中國旅游(二)
- 法語情景:表示抱歉請原諒的各種口語
- 法語常用短語:地道法語表達(13)
- 法語聽說輔導:法語愛的表達
- 日常法語口語600句精編(2)
- 日常法語口語600句精編(1)
- 法語語法總結之動詞變位
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)