法國華裔大學(xué)生幫助在中國建立希望小學(xué)
Des étudiants français d'origine chinoise
aident à construire une école de l'espoir en Chine
Créée en 2006 par des étudiants français d'origine chinoise de l'Ecole des Mines de Paris, l'association Esporiento a aidé récemment à construire une école de l'espoir et une médiathèque dans le Henan (centre) pour permettre aux élèves locaux de suivre des cours sans difficulté.
在2006年,由巴黎高等礦業(yè)學(xué)院的法國華裔大學(xué)生建立的“ 希望書屋” 協(xié)會,近日在河南捐建了一所希望小學(xué)和多媒體圖書館,以保證當(dāng)?shù)匦W(xué)生能順利完成今后的學(xué)業(yè)。
Le nom de cette association vient de « Esperanto » et il est devenu « Esporiento » en mélangeant les deux mots « Espoir » et « Orient ». En 2006, l'association a offert 4 000 livres et 3 ordinateurs à une école du Heilongjiang (nord-est), grace à plusieurs entreprises françaises et des étudiants chinois. Cette action a été saluée par François Cheng, Académicien d'origine chinoise et Bai Zhangde, Conseiller d'Education à l'Ambassade de Chine en France. Les membres de l'association se sont engagés à poursuivre leur mobilisation pour sensibiliser davantage de jeunes Franvais et d'entreprises françaises au développement de la Chine et les encourager à aider à développer l'éducation dans les régions pauvres de la Chine.
該協(xié)會的名稱來源于“ 世界語” 一詞,而“希望書屋”(Esporiento)是由“希望” (Espoir)和“東方”(Orient)這兩個詞組合而成的。2006年,得益于多個法國企業(yè)及中國大學(xué)生的贊助,該協(xié)會向黑龍江某小學(xué)捐贈了 4000本書和3臺電腦。這一舉動得到了華裔法蘭西學(xué)院院士程抱一和中國駐法使館教育參贊白章徳的支持。協(xié)會成員繼續(xù)致力于對社會各界的動員,使更多的法國青年和法國企業(yè)關(guān)注中國的發(fā)展,幫助中國貧困地區(qū)發(fā)展教育事業(yè)。
Cette année, l'association guidée par sa présidente Wu Fei, compte construire une école de l'espoir au Henan. La Société Généale, la filiale de Shanghai du groupe Saint-Gobain ont déjà promis de les soutenir. Un étudiant en 4e année de l'Institut d'architecture de l'Université de Tshinghua, à Beijing, est à l'origine des plans de la nouvelle école, et des étudiants de l'Université de Fudan, à Shanghai, ont collecté des livres pour l'école. Aujourd'hui, la construction de l'école est presque achevée. Wu Fei espère profiter de cette occasion pour renforcer les liens entre les étudiants chinois et français. Elle est actuellement déjà en Chine pour faire des arrangements. 10 autres membres de l'association la rejoindront en ao?t pour rencontrer leurs 10 partenaires chinois de Tshinghua et de Fudan. Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque. Avant de rentrer en France début septembre.
今年,該協(xié)會由新會長吳菲帶領(lǐng),在河南捐建了一所希望小學(xué),并且得到了圣戈班總公司及上海分公司的支持。他們聯(lián)系到一位北京清華大學(xué)建筑系大四的學(xué)生為新學(xué)校設(shè)計圖紙,還聯(lián)系到上海復(fù)旦大學(xué)的學(xué)生們?yōu)閷W(xué)校募集圖書。目前,希望小學(xué)的主體工程已基本完工,吳菲希望借此機(jī)會加強法中兩國大學(xué)生的聯(lián)系。她已經(jīng)先期到中國具體安排此次活動,其他10名協(xié)會成員將于8月份抵達(dá)中國,并與清華和復(fù)旦的另外10名合作伙伴匯合。他們將一起前往希望小學(xué),趕在9月初回法國前為教室和多媒體圖書館做裝修。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析40
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 法語學(xué)習(xí):用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 用英語學(xué)法語:En effet
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 法語入門 Easy French:學(xué)法語小竅門
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析61
精品推薦
- 漢德堡漢堡加盟費多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 蘭州資源環(huán)境職業(yè)學(xué)院是幾本 蘭州資源環(huán)境職業(yè)技術(shù)學(xué)院是二本
- 2022天氣巨熱的搞笑語錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 現(xiàn)實的語錄有點扎心 精辟冷酷扎心現(xiàn)實語錄2022
- 霸氣扎心的傷感語錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢 曹氏鴨脖加盟條件及費用
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:21/11℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)