07年中國將創造貿易新記錄
La Chine sur la voie d'un nouveau record commercial en 2007
Avec un excédent commercial record de 26,9 milliards de dollars en juin (contre 24 milliards de dollars attendus), la Chine se place sur la voie d'une nouvelle performance commerciale en 2007. En hausse de 85,5 % en glissement annuel, cet excédent bat le précédent record mensuel de 23,83 milliards de dollars établi en octobre 2006. Au mois de juin, les exportations se sont élevées à 103,27 milliards de dollars (+ 27,1 % sur un an), tandis que les importations ont progressé de 14,2 %, à 76,36 milliards de dollars.
中國在2007年將開創貿易新局面,6月制造了269億美元的貿易順差(超過預期值240億美元)。從年度下滑態勢上漲85.5%,打破了2006年10月創造的238.3億元的記錄。在六月份,出口額達到1032.7億美元,比去年同期增長27.1%,與此同時,進口額增長14.2%,達到763.6億美元。
Selon certains experts, de nombreuses entreprises chinoises ont fait le forcing pour exporter leurs produits avant la fin du rabais dont elles pouvaient jouir jusqu'au 1er juillet. En effet, une mesure visant à "limiter la vitesse d'accroissement des exportations et de soulager les problèmes importants apportés par l'excédent commercial" a été mise en place par le gouvernement chinois. Ainsi, les ristournes sur la TVA de plus de 2 000 produits ont été réduites ou supprimées. Le gouvernement affirme vouloir endiguer cette progression, inquiet de voir l'excédent alimenter les énormes réserves de change du pays, devenues les premières au monde et entraînant une liquidité excessive.
一些專家表示:很多中國企業趕在7月1日她們享有的退稅待遇結束前,加緊出口他們的產品。事實上,一項針對“限制出口增長速度和減輕由貿易順差帶來的負面影響”的措施已由中國政府頒布實行。因此,有2000多種產品的增值稅折扣被減少或是取消。政府表示:很擔心看到貿易順差使國家大量的外匯儲備繼續增加,達到世界首位,并且出現流動性過剩的問題,需要阻止其發展。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語(1)
- 北外法語第一冊:第11課
- 新概念法語(4)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Being Beauteous輕歌曼舞
- 新概念法語基礎語句
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Vies 生命 II
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Chant de guerre parisien巴黎戰歌
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 新概念法語(7)
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Fleurs 花
- 英法同形詞義辨析:Crier /Cry
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Bal des pendus吊死鬼舞會
- 北外法語第一冊:第17課
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Antique 古代藝術
- 英法同形詞義辨析:Place
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 北外法語第一冊學習:第1課 這是誰?
- 英法同形詞義辨析:Unique
- 童言有約:小孩從哪來我知道!
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年III
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年V
- 新概念法語(2)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 H
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年I
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Marine 航海
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Vies 生命 I
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Fairy 仙境
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Angoisse 焦慮
- 新概念法語(5)
- 童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
- 新概念法語詞匯
- 法國傳統節日:有魚的愚人節
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Mystique 神秘
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年IV
- 新概念法語(8)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Phrases 斷章
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 北外法語第一冊:第15課
- 法語詩歌早讀:Nuits de juin 六月之夜——雨果
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Solde 賤賣
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Démocratie 民主
- 新概念法語(6)
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Bruxelles 布魯塞爾
- 愚人節里來吃魚:Poisson à la méditerranéenne
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 法語詩歌早讀:若有人知春去處,換取歸來同住
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 北外法語第一冊:第18課
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Fête d’Hiver 冬天的節日
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Vies 生命 III
- 英法同形詞義辨析:Adresse /Address
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Royauté 王位
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 法語詩歌早讀:蘭波 Morts de Quatre-vingt-douze 九二年的死者
- 法語詩歌早讀:河漢不改色,關山空自寒
- 趣味法語:法語笑話一則
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年II
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Vagabonds 流浪者
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Les Ponts 橋
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 A une raison
- 法語詩歌早讀《幽谷睡者》-蘭波
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 北外法語第一冊:第16課
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法語詩歌早讀:Quand vous serez bien vieille 當你老了
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)