基督山伯爵中法對照65
- Monsieur le comte, c'est avec regret que je vous annonce que, n'étant pas prévenu de me munir de ces pièces, j'ai négligé de les prendre avec moi.
- Ah ! diable, fit Monte-Cristo.
- Etaient-elles donc tout à fait nécessaires ?
- Indispensables ! »
Le Lucquois se gratta le front.
« Ah ! per Baccho ! dit-il, indispensables !
- Sans doute ; si l'on allait élever ici quelque doute sur la validité de votre mariage, sur la légitimité de votre enfant !
- C'est juste, dit le Lucquois, on pourrait élever des doutes.
- Ce serait fâcheux pour ce jeune homme.
- Ce serait fatal.
- Cela pourrait lui faire manquer quelque magnifique mariage.
- O peccato !
- En France, vous comprenez, on est sévère ; il ne suffit pas, comme en Italie, d'aller trouver un prêtre et de lui dire : « Nous nous aimons, unissez-nous. » Il y a mariage civil en France, et, pour se marier civilement, il faut des pièces qui constatent l'identité.
- Voilà le malheur : ces papiers, je ne les ai pas.
- Heureusement que je les ai, moi, dit Monte-Cristo.
- Vous ?
- Oui.
- Vous les avez ?
- Je les ai.
- Ah ! par exemple, dit le Lucquois, qui, voyant le but de son voyage manqué par l'absence de ses papiers, craignait que cet oubli n'amenât quelque difficulté au sujet des quarante-huit mille livres ; ah ! par exemple, voilà un bonheur ! Oui, reprit-il, voilà un bonheur, car je n'y eusse pas songé, moi.
- Pardieu ! je crois bien, on ne songe pas à tout. Mais heureusement l'abbé Busoni y a songé pour vous.
- Voyez-vous, ce cher abbé !
- C'est un homme de précaution.
- C'est un homme admirable, dit le Lucquois ; et il vous les a envoyés ?
- Les voici. »
Le Lucquois joignit les mains en signe d'admiration.
« Vous avez épousé Olivia Corsinari dans l'église de Sainte-Paule de Monte-Catini ; voici le certificat du prêtre.
- Oui, ma foi ! le voilà, dit le major en le regardant avec étonnement.
- Et voici l'acte de baptême d'Andrea Cavalcanti, délivré par le curé de Saravezza.
- Tout est en règle, dit le major.
- Alors prenez ces papiers, dont je n'ai que faire, vous les donnerez à votre fils qui les gardera soigneusement.
- Je le crois bien !... S'il les perdait...
- Eh bien, s'il les perdait ? demanda Monte-Cristo.
- Eh bien, reprit le Lucquois, on serait obligé d'écrire là-bas, et ce serait fort long de s'en procurer d'autres.
- En effet, ce serait difficile, dit Monte-Cristo.
- Presque impossible, répondit le Lucquois.
- Je suis bien aise que vous compreniez la valeur de ces papiers.
- C'est-à-dire que je les regarde comme impayables.
- Maintenant, dit Monte-Cristo, quant à la mère du jeune homme ?...
- Quant à la mère du jeune homme... répéta le major avec inquiétude.
- Quant à la marquise Corsinari ?
- Mon Dieu ! dit le Lucquois, sous les pas duquel les difficultés semblaient naître, est-ce qu'on aurait besoin d'elle ?
- Non, monsieur, reprit Monte-Cristo ; d'ailleurs, n'a-t-elle point ?...
- Si fait, si fait, dit le major, elle a...
- Payé son tribut à la nature ?...
- Hélas ! oui, dit vivement le Lucquois.
- J'ai su cela, reprit Monte-Cristo ; elle est morte il y a dix ans.
- Et je pleure encore sa mort, monsieur, dit le major en tirant de sa poche un mouchoir à carreaux et en s'essuyant alternativement d'abord l'oeil gauche et ensuite l'oeil droit.
- Que voulez-vous, dit Monte-Cristo, nous sommes tous mortels. Maintenant vous comprenez, cher monsieur Cavalcanti, vous comprenez qu'il est inutile qu'on sache en France que vous êtes séparé de votre fils depuis quinze ans. Toutes ces histoires de Bohémiens qui enlèvent les enfants n'ont pas de vogue chez nous. Vous l'avez envoyé faire son éducation dans un collège de province et vous voulez qu'il achève cette éducation dans le monde parisien. Voilà pourquoi vous avez quitté Via-Reggio, que vous habitiez depuis la mort de votre femme. Cela suffira.
- Vous croyez ?
- Certainement.
- Très bien, alors.
- Si l'on apprenait quelque chose de cette séparation...
- Ah ! oui. Que dirais-je ?
- Qu'un précepteur infidèle, vendu aux ennemis de votre famille...
- Aux Corsinari ?
- Certainement... avait enlevé cet enfant pour que votre nom s'éteignît.
- C'est juste, puisqu'il est fils unique.
- Eh bien, maintenant que tout est arrêté, que vos souvenirs, remis à neuf, ne vous trahiront pas, vous avez deviné sans doute que je vous ai ménagé une surprise ?
- Agréable ? demanda le Lucquois.
- Ah ! dit Monte-Cristo, je vois bien qu'on ne trompe pas plus l'oeil que le coeur d'un père.
- Hum ! fit le major.
- On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu'il était là.
- Qui, là ?
- Votre enfant, votre fils, votre Andrea.
- Je l'ai deviné, répondit le Lucquois avec le plus grand flegme du monde : ainsi il est ici ?
- Ici même, dit Monte-Cristo ; en entrant tout à l'heure, le valet de chambre m'a prévenu de son arrivée.
- Ah ! fort bien ! ah ! fort bien ! dit le major en resserrant à chaque exclamation les brandebourgs de sa polonaise.
- Mon cher monsieur, dit Monte-Cristo, je comprends toute votre émotion, il faut vous donner le temps de vous remettre ; je veux aussi préparer le jeune homme à cette entrevue tant désirée, car je présume qu'il n'est pas moins impatient que vous.
- Je le crois, dit Cavalcanti.
- Eh bien, dans un petit quart d'heure nous sommes à vous.
- Vous me l'amenez donc ? vous poussez donc la bonté jusqu'à me le présenter vous-même ?
- Non, je ne veux point me placer entre un père et son fils, vous serez seuls, monsieur le major ; mais soyez tranquille, au cas même où la voix du sang resterait muette, il n'y aurait pas à vous tromper : il entrera par cette porte. C'est un beau jeune homme blond, un peu trop blond peut-être, de manières toutes prévenantes ; vous verrez.
- A propos, dit le major, vous savez que je n'ai emporté avec moi que les deux mille francs que ce bon abbé Busoni m'avait fait passer. Là-dessus j'ai fait le voyage, et...
- Et vous avez besoin d'argent... c'est trop juste, cher monsieur Cavalcanti. Tenez, voici pour faire un compte, huit billets de mille francs. »
Les yeux du major brillèrent comme des escarboucles.
« C'est quarante mille francs que je vous redois, dit Monte-Cristo.
- Votre Excellence veut-elle un reçu ? dit le major en glissant les billets dans la poche intérieure de sa polonaise.
- A quoi bon ? dit le comte.
- Mais pour vous décharger vis-à-vis de l'abbé Busoni.
- Eh bien, vous me donnerez un reçu général en touchant les quarante derniers mille francs. Entre honnêtes gens, de pareilles précautions sont inutiles.
- Ah ! oui, c'est vrai, dit le major, entre honnêtes gens.
- Maintenant, un dernier mot, marquis.
- Dites.
- Vous permettez une petite recommandation, n'est-ce pas ?
- Comment donc ! Je la demande.
- Il n'y aurait pas de mal que vous quittassiez cette polonaise.
- Vraiment ! dit le major en regardant le vêtement avec une certaine complaisance.
- Oui, cela se porte encore à Via-Reggio, mais à Paris il y a déjà longtemps que ce costume, quelque élégant qu'il soit, a passé de mode.
- C'est fâcheux, dit le Lucquois.
- Oh ! si vous y tenez, vous le reprendrez en vous en allant.
- Mais que mettrai-je ?
- Ce que vous trouverez dans vos malles.
- Comment, dans mes malles ! n'ai qu'un porte-manteau.
- Avec vous sans doute. A quoi bon s'embarrasser ? D'ailleurs, un vieux soldat aime à marcher en leste équipage.
- Voilà justement pourquoi...
- Mais vous êtes homme de précaution, et vous avez envoyé vos malles en avant. Elles sont arrivées hier à l'hôtel des Princes, rue Richelieu. C'est là que vous avez retenu votre logement.
- Alors dans ces malles ?
- Je présume que vous avez eu la précaution de faire enfermer par votre valet de chambre tout ce qu'il vous faut : habits de ville, habits d'uniforme. Dans les grandes circonstances, vous mettrez l'habit d'uniforme, cela fait bien. N'oubliez pas votre croix. On s'en moque encore en France, mais on en porte toujours.
- Très bien, très bien, très bien ! dit le major qui marchait d'éblouissements en éblouissements.
- Et maintenant, dit Monte-Cristo, que votre coeur est affermi contre les émotions trop vives, préparez-vous, cher monsieur Cavalcanti, à revoir votre fils Andrea. »
Et faisant un charmant salut au Lucquois, ravi, en extase, Monte-Cristo disparut derrière la tapisserie. [1][2][3]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 法語學習:用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年V
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 北外法語第一冊學習:第1課 這是誰?
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年I
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Bal des pendus吊死鬼舞會
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年II
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 英法同形詞義辨析:Crier /Cry
- 英法同形詞義辨析:Unique
- 愚人節(jié)里來吃魚:Poisson à la méditerranéenne
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 英法同形詞義辨析:Place
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 童言有約:小孩從哪來我知道!
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 英法同形詞義辨析:Adresse /Address
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年IV
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 法國傳統(tǒng)節(jié)日:有魚的愚人節(jié)
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年III
- 趣味法語:法語笑話一則
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Fleurs 花
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 用英語學法語:En effet
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
精品推薦
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)