法語閱讀:浪費時間
Le temps perdu 浪費時間
Devant la porte de l'usine
le travailleur soudain s'arrête
le beau temps l'a tiré par la veste
et comme il se retourne
et regarde le soleil
tout rouge tout rond
souriant dans son ciel de plomb
il cligne de l'oeil
familièrement
Dis donc camarade Soleil
tu ne trouves pas
que c'est plutôt con
de donner une journée pareille
à un patron?
參考譯文:
在工廠門口
一位工人突然停住腳步
好天氣拽了拽他的衣襟
他扭過頭
看看太陽
太陽又紅又圓
正在它鉛灰色的天空中微笑
他很隨意地
遞了個眼色
哎,太陽老弟
你不覺著
把這么美好的一天
給了老板
很蠢嗎?
生詞注解:
1.plomb n.m. 鉛(ciel de plomb 鉛灰色的天空)
2.cligner de l'oeil 遞眼色(faire un clin d'oeil à qqn.)
3.familièrement adv. 隨便地,不拘禮節地
4.con,ne a. 愚蠢的,可笑的
重點詞語語法解析:
1.tout的用法
〈1〉泛指形容詞:tout,tous,toute,toutes作泛指形容詞放在冠詞、主有形容詞或其他限定詞,如指示代詞ce,ceci,cela前面,泛指形容詞必須和所限定的名詞在性數上一致。
〈2〉泛指代詞:tout,tous,toutes用來指物,表示“一切”,“所有的東西(事物)”,也可以指人,表示“大家,所有的人”,可作主語、賓語、表語、同位語。(注意:在復合時態中,作直接賓語的tout位于助動詞后,過去分詞前,如 Il a tout vu. 當tout作動詞不定式的直接賓語時,應置于動詞不定式前,如 Je vais tout raconter.)
〈3〉副詞:tout作副詞時表示:非常,十分。它只能修飾形容詞或另一副詞,一般無詞形變化,但當它位于以輔音或噓音h開始的陰性形容詞前時,應和形容詞保持性數一致。
2.現在分詞的用法:
〈1〉用作定語,緊接在被修飾成分后面,不用逗號分開,相當于以qui引導的限定性關系從句。
〈2〉和被修飾成分(一般是句中主語)分開,用作同位語。
〈3〉同位現在分詞有時相當于一個表示原因、時間等的狀語從句。
〈4〉用來表示和主句動詞同時發生的動作時,往往相當于并列句。
3.plutôt的意思:<1>寧愿,與其…倒不如 ex:Plutôt mourir!寧愿死!
<2>更確切地說,更恰當地說 ex: Plutôt moins que trop.與其說多,不如說少.
<3>有點兒;相當,挺
plutôt在本文中為第三種意思.
4.que c'est plutôt con 為感嘆副詞que 引導的感嘆句
5. donner qch. à qn.把某物給某人
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法總結:介詞de的三個條件
- 法語語法總結:關于de的用法總結
- 法語語法輔導:音標詳解(附例詞)
- 法語輔導:噓音h和啞音h(1)
- 動詞不定式在句中的詞序規律
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法專攻(4)
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語語法解析:介詞pendant
- 法語語法總結:動詞passer最全用法
- 法語語法總結:可數名詞和不可數名詞的區分
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法:歸納總結(三)
- 法語語法:La grammaire fran
- 法語語法總結:語法學習技巧
- 法語語法總結:不做性數配合的法語形容詞
- 法語輔導:關系從句相關語法知識
- 法語語法解析:人稱代詞
- 法語語法總結:關系從句
- 法語語法總結:必備常用句型(2)
- 法語語法總結:法語標點符號之妙用1
- 法語語法總結:條件式
- 法語語法總結:不定式
- 法語語法總結:動詞變位歸納總結(1)
- 法語語音總結:音語調主要特征詳解
- 2012年法語動詞變位習題集-2
- 法語條件式知識Le Conditionnel
- 法語動詞變位習題集-1
- 法語語法總結:介詞attendu
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法總結:必備常用句型(1)
- 法語語法總結:復合關系代詞詳解
- 法語語法:ranger/arranger
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法總結:關系從句相關語法知識
- 法語語法總結:禮貌用語詳解
- 法語語法:insister
- 法語語法總結:數字用語
- 法語語法:作施動詞
- 法語語法:語序問題詳解
- 法語Apporter,amener,remporter,ramener
- 法語語法總結:家庭相關用語
- 法語語法解析:用法語表達“有權利做某事”
- 法語語法解析:介詞depuis
- 法語語法:最強歸納總結(二)
- 法語語法總結:標點符號之妙用2
- 法語語法總結:虛擬式精簡版講解
- 法語語法專攻(1)
- 法語語法輔導:基礎語法知識
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法總結:指示代詞
- 法語語法總結:基礎語法知識匯總
- 法語語法:泛指形容詞
- 法語時態總結教程3
- 法語語法解析:préparer/prévenir/prévoir
- 法語語法輔導:特殊形式
- 法語語法解析:s’attarder,retarder,tarder
- 法語語法總結:動詞變位最強歸納總結
- 法語語法:歸納總結(一)
- 法語語音語調主要特征詳解
- 法語輔導:噓音h和啞音h(2)
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 法語語法總結:動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法總結:標點符號之妙用3
- 法語語法總結:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法解析:La grammaire fran
- 法語語法輔導:時態及語態
- 法語語法總結:法語條件式知識
- 法語語法總結:條件過去時用法
- 法語語法總結:語序
- 法語語法輔導:動詞被動態
- 法語語法輔導:條件式
- 法語語法總結:動詞被動態
- 法語語法總結:國家地區相關用語
- 法語語法總結:年齡相關用語
- 法語語法總結:居住相關用語
- 法語語法輔導:動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語語法總結:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法:巧記后綴ée
- 法語語法專攻(3)
- 法語語法:重要句型和其它(2)
精品推薦
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)