基督山伯爵中法對照34(法)D
Franz essaya de rire.
« Ne riez pas, lui dit-elle ; d'ailleurs vous n'en avez pas envie. Puis promettez-moi une chose.
- Laquelle ?
- Promettez-moi.
- Tout ce que vous voudrez, excepté de renoncer à découvrir quel est cet homme. J'ai des motifs que je ne puis vous dire pour désirer savoir qui il est, d'où il vient et où il va.
- D'où il vient, je l'ignore ; mais où il va, je puis vous le dire : il va en enfer à coup sûr.
- Revenons à la promesse que vous vouliez exiger de moi, comtesse, dit Franz.
- Ah ! c'est de rentrer directement à l'hôtel et de ne pas chercher ce soir à voir cet homme. Il y a certaines affinités entre les personnes que l'on quitte et les personnes que l'on rejoint. Ne servez pas de conducteur entre cet homme et moi. Demain courez après lui si bon vous semble ; mais ne me le présentez jamais, si vous ne voulez pas me faire mourir de peur. Sur ce, bonsoir ; tâchez de dormir ; moi, je sais bien qui ne dormira pas. »
Et à ces mots la comtesse quitta Franz, le laissant indécis de savoir si elle s'était amusée à ses dépens ou si elle avait véritablement ressenti la crainte qu'elle avait exprimée.
En rentrant à l'hôtel, Franz trouva Albert en robe de chambre, en pantalon à pied, voluptueusement étendu sur un fauteuil et fumant son cigare.
« Ah ! c'est vous ! lui dit-il ; ma foi, je ne vous attendais que demain.
- Mon cher Albert, répondit Franz, je suis heureux de trouver l'occasion de vous dire une fois pour toutes que vous avez la plus fausse idée des femmes italiennes ; il me semble pourtant que vos mécomptes amoureux auraient dû vous la faire perdre.
- Que voulez-vous ! ces diablesses de femmes, c'est à n'y rien comprendre ! Elles vous donnent la main, elles vous la serrent ; elles vous parlent tout bas, elles se font reconduire chez elles : avec le quart de ces manières de faire, une Parisienne se perdrait de réputation.
- Eh ! justement, c'est parce qu'elles n'ont rien à cacher, c'est parce qu'elles vivent au grand soleil, que les femmes y mettent si peu de façons dans le beau pays où résonne le si, comme dit Dante. D'ailleurs, vous avez bien vu que la comtesse a eu véritablement peur.
- Peur de quoi ? de cet honnête monsieur qui était en face de nous avec cette jolie Grecque ? Mais j'ai voulu en avoir le coeur net quand ils sont sortis, et je les ai croisés dans le corridor. Je ne sais pas où diable vous avez pris toutes vos idées de l'autre monde ! C'est un fort beau garçon qui est fort bien mis, et qui a tout l'air de se faire habiller en France chez Blin ou chez Humann ; un peu pâle, c'est vrai, mais vous savez que là pâleur est un cachet de distinction. »
Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.
« Aussi, lui dit Franz, je suis convaincu que les idées de la comtesse sur cet homme n'ont pas le sens commun. A-t-il parlé près de vous, et avez-vous entendu quelques-unes de ses paroles ?
- Il a parlé, mais en romaïque. J'ai reconnu l'idiome à quelques mots grecs défigurés il faut vous dire, mon cher, qu'au collège j'étais très fort en grec.
- Ainsi il parlait le romaïque ?
- C'est probable.
- Plus de doute, murmura Franz, c'est lui.
- Vous dites ?...
- Rien. Que faisiez-vous donc là ?
- Je vous ménageais une surprise.
- Laquelle ?
- Vous avez qu'il est impossible de se procurer une calèche ?
- Pardieu ! puisque nous avons fait inutilement tout ce qu'il était humainement possible de faire pour cela.
- Eh bien, j'ai eu une idée merveilleuse.
Franz regarda Albert en homme qui n'avait pas grande confiance dans son imagination.
« Mon cher, dit Albert, vous m'honorez là d'un regard qui mériterait bien que je vous demandasse réparation.
- Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l'idée est aussi ingénieuse que vous le dites.
- Ecoutez.
- J'écoute.
- Il n'y a pas moyen de se procurer de voiture n'est-ce pas ?
- Non.
- Ni de chevaux ?
- Pas davantage.
- Mais l'on peut se procurer une charrette ?
- Peut-être.
- Une paire de boeufs ?
- C'est probable,
- Eh bien, mon cher ! voilà notre affaire. Je vais faire décorer la charrette, nous nous habillons en moissonneurs napolitains, et nous représentons au naturel le magnifique tableau de Léopold Robert. Si, pour plus grande ressemblance, la comtesse veut prendre le costume d'une femme de Pouzzole ou de Sorrente, cela complétera la mascarade, et elle est assez belle pour qu'on la prenne pour l'original de la Femme à l'Enfant.
- Pardieu ! s'écria Franz, pour cette fois vous avez raison, monsieur Albert, et voilà une idée véritablement heureuse.
- Et toute nationale, renouvelée des rois fainéants, mon cher, rien que cela ! Ah ! messieurs les Romains, vous croyez qu'on courra à pied par vos rues comme des lazzaroni, et cela parce que vous manquez de calèches et de chevaux ; eh bien ! on en inventera.
- Et avez-vous déjà fait part à quelqu'un de cette triomphante imagination ?
- A notre hôte. En rentrant, je l'ai fait monter et lui ai exposé mes désirs. Il m'a assuré que rien n'était plus facile ; je voulais faire dorer les cornes des boeufs, mais il m'a dit que cela demandait trois jours : il faudra donc nous passer de cette superfluité.
- Et où est-il ?
- Qui ?
- Notre hôte ?
- En quête de la chose. Demain il serait déjà peut-être un peu tard.
- De sorte qu'il va nous rendre réponse ce soir même ?
- Je l'attends. »
En ce moment la porte s'ouvrit, et maître Pastrini passa la tête.
« Permesso ? dit-il.
- Certainement que c'est permis ! s'écria Franz.
- Eh bien, dit Albert, nous avez-vous trouvé la charrette requise et les boeufs demandés ?
- J'ai trouvé mieux que cela, répondit-il d'un air parfaitement satisfait de lui-même.
- Ah ! mon cher hôte, prenez garde, dit Albert, le mieux est l'ennemi du bien.
- Que Vos Excellences s'en rapportent à moi, dit maître Pastrini d'un ton capable.
- Mais enfin qu'y a-t-il ? demanda Franz à son tour.
- Vous savez, dit l'aubergiste, que le comte de Monte-Cristo habite sur le même carré que vous ?
- Je le crois bien, dit Albert, puisque c'est grâce à lui que nous sommes logés comme deux étudiants de la rue Saint-Nicolas-du-Chardonnet.
- Eh bien, il sait l'embarras dans lequel vous vous trouvez, et vous fait offrir deux places dans sa voiture et deux places à ses fenêtres du palais Rospoli. »
Albert et Franz se regardèrent.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詞匯輔導:法語五官作的比喻
- 法語詞匯學習素材:Vocabulaire de beauté護膚品
- 法語 海地地震相關詞匯
- 法語網絡計算機相關詞匯
- 法語詞匯學習素材:常見網絡法語詞匯解析
- 法語詞匯輔導:法文IE瀏覽器常見詞匯
- 法語詞匯輔導:描述外貌的法語詞匯
- 法語分類輔導:中國軍隊
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 法語詞匯輔導:魚類法語詞匯
- 法語詞匯輔導:法語網絡計算機相關詞匯
- TEF詞匯語法分類真題練習(34)
- 法語詞匯輔導:低碳經濟熱榜詞匯
- 法語詞匯學習素材:詞匯辨析en effet, en fait, au fait
- 法語詞匯輔導:法語金融經濟詞匯大全
- 法語詞匯輔導:美劇中的高頻法語詞匯
- 八類日常生活常用法語句子(2)
- TEF詞匯語法分類真題練習(38)
- 實用法語:汽車詞匯大全(7)
- 法語詞匯輔導:戰略戰術
- 法語餐飲詞匯專集——海味1
- 法語詞匯輔導:和平實現祖國統一
- 法語詞匯輔導:既可作陽性又可作陰性的名詞
- 法語詞匯學習:財經用語
- 法語詞匯輔導:汽車制造類(4)
- 法語詞匯輔導:法語罵人和找罵的100句話
- 法語詞匯輔導:法國人網上聊天常用的法語縮寫
- 法語詞匯輔導:法語聊天室、論壇、社區中最常用縮略語
- 法語專四考試中的反義詞
- 法語學習精華:常用詞組講解+例句6
- 實用法語:汽車詞匯大全(4)
- 法語詞匯輔導:政府機關
- 法語學習精華:常用詞組講解+例句4
- 法語詞匯輔導:汽車制造類(2)
- 法語詞匯輔導:軍事用語
- 法語詞匯輔導:戰爭,作戰
- TEF詞匯語法分類真題練習(37)
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——身體(1)
- 法語學習精華:常用詞組講解+例句7
- 新概念法語詞匯輔導:飲食類法語詞匯1
- 法語詞匯學習素材:法語中既可作陽性又可作陰性的名詞
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——內臟
- 常見動物在法語成語中的表達
- 法語單詞趣味速記
- 法語詞匯輔導:戰爭,軍需品和武器
- 法語學習:法語機械類詞匯
- 新概念法語詞匯輔導:飲食類法語詞匯2
- 實用法語:法語常用詞組(7)
- 法語詞匯輔導:政體改革以及公務員制度
- 八類日常生活常用法語句子(3)
- 法語詞匯輔導:世博會開幕式詞匯
- 法語詞匯輔導:汽車制造類(3)
- 實用法語:汽車詞匯大全(5)
- 法語de用法完整版
- 法語詞匯輔導:民主黨派與社會團體
- 學習法語26個字母歌(兒童版)
- 法語學習精華:常用詞組講解+例句3
- 法語詞匯:法語電話常用語
- 法語詞匯學習:法語新聞詞匯(4)
- 法語詞匯輔導:eneffet,enfait,aufait
- 法語詞匯輔導:汽車制造類(1)
- 實用法語:汽車詞匯大全(6)
- 八類日常生活常用法語句子(1)
- 法語詞匯輔導:搭乘交通工具
- 法語詞匯學習素材:法語四肢描述相關用語
- 法語詞匯輔導:在短信、論壇上常用的單詞簡寫
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——身體(2)
- 法語詞匯輔導:頭與人體系統
- 法語學習:法語常用俗語和成語
- 法語詞匯輔導:戰爭與戰爭類型
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 法語托福詞匯
- TEF詞匯語法分類真題練習(35)
- 法語詞匯輔導:préparer/prévenir/prévoir
- 法語詞匯輔導:法語聊天手冊
- 法語TEF中最常考單詞
- 法語詞匯輔導:汽車制造類(5)
- 法語學習精華:常用詞組講解+例句5
- 法語學習:藝術類常用法語詞匯
- 法語詞匯學習素材:法語味覺及食物詞匯
- 八類日常生活常用法語句子(4)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)